СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять съесть | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаРосійськаНімецька
сл., молод.быстро съестьsich D, etwas einpfeifen (Mein_Name_ist_Hase)
заг.в пять минут он съел всю курицуin fünf Minuten hat er das ganze Huhn verschlungen
заг.в пять минут он съел жаркоеin fünf Minuten hat er den Braten verschlungen
розм.Давай это уже съедим выпьем, выкурим!Her damit! (Оприходуем это! academic.ru Iryna_mudra)
заг.ио не о желании съесть что-либо определённое, а о наличии аппетита вообщеEßlust Appetit
розм.который собаку съелgewieft (Андрей Уманец)
ідіом.кто смел, тот два съелwer kann, der kann (Andrey Truhachev)
ідіом.кто смел, тот два съелwer ko, der ko wer kann, der kann (Andrey Truhachev)
ідіом.кто смел, тот и съелwer ko, der ko wer kann, der kann (Andrey Truhachev)
приказ.кто смел, тот и съелwer zuerst zugreift, behält (Andrey Truhachev)
ідіом.кто смел, тот и съелwer kann, der kann (Andrey Truhachev)
присл.кто смел,тот два съелwer wagt, gewinnt (Andrey Truhachev)
заг.мальчик опять не съел в школе свои бутербродыder Junge hat schon wieder seine Stullen in der Schule nicht gegessen
заг.мы уже съели все наши запасыwir haben alle unsere Vorräte schon aufgezehrt
розм.на этом он собаку съелdarauf ist er geeicht
розм.не бойся, тебя не съедятman wird dir nicht gleich den Kopf abhacken
заг.подсохший не съеденный в обед бутерброд, принесенный с работыHasenbrot (нежненем., wiktionary.org GrebNik)
заг.не съесть ни кусочкаkeinen Bissen anrühren
розм.не съешь меня только!friss mich nur nicht!
заг.неужели они всё съели?ist es möglich, dass sie alles vertilgt haben?
розм.нечего бояться, он же тебя не съестer wird dich schon nicht gleich fressen
розм.он всё съел в один присестauf einen Sitz aß er alles auf
розм.он готов его с кашей съестьer wurde ihn ungespitzt in den Erdboden hineinschlagen
розм.он на этом собаку съелer versteht sich darauf (Andrey Truhachev)
розм.он на этом собаку съелdarauf versteht er sich gut (Andrey Truhachev)
розм.он на этом собаку съелer ist auf diesem Gebiet eine Kanone
розм.он на этом собаку съелdarauf ist er geeicht
розм.он на этом собаку съелdas hat er weg
заг.он наскоро съел бутерброд с колбасойer aß schnell eine Schnitte mit Wurst
заг.он с видимым удовольствием съел рыбу, жаркое, а затем фруктыmit Behagen verspeiste er den Fisch, den Braten und dann das Obst
заг.он с удовольствием съел рыбу, жаркое, а затем фруктыmit Behagen verspeiste er den Fisch, den Braten und dann das Obst
заг.он сегодня ничего толком не съелer hat heute nichts Ordentliches in den Leib bekommen
фам.он собаку съел на этом делеer ist ein As auf der Baßgeige
заг.он съел не намного большеer hat nur wenig mehr gegessen
розм.он так голоден, что съел бы за троихer hat Hunger für drei
заг.он уже съел супer hat die Suppe schon aufgegessen
заг.он это ещё сможет съестьdas wird er schon noch verdrücken können
заг.она сильно побила собаку за то, что та съела колбасуsie verprügelte ihren Hund, weil er die Wurst gefressen hatte
заг.она съела весь хлебsie hat das Brot ganz aufgegessen
заг.она украдкой съела кусочек тортаsie hat von der Torte genascht
заг.она украдкой съела кусочек тортаsie hat an der Torte genascht
заг.они съели всё дочистаsie haben reineweg alles aufgegessen
розм.с трудом съестьaufkriegen
заг.смотри же, съешь что-нибудь!sieh zu, dass du was in den Magen bekommst!
жарт.смотри, чтобы тебя волки не съели!Lass dich nicht klauen! (Andrey Truhachev)
ідіом.собаку съестьin einer Sache zu Hause sein (Andrey Truhachev)
заг.собаку съестьetwas im Griff haben (Andrey Truhachev)
заг.счёт за съеденное и выпитоеZeche (в гостинице, более характерно для непринуждённой разговорной речи, в частности, при общении посетителей ресторана друг с другом, но не с персоналом)
заг.счёт за съеденное и выпитоеZeche (в ресторане, более характерно для непринуждённой разговорной речи, в частности, при общении посетителей ресторана друг с другом, но не с персоналом)
сх.сер.нім., фам.съесть большую частьhineinleuchten (чего-либо)
заг.съесть весь корм в ясляхdie Krippe leer fressen
заг.съесть что-либо вместе со скорлупойauch die Schale mitessen
заг.съесть всеetwas bis auf die letzte Spur vertilgen
розм.съесть всёjemandem alles wegessen (не оставив ничего хозяину; у кого-либо)
заг.съесть всё без остаткаvertilgen (подчёркивает, что количество полностью съеденного удивляет)
заг.съесть всё без остаткаalles bis auf den letzten Rest aufessen
заг.съесть всё до крошкиalles wegputzen
розм.съесть всё дочистаalles rein aufessen
військ., жарг.съесть двойную порциюnachfassen (Andrey Truhachev)
фам.съесть всё до крошкиwegputzen
заг.съесть до последней крошкиetwas bis auf den letzten Krümel aufessen (odonata)
ідіом.съесть живьёмzum Frühstück verspeisen (Andrey Truhachev)
заг.съесть живьёмbei lebendigem Leibe auffressen (Andrey Truhachev)
ідіом.съесть заживоjemanden zum Frühstück verspeisen (Andrey Truhachev)
заг.съесть кусок хлебаeine Stulle essen
заг.съесть ломоть хлебаeine Stulle essen
розм.съесть многоsich einen Stiefel zusammenessen (всякой всячины)
перен.съесть на завтракzum Frühstück verspeisen (Andrey Truhachev)
заг.съесть полностьюleeressen (golowko)
заг.съесть продуктыLebensmittel verzehren
заг.съесть с удовольствиемmit Genuss essen (Andrey Truhachev)
заг.съесть с удовольствиемsich zu Gemüte führen (Andrey Truhachev)
ідіом.съесть собакуsich in D gut auskennen (Andrey Truhachev)
ідіом.съесть собакуsehr erfahren sein (Andrey Truhachev)
ідіом.съесть собакуgut kennen (Andrey Truhachev)
ідіом.съесть собакуein Meister seines Fachs in seinem Fach sein (Andrey Truhachev)
ідіом.съесть собакуmit etwas vertraut sein (Andrey Truhachev)
ідіом.съесть собакуgut beherrschen (Andrey Truhachev)
ідіом.съесть собакуin etwas D gut beschlagen sein (Andrey Truhachev)
розм.съесть собакуetwas aus dem ff können (в каком-либо деле)
заг.съесть собакуetwas im Griff haben (Andrey Truhachev)
розм.съесть что-либо сытноеeine Grundlage essen (вначале)
заг.съесть только половинуetwas nur hald aufessen (чего-либо)
заг.съесть только половинуetwas nur halb aufessen (чего-либо)
заг.съесть что-нибудьetwas in den Magen bekommen
вогнетр.съём изделий при прессованииEntnahme der Presslinge (SKY)
розм.так и съел бы!Lecker! (Andrey Truhachev)
заг.такой аппетитный и привлекательный, что съел бы о животном, ребёнке и т.д.schmusig (Alex Krayevsky)
заг.ты сам всё съел?hast du alles selbst aufgegessen?
заг.ты съел свой суп?hast du deine Suppe auf?
заг.уплатить за съеденное и выпитоеseine Zeche bezahlen
жарг.что-нибудь быстро съестьwegsnacken (Sergey Sabelnikov)
заг.я был готов съесть все мясоich wollte mir das ganze Fleisch einverleiben
фам.я на этом собаку съелdarauf bin ich geeicht
заг.я не могу всё съестьich kann nicht alles aufessen