DictionnaireLe forumContacts

   Anglais
Termes contenant fight | Toutes les formes | correspondances exactes uniquement
SujetAnglaisRusse
génér.a fight hand to handрукопашный бой
génér.a fight man to manрукопашный бой
génér.a running fightсражение на бегу
génér.a tool in the fight againstинструмент борьбы (Ying)
génér.accept a fightпринять бой (Vetrenitsa)
génér.acre fightсхватки между пограничными англичанами и шотландцами
génér.adopt the attitude of a boxer ready to fightпринять стойку боксёра, приготовившегося к бою
aviat.aerial fightвоздушный бой
génér.air fightвоздушный бой
makar.all his fights were fixedисход всех его встреч по боксу был предрешён путём сговора
makar.all his fights were fixedисход всех его встреч был предрешён
génér.all his fights were fixedисход всех его встреч по боксу был предрешён (путём сговора)
makar.are you going to gamble on the result of the fight?ты собираешься делать ставки на исход боя?
génér.assume the attitude of a boxer ready to fightпринять стойку боксёра, приготовившегося к бою
génér.avow determination to fight to the endзаявлять о своей решимости бороться до конца
Игорь Мигbare-knuckled fightбеспощадная борьба
Игорь Мигbare-knuckled fightожесточённая битва
génér.be armed for the fightбыть вооружённым для борьбы (for the battle, etc., и т.д.)
génér.be involved in a fightпоучаствовать в драке (Andrey Truhachev)
Игорь Мигbe locked in a fight withувязнуть в борьбе с
génér.be spoiling for a fightрваться в бой
génér.be spoiling for a fightрваться в бой
génér.be spoiling for a fightлезть в драку
génér.be spoiling for a fightлезть в драку
génér.be strung for a fightнапрячь силы для боя
makar.begin a fightначать бой
génér.bitter fightострая борьба (bookworm)
génér.break off the fightвыходить из боя
génér.break off the fightвыйти из боя
génér.break up a fightвмешиваться в драку (Andrey Truhachev)
génér.break up a fightвмешаться в драку (Andrey Truhachev)
génér.break up a fightразнять дерущихся (Anglophile)
génér.break up a fightразнимать дерущихся (Tumatutuma)
génér.bring the fightдать отпор (to somebody – кому-либо: Today we face the monsters that are at our door, and bring the fight to them! • I'm going to bring the fight to you! • I fear they will bring the fight to us. • Yes, it seems Apple might want to really bring the fight to the Samsung Galaxy Note 10 and 10+ with its next handset. Aiduza)
génér.bull fightбой быков (bel)
génér.bun fightчаепитие (Anglophile)
génér.bun fightбанкет (Anglophile)
génér.call the police to stop the fightпозвать полицию, чтобы прекратить драку (him to witness the event, etc., и т.д.)
génér.carry on a stubborn fight againstвести упорную борьбу против (кого-либо)
génér.carry the fight to the enemyворваться в расположение противника
makar.challenge someone to a fightвызывать кого-либо на борьбу
génér.challenges to fight are punishable by fine and imprisonmentподстрекательство к драке наказывается штрафом и лишением свободы
génér.chicken fightбой на кардашках (Koan_om)
génér.Children Suffer When Adults FightБаре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie)
génér.clean fightчестная игра
génér.close fightрукопашный бой
makar.close-handed fightрукопашный бой
génér.cock-fightпетушиный бой
makar.come off best in a fightпобедить соперника в бою (в боксе и т. п.)
génér.come off best in a fightпобедить соперника в бою
génér.Concerning the Fight Against Terrorismо борьбе с терроризмом (E&Y)
aviat.contact fightбой в условиях визуального контакта с противником
aviat.contact fightближний воздушный бой
génér.continued fightпродолжающаяся борьба
génér.crank up for fight against the nominationподготовиться к борьбе против выдвинутой кандидатуры
génér.credentials fightборьба за мандаты
génér.credible fightимеющая место в действительности борьба
génér.credible fightвероятная борьба
génér.dare to a fightвызывать кого-либо на драку
génér.dare to a fightвызывать кого-либо на бой
génér.daring fightсмелая схватка (SergeyL)
génér.deadly fightсмертельная битва
génér.desperate fightожесточённая борьба
makar.devalue fightобесценивать борьбу
génér.ding-dong fightборьба на равных
makar.ding-dong fightбыстрый обмен ударами
génér.ding-dong fightупорный бой с переменным успехом
génér.do not interfere when bullies fightне лезь, когда дерутся хулиганы
aviat.dog fightБВБ (Alex Lilo)
aviat.dog fightближний манёвренный воздушный бой (aerial battle between fighter aircraft, conducted at close range Alex Lilo)
aviat.dog fightсобачья свара (маневренный воздушный бой с участием большого количества самолетов)
génér.dog fightборьба за верховой мяч
génér.dog-fightрукопашный бой
génér.dog fightтяжёлый поединок (в боксе Дмитрий_Р)
génér.dog-fightвоздушный бой
génér.dog fightсобачья драка
génér.dog-fightборьба за верховой мяч (в футболе)
génér.don't pick up a fight with Robert: he will run rings around youне ввязывайся в драку с Робертом – он тебе не по зубам
génér.eager fightострая схватка
génér.elimination fightтурнир на выбывание (Svetlana D)
makar.emphasize fightпридавать особое значение борьбе
Gruzovikend in a fightдоходить до драки
génér.engage in a fightвступать в драку (Игорь Primo)
génér.enlist citizens' aid in the fight against crimeпривлечь граждан к борьбе с преступностью
génér.enlist citizen's aid in the fight against crimeпривлечь граждан к борьбе с преступностью
génér.exhortations to your men to keep on the fightпризывы своим людям продолжить битву (MOstanina)
génér.fair fightравный бой (Ремедиос_П)
génér.fierce fightожесточённая борьба
génér.fight a losing battleвести неравный бой (felog)
génér.fight a losing battleтщетно пытаться (q3mi4)
génér.fight a losing battleне иметь никаких шансов (q3mi4)
génér.fight a losing battleобречённую на неудачу
Gruzovikfight againstбить
génér.fight against crimeборьба с преступностью (AMlingua)
makar.fight battleвести бой
makar.fight someone's battles for himзащищать кого-либо за него
makar.fight someone's battles for himзащищать чьи-либо интересы за него
makar.fight someone's battles for himлезть в драку за (кого-либо)
génér.fight bearпусть себе собаки грызутся
makar.fight cleanчестно сражаться
génér.fight corruptionпротиводействие коррупции (triumfov)
makar.fight deficitвести борьбу с дефицитом
makar.fight dirtyдраться не по правилам
makar.fight dirtyсражаться не по правилам
génér.fight dogпусть себе собаки грызутся
génér.fight dogбойцовская собака (Zarzuela)
makar.fight drug traffickingбороться с торговлей наркотиками
makar.fight effortвести борьбу с попыткой
makar.fight extraditionне разрешать выдачу
makar.fight fairlyчестно сражаться
génér.fight fire with fireклин клином выбивают (Alexander Demidov)
génér.fight fire with fireподобное излечивается подобным (на водочное похмелье надо пить водку – шутка Viacheslav Volkov)
génér.fight fire with fireклин клином вышибать (Anglophile)
génér.fight fire with fireклин клином (Viacheslav Volkov)
génér.fight forсражались за (rechnik)
makar.fight for a programmeвести борьбу за принятие программы
makar.fight for an ideaбороться за идею
makar.fight for better working conditionsбороться за лучшие условия труда
makar.fight for every inch of groundсражаться за каждую пядь земли
makar.fight for every inch of one's landсражаться за каждую пядь своей земли
génér.fight for existenceборьба за существование (Olga Okuneva)
makar.fight for freedom of speechбороться за свободу слова
makar.fight for human rightsбороться за права человека
makar.fight for justiceстоять за правду
makar.fight for one's rightsбороться за свои права
makar.fight for social justiceборьба за социальную справедливость
génér.fight grimlyбеспощадно бороться
makar.fight hardупорно сражаться
makar.fight inflationвести борьбу с инфляцией
makar.fight like a heroсражаться как герой
makar.fight like cat and dogпостоянно ссориться
makar.fight like cat and dogжить как кошка с собакой (обыкн. о супругах)
makar.fight like cat and dogвраждовать
génér.fight like Kilkenny catsожесточённо драться
génér.fight offотбить (В.И.Макаров)
makar.fight on an issueвести борьбу по проблеме
makar.fight on an issueвести борьбу по вопросу
makar.fight on sideвести борьбу на чьей-либо стороне
génér.fight-or-flight responseмеханизм "бей или беги" (реакция, связанная с выработкой адреналина в угрожающей ситуации (реально или в воображении) Bellka)
makar.fight other people's quarrelsпомочь другим доказать свою правоту (в споре)
génér.fight out to fight outдовести борьбу до конца
makar.fight one's own battlesбороться за свои убеждения
makar.fight one's own battlesбороться за свои интересы
makar.fight policyвести борьбу с политическим курсом
makar.fight shy of someone, somethingдержаться в стороне от (кого-либо, чего-либо)
makar.fight shy ofуклоняться (от чего-либо)
makar.fight shy of someone, somethingуклоняться от (кого-либо, чего-либо)
makar.fight shy ofизбегать (кого-либо)
makar.fight stubbornlyупорно сражаться
génér.fight the good fightбороться за правое дело
génér.fight the good fightбороться за справедливое дело
makar.fight to a finishбороться до победного конца
génér.fight to getвыбивать (что-л. Taras)
génér.fight to the deathборьба не на жизнь, а на смерть
makar.fight unfairlyдраться не по правилам
makar.fight unfairlyсражаться не по правилам
génér.fight valiantlyгероически сражаться (Ремедиос_П)
makar.fight withбороться с (someone – кем-либо)
génér.fight with ardencyстрастно бороться
génér.fight with ardorстрастно бороться
makar.fight with ardourстрастно бороться (за что-либо)
génér.fight with ardourстрастно бороться
makar.fight with one's fistsдраться на кулаках
makar.fight with might and mainдраться изо всех сил
makar.fight with one's naked fistsдраться голыми руками
makar.fight with no supportсражаться, не имея поддержки
makar.fight with no supportсражаться без поддержки
makar.fight with someone over somethingдраться с кем-либо из-за (чего-либо)
makar.fight with one's own shadowдонкихотствовать (вести бесплодную борьбу с воображаемым противником)
makar.fight with successуспешно бороться
génér.fire-fightперестрелка
Игорь Мигfist-fightпобоище (конт. One old woman commented on the riots of football fans in Moscow: Они сатанисты, сказала бабушка, это они устраивают побоища на стадионах, это они учинили бузу на Манежной площади – They're Satanists, the old woman said – the ones who start fist-fights in the stadiums and the ones who ran riot on Manege Square . Michelle Berdy)
Игорь Мигfist fightпобоище (конт. One old woman commented on the riots of football fans in Moscow: Они сатанисты, сказала бабушка, это они устраивают побоища на стадионах, это они учинили бузу на Манежной площади – They're Satanists, the old woman said – the ones who start fist-fights in the stadiums and the ones who ran riot on Manege Square . Michelle Berdy)
génér.fixed fightбой, об исходе которого заранее договорились (бокс)
génér.foot fightсражение пехоты
génér.four-cornered fightчетырёхсторонняя борьба
génér.four-cornered fightборьба с участием четырёх сторон
makar.free fightсвалка
génér.from now on you'll have to fight your own battlesс этого времени тебе придётся самому отстаивать свои интересы
génér.gender fightборьба полов (Yanamahan)
génér.gender fightбитва полов (Yanamahan)
Gruzovikgeneral fightмамаево побоище
makar.General Hill fights his troops wellгенерал Хилл прекрасно управляет своими войсками
makar.get into a fightпопасть в драку
génér.get into a fightсцепиться (bookworm)
génér.get into a verbal fightпоругаться (Tanya Gesse)
génér.get into a fightввязаться в драку (ART Vancouver)
génér.get into fights with the neighbour's childrenвступать в драку с соседскими мальчишками
génér.get into fights with the neighbour's childrenдраться с соседскими мальчишками
génér.get ready for a fightпрепоясать себя на брань
génér.get ready for a fightпрепоясывать себя на брань
génér.get ready for a fightпрепоясывать себя на битву
génér.get ready for a fightпрепоясать себя на битву
génér.give up the fightскладывать оружие (Liv Bliss)
génér.Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and MalariaГлобальный Фонд по Борьбе со СПИДом, Туберкулёзом и Малярией (GFATM Vladimir71)
génér.glove-fightбой в перчатках
génér.glove fightбой в перчатках
génér.glove-fightбой в перчатках (бокс)
génér.go down without a fightсдаться без боя (wandervoegel)
génér.go out to fightотправляться на поле брани (Franka_LV)
génér.gun-fightперестрелка (Anglophile)
makar.hamper fightпрепятствовать борьбе
makar.hamper fightмешать борьбе
Gruzovikhand-to hand fightрукопашный бой
Gruzovikhand-to-hand fightрукопашный
génér.hand-to-hand fightрукопашный бой
génér.hand-to-hand fightрукопашная
génér.have a fightпоссориться (4uzhoj)
génér.have a fightпоругаться (with - meaning a verbal fight Tanya Gesse)
Gruzovikhave a fist fightдраться на кулаках
génér.have a snowball fightиграть в снежки (Taras)
génér.have fight in oneбыть полным задора
Gruzovikhave no fight leftвыдыхаться
génér.have plenty of fight in oneбыть полным боевого задора
génér.have plenty of fight in oneне сдаваться
génér.have the fight of one's lifeвыдержать тяжёлую борьбу
vulg.Have to fight them off at the traffic lightsодин из вариантов ответа на вопрос Getting any?
génér.he can hold his own in any fightон всегда может постоять за себя
génér.he decided to fight that pointон решил дать бой по этому вопросу
génér.he decided to fight that pointон решил оспаривать этот пункт
génér.he declared his intention to fightон заявил о своём намерении драться
génér.he declared his intention to fightон заявил о своём намерении бороться
génér.he didn't give up without putting up a fightон не сдался без борьбы
génér.he got between the boys and prevented a fightон встал между мальчишками и не дал им сцепиться
génér.he got his arm broken in the fightв этой драке ему сломали руку
génér.he had a big fight with his dad the night beforeу него вчера вечером произошла крупная ссора с отцом
génér.he had a fight with Smith and bloodied his noseон подрался со Смитом и расквасил ему нос
génér.he had had a fight with Smith and bloodied his noseон подрался со Смитом и расквасил ему нос
génér.he has fight in him yetв нём ещё остался боевой задор
génér.he intervened in the fightон вмешался в драку
génér.he is all geared up for a fightон настроен на драку
makar.he is always spoiling for a fightэто токой драчун!
génér.he is itching for a fightу него руки чешутся ввязаться в драку
génér.he is spoiling for a fightон так и лезет в драку
génér.he is spoiling for a fightон лезет в драку
génér.he is spoiling for a fightон ищет ссоры
génér.he is trying to pick a fightон пытается спровоцировать тебя
génér.he is trying to pick a fightон пытается спровоцировать кого-либо на ответные действия
génér.he is trying to pick a fightон нарывается на скандал
génér.he is trying to pick a fightон нарывается на неприятности
génér.he is trying to pick a fightон тебя провоцирует
génér.he needled the boy into a fightон подбил мальчишку на драку
génér.he needled us into a fightон подстрекал нас вступить в драку
génér.he put up a fightон сопротивлялся
génér.he put up a good fightон храбро сражался
génér.he put up a good fightон упорно сопротивлялся
génér.he put up a good fightон храбро бился
génér.he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about himон подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства
génér.he was able to hold in his anger and avoid a fightон сумел сдержаться и избежал драки
génér.he was still full of fightон был всё ещё полон боевого задора
makar.he went to the High School, and joined in the street fights called bickersпоступив в колледж, он стал ввязываться в уличные драки-потасовки
génér.he will fight the piece out with youон этого так не оставит
génér.he won't go out without a fightон без боя не уйдёт (Technical)
génér.his brave fight against cancerего мужественная борьба с раком
makar.hold fightорганизовывать схватку боксёров
génér.I intend to fight that suit to the lastчтобы выиграть дело (в суде)
génér.I intend to fight that suit to the lastя приму все меры
génér.I think I'm right but I'm not going to fight about itдумаю, что я прав, но не стану спорить
génér.in the heat of the fightв разгаре боя
génér.in the heat of the fightв пылу боя
génér.in the thickest of the fightв пылу сражения
génér.Interdepartmental Commission of the Security Council of the Russian Federation on Public Safety and the Fight Against Crime and CorruptionМежведомственная комиссия Совета Безопасности Российской Федерации по общественной безопасности, борьбе с преступностью и коррупцией (ABelonogov)
génér.it basically wants to fight off infectionв сущности, организм хочет предотвратить заражение (TatEsp)
makar.it is better to fight for the good than to rail at the illлучше бороться за добро, чем бранить зло
makar.it needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaidaследует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховена
génér.it was a fair fightбой вёлся по правилам (бокс)
génér.it's one thing to flourish and another to fightодно дело – храбрость на словах, другое – на деле
makar.it's unnatural that members of the same family should fight so muchпротивно природе, что члены одной и той же семьи могут так часто ссориться друг с другом
génér.it's unnatural that members of the same family should fight so muchненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом
makar.Jim was able to hold in his anger and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
makar.Jim was able to keep his anger in and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
makar.join fight for votesприсоединиться к борьбе за голоса
génér.keen fightострая борьба
génér.keep up the fightпродолжать борьбу (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
génér.keep up the fightне прекращать борьбу (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
Игорь Мигlaunch of a programme to fight drug addiction and the drugs businessначать кампанию по борьбе с наркоманией и незаконным оборотом наркотиков (2003-2004 гг., Республика Молдова, цитируется по тексту Заключительного замечания Комитета МПЭСКП)
Игорь Мигlaunch programs to fight against AIDS, drug and alcohol addiction, and smokingначать кампанию по борьбе со СПИДом, наркоманией, алкоголизмом и курением
makar.lead fightвести борьбу
génér.line fightстенка на стенку (A line fight is a pitched battle in which combatants face each other in two roughly parallel lines. academia.edu trtrtr)
génér.live to fight another dayесть ещё порох в пороховницах (Looks like we live to fight another day Taras)
makar.lose a fightпроиграть поединок
makar.lose a leg in fightпотерять ногу в бою
génér.lose the fightпроиграть (VeraS90)
génér.lose the fightпроиграть битву (бой, сражение VeraS90)
génér.losing fightнеравная борьба (He picked a losing fight with the city. – вступил в неравную борьбу с городской администрацией ART Vancouver)
génér.make a difference in the fightизменить ход борьбы (Кунделев)
génér.make a fight of itоказывать сопротивление
génér.make a poor fight of itоказывать слабое сопротивление
emball.make fightконопатить
emball.make fightнабивать
emball.make fightуплотнять
makar.make someone's fight a duelпоставить кого-либо к барьеру
makar.mount fightусилить борьбу
génér.muffin fightчай
génér.muffin fightчаепитие
génér.my brother and sister often always, never, etc. fightмои брат и сестра часто и т.д. ссорятся
makar.my brother was drawn into a fight outside the hotelмой брат был втянут в драку у входа в отель
génér.neverending fightнепрекращающаяся борьба (Встречено в форуме sourceforge.net dvs)
makar.no dividend, reserve fund wiped out, and a dog-fight at the annual general meetingникаких дивидендов, исчерпанные резервные фонды и скандал на ежегодном общем собрании
Игорь Мигno-holds-barred fightожесточённое сражение
génér.not a fair fightнеравный бой (Ремедиос_П)
génér.obstinate fightупорная борьба
génér.Office of the Special Prosecutor to Fight Corruption and Organized CrimeСпециальная прокуратура по борьбе с коррупцией и организованной преступностью (в Испании Alex_Odeychuk)
génér.one who fights against tyrannyтираноборец
makar.ORV fightборьба с вездеходами
génér.out-fightиметь перевес над противником
génér.participation in street fightsучастие в уличных драках (Soulbringer)
génér.pick a fightзадираться (VLZ_58)
Игорь Мигpick a fightлезть на рожон
génér.pick a fightискать повод для драки, ссоры (kimL)
makar.pick a fightначинать драку
makar.pick a fightпровоцировать драку
génér.pick up a fightискать повод для драки / ссоры (Баян)
génér.pick a fightссориться (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
génér.pick a fightлезть в драку (VLZ_58)
Игорь Мигpick a fight withввязаться в конфликт с
Игорь Мигpick a fight withобъявить войну
génér.pick a fight withзатеять драку (с кем-либо)
Игорь Мигpick fightsввязываться в драку
génér.pillow fightдрака подушками
génér.pillow-fightдрака подушками
génér.play snowball fightиграть в снежки (bigmaxus)
makar.prevent fightпредотвратить борьбу
génér.prize fightбой боксёров-профессионалов
makar.provoke a fightначинать драку
makar.provoke a fightпровоцировать драку
génér.provoke a fightспровоцировать борьбу
makar.provoke fightпровоцировать борьбу
génér.put out the fightпогасить свет
génér.put some fight intoвоодушевить (кого-либо)
génér.put some fight intoподбодрить (кого-либо)
génér.put some fight intoподбодрить
génér.put up a fightдавать сдачи (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
génér.put up a fightоказать сопротивление
génér.put up a fightвступить в драку
génér.put up a fightлезть в драку (Юрий Гомон)
génér.put up a fightдать сдачи (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
génér.put up a fightотвечать (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
génér.put up a fightдавать сдачу (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
génér.put up a fightустроить драку
génér.put up a fightвступить в борьбу
génér.put up a fightзатеять драку
génér.put up a fight against oppressionначать борьбу с эксплуатацией
génér.put up a fight against oppressionначать борьбу с притеснением
génér.put up a good fightмужественно сражаться (Taras)
génér.put up a good fightсражаться храбро
génér.put up a good fightоказать решительное сопротивление (marena46)
génér.put up a good fightсражаться мужественно (храбро marena46)
génér.put up some fightдать бой (Dude67)
makar.ramp up the fight against AIDSусилить борьбу со СПИДом
génér.regional administration for the fight against organized crimeрегиональное управление по организованной преступности (ABelonogov)
génér.running fightсражение, перестрелка на ходу (driven)
génér.running fightотступление с боями
génér.sea-fightморской бой
génér.sea fightморское сражение
Gruzovikset on to fightстравливать (impf of стравить)
génér.set on to fightстравливать
génér.set on to fightстравлять
Gruzovikset on to fightстравить (pf of стравливать)
génér.set on to fightстравить
génér.severe fightжестокий бой
génér.sham fightучебный бой
génér.sham fightпоказной бой (на манёврах)
génér.sham fightвоенная игра
makar.she egged him on to fightон подбивала его на драку
makar.she helped him fight his drug addictionона помогала ему бороться с наркотической зависимостью
makar.she helped him fight his drug addictionона помогала ему бороться с наркотиками
makar.she is gone on a diet to fight the flabона села на диету, чтобы похудеть
makar.she should fight down that habitей надо бороться с этой привычкой
makar.she was itching to join the fightей не терпелось вступить в бой
génér.show fightне уступать
génér.show fightрваться в бой
génér.show fightбыть готовым к борьбе
génér.show fightне поддаваться
makar.single fightединоборство
génér.single fightборьба один на один
génér.skirt a fightуйти от конфликта (Ремедиос_П)
génér.skirt a fightуходить от конфликта (Ремедиос_П)
génér.snowball fightигра в снежки (Баян)
makar.spark fightявиться причиной борьбы
génér.the spirit of fight-backдух сопротивления (raf)
génér.spoil for a fightлезть в драку
génér.spoil for a fightискать ссоры
makar.stage a fightорганизовывать схватку боксёров
génér.stand-up fightборьба в открытую
génér.stand-up fightкулачный бой
génér.stand-up fightоткровенный обмен ударами
génér.stand-up fightоткрытая борьба
génér.start a fightначать борьбу
génér.start a fightначать драку
génér.start a fightзавязать драку (maystay)
génér.start the fightзавязать сражение
génér.start the fightначать бой
génér.stay in the fightпродолжать борьбу (Taras)
génér.stay in the fightсражаться (Taras)
génér.stay in the fightпроявлять стойкость (Taras)
génér.stay in the fightпродолжать бороться (Taras)
génér.stay in the fightдраться до конца (Taras)
génér.stay in the fightне покидать поле боя (Taras)
génér.stay in the fightне отступать (Taras)
génér.stay in the fightоставаться в строю (to continue diligently striving towards a goal despite opposition, pushing through hardships with determination and stamina rather than allowing setbacks or difficulties to make you give up Taras)
génér.stay in the fightне сдаваться (refers to an internal decision to keep engaged, keep trying, and not surrender or acquiesce Taras)
génér.stiff fightупорная борьба
génér.stiff fightожесточённая борьба
génér.straight fightчестный бой
génér.straight fightборьба между двумя кандидатами или двумя партиями
Игорь Мигsurrender without putting up a fightсдать без боя
makar.take fightиспугаться
génér.tea-fightчаепитие
génér.tea fightбеспорядок
génér.tea fightзваный чай
génér.tea fightзаваруха
génér.tea fightчаепитие
génér.tea fightобщество, приглашённое на чай
génér.tea fightшумная ссора
génér.tea-fightзваный чай
génér.that cock will not fightэтот номер не пройдёт
génér.that cock won't fight!этот номер не пройдёт!
génér.that cock won't fightтак дело не пойдёт (Anglophile)
génér.that hits the sense of fightэто бросается в глаза
génér.the affair ended in a fist fightдело кончилось кулачным боем
makar.the argument ended in a fightспор окончился дракой
makar.the battle developed into a "dog-fight"битва переросла в настоящую воздушную потасовку
makar.the children had a massive snowball fight in the parkдети разыгрались в снежки в парке
makar.the city council is determined to toughen up the fight against crimeгородской совет собирается усилить борьбу с преступностью
makar.the city council is determined to toughen up the fight against crimeгородской совет намерен ужесточить борьбу с преступностью
génér.the fight between good and evilборьба добра и зла (Leonid Dzhepko)
génér.the fight came out badly, as both combatants were injuredбой закончился скверно из-за того, что оба противника были ранены
makar.the fight for one's lifeборьба за существование
makar.the fight for one's lifeборьба за жизнь
makar.the fight must be long and hardбитва будет долгой и упорной
génér.the fight of good and evilборьба добра и зла (Leonid Dzhepko)
génér.the fight started when they wouldn't get off my backдрака началась, потому что они не захотели отстать от меня
makar.the fight was soon stopped thanks to the prompt appearance of the policeдрака была вскоре прекращена благодаря быстрому появлению полиции
génér.the good fightборьба за правое дело
makar.the government created new jobs in its fight against unemploymentв борьбе против безработицы правительство создало новые рабочие места
makar.the Government has been assiduous in the fight against inflationправительство упорно боролось с инфляцией
makar.the Greeks continued to fight manfullyгреки продолжали мужественно сражаться
makar.the incident degenerated into a fightэтот инцидент перерос в драку
makar.the opposition parties united to fight against privatizationоппозиционные партии объединились для борьбы с приватизацией
makar.the ORV fightборьба с вездеходами
makar.the police broke up the fightполиция прекратила драку
makar.the President declared the fight against crime as his most important taskпрезидент объявил борьбу с преступностью своей самой главной задачей
makar.the sailors refused to obey their captain, and after a fight, turned him adrift on the ocean in an open boatморяки отказались повиноваться капитану, и после стычки бросили его в открытой шлюпке без помощи и поддержки
génér.the thick of the fightсамая свалка
génér.the thick of the fightсамый разгар битвы
makar.the two brothers squared away, this time seriously determined to fightбратья стояли друг напротив друга, на этот раз действительно собираясь подраться
makar.the two opponents are arming for the fightдва соперника запасаются доводами для дискуссии
génér.their fight came out badlyих драка плохо кончилась
génér.they always fight among themselvesвечно они дерутся между собой
génér.they always fight among themselvesвечно они спорят между собой
génér.they always fight among themselvesвечно они воюют между собой
génér.they didn't fight but stood there glaring at one anotherони не дрались, а мерили друг друга злобными взглядами
génér.they egged him on to fightони подбивали его на драку
génér.they fight each otherони дерутся друг с другом
génér.they fight everything I sayчто бы я ни сказал, они всё встречают в штыки
génér.they fight three glassesони сражаются полтора часа
génér.they had a jolly fightони здорово подрались
makar.they needled us into a fightони подстрекали нас вступить в драку
génér.they were taught that they must fight against evilих учили, что они должны бороться со злом
génér.this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win"этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" (Ch. Dickens)
génér.this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agendaмежду партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат
makar.those two boys are itching for a fight, they've been on the edge of a quarrel all dayэтим ребятам очень хочется подраться, они весь день друг с другом ругаются
génér.though they know the war is lost, they continue to fightзная хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражаться
génér.three-corner fightтрёхсторонняя борьба (между кандидатами в избирательной кампании)
génér.three-cornered fightтрёхсторонняя борьба (между кандидатами в избирательной кампании)
génér.three-cornered fightборьба с участием трёх сторон или партий
génér.title fightфинальная встреча
génér.title fightбой за звание чемпиона (бокс)
génér.tough fightожесточённый бой
génér.tough fightгорячий бой
génér.train hard, fight easyтяжело в учении, легко в бою
génér.triangular fightборьба трёх сторон между собой
génér.umbratile fightборьба с своей собственной тенью
vulg.unable to fight a bag of shitне умеющий драться
génér.unite in the fight for peaceобъединяться в борьбе за мир (in an attempt to do smth., etc., и т.д.)
génér.unyielding fightнепреклонная борьба (triumfov)
génér.someone who's up for a fightдрачун (Andrew Goff)
génér.useless exhortations to fightтщетные призывы к битве (MOstanina)
génér.variable fightборьба с переменным успехом
génér.violent gang fightожесточённая перестрелка между бандами (Taras)
génér.violent gang fightожесточённая драка между бандами (тж. см. gangbang Taras)
makar.wage a fightзатевать драку
makar.wage a fightустраивать драку
génér.wage a fightвести борьбу (Ремедиос_П)
makar.wage fightвести борьбу
génér.we fight shy of criticising himмы избегаем критиковать его
génér.we fight shy of criticising himмы боимся критиковать его
makar.we must band together to fight the common enemyмы должны объединиться, чтобы бороться с общим врагом
génér.we're with you all the way in your fight for equal rightsмы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие
génér.what a guy – always looking for a fight!ишь, какой задорный, прямо петух!
génér.when the big leaders fight, the little people sufferБаре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie)
génér.When whales fight, the shrimp's back is brokenПаны дерутся, у холопов лбы трещат (okh_m)
génér.why did he butt into the fight?зачем он полез в драку?
génér.without a fightбез боя
génér.workers step up fightрабочие усиливают борьбу
génér.you can't fight every battleвсе битвы не выиграть (You can't fight every battle. Have to choose the ones you can win... • He who fights every battle is destined to exhaust his resources and fall to defeat, for victory belongs to those who choose their battles wisely Taras)
génér.you don't wave your fists after a fightпосле драки кулаками не машут (In tweets, Mr Rogozin shrugged off Norway's displeasure at his visit to Svalbard on Sunday. Earlier he tweeted: "Norwegians bring their tourists here in snowmobiles to explore the 'Soviet heritage'", "I just took a dip in the Arctic Ocean" and – in an ironic comment on the Norwegian protest – "you don't wave your fists after a fight". BBC Alexander Demidov)
makar.you get the biggest man down, and I'll fight the other twoты валишь самого здорового, а я беру на себя двух остальных
génér.you must fight their resistanceвы должны подавить их сопротивление (discontent, недово́льство)
Afficher les 500 premières phrases.