СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять положить | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаРосійськаАнглійська
заг.банк, на который можно положитьсяa creditable bank
заг.Бог положил предел всемуGod is the bounder of all things
заг.больного подняли и положили на кроватьthe sick man was lifted on to the bed
заг.Брамс положил стихи на музыкуthe lines were put to music by Brahms
заг.быть тем, на кого можно положитьсяbe relied upon to do something (в чём-либо Johnny Bravo)
заг.в делах на него можно положитьсяhe is exact in business
заг.в этот сундук можно положить все мои вещиthis trunk holds all my things
заг.вы всегда можете положиться на меняyou can always fall back on me
заг.вы можете на нас положитьсяwe have you covered (бывает в рекламных материалах vlad-and-slav)
заг.вы можете на него вполне положитьсяyou can rely on him completely
заг.вы можете положиться на меняyou may rely upon me
заг.вы можете положиться на меняyou may rely on me
заг.вы можете положиться на то, что я вам говорюyou can rely upon what I tell you
заг.вы помните, куда вы положили ключ и т.д.?do you remember where you put the key how it is done, etc.?
заг.Джек положил одну половинку хлеба на другую, чтобы получился бутербродJack doubled his slice of bread to make a sandwich
заг.ей не на кого положитьсяshe has nobody to rely on
заг.есть куда глаз положитьare worth looking at (rechnik)
заг.жизнь положитьlay down one's life (m_rakova)
заг.заставить положиться на себяthrow smb. upon his own resources
заг.игрок, на которого можно положитьсяa clutch player
заг.избиратель, на которого можно положитьсяregular (особ. на первичных выборах)
заг.интересно, что он положит в основу своей защитыI wonder what he will build his defence on
заг.как Бог на душу положитat random (Anglophile)
заг.как Бог на душу положитany old way (Anglophile)
заг.как Бог на душу положитin fits and starts (КГА)
заг.как Бог на душу положитlet matters take their course (Interex)
заг.как Бог на душу положитanyhow (Anglophile)
Макаровкапитан положил ногу на ногуthe captain crossed one leg over the other
заг.книги положили на полкуthe books were put on the shelf (on the table, under the tarpaulin, etc., и т.д.)
заг.тот конверт, в который я это положилthe envelope that I put it in
заг.куда вы положили мой кошелёк и т.д.?what have you done with my purse with the camera, with the book I lent you, with my luggage, etc.?
заг.куда вы это положили?whereabout did you put it?
заг.куда мне это положить?where should I put it?
заг.куда положить эти вещи?where do these things belong?
заг.куда положить этот ковёр?where is this carpet to go?
Игорь Мигкуда-то положитьmisplace (и забыть, куда)
заг.мне в чай положили лимонmy tea was flavoured with lemon
заг.мне негде положить этоthere is nowhere for me to put it
заг.мне негде положить этоthere is no room for me to put it
заг.мне нужен кто-то, на кого я мог бы положитьсяI want somebody to whom I can trust
заг.можете на нас положитьсяwe've got you covered (в разных рекламных материалах vlad-and-slav)
заг.можете на него положитьсяyou may depend upon him
заг.можно положиться, как на каменную стенуas safe as houses
заг.можно положиться как на каменную стенуas safe as houses
заг.мы положили чемоданы один на другой в багажникwe piled the cases into the boot
заг.на его её и т.д. слово можно положитьсяone's word is as good as one's bond
заг.на его её и т.д. слово можно положитьсяhis word is as good as his bond
заг.на его слово можно положитьсяhis word is as good as his bond
заг.на его слово нельзя положитьсяthere is no reliance to be placed on his word
заг.на кого можно положитьсяtough-as-nails (qwarty)
заг.на которого можно полностью положитьсяtower of strength
заг.на который можно положитьсяreliable (Alex_Odeychuk)
заг.на который нельзя положитьсяunreliable (Alex_Odeychuk)
заг.на нас можно положитьсяwe deliver
заг.на него всегда можно положитьсяhe is always there
заг.на него можно полностью положитьсяhe is entirely reliable
заг.на него можно положиться?is he OK?
заг.на него можно положитьсяyou may depend upon him
заг.на него можно положиться?is he okay?
заг.на него можно положиться?is he O.K.?
заг.на него можно положиться?is he okey?
заг.на него можно положиться?is he okeh?
заг.на него можно положитьсяhe is a man of credit
заг.на него нельзя положитьсяhe is not to be relied upon
заг.на него нельзя положитьсяthere is no certainness in him
заг.на него нельзя положитьсяhe is not dependable
заг.на него нельзя положитьсяthere is no certainty in him
заг.на него нельзя положитьсяhe is unreliable
заг.на него совсем нельзя положитьсяhe can never be depended upon
заг.на него якобы нельзя положитьсяhe is alleged to be untrustworthy
заг.на неё всегда можно положитьсяshe is very dependable (Taras)
заг.на неё полностью можно положитьсяshe can be trusted with anything
заг.на них можно нельзя положитьсяthey can cannot be relied upon on
заг.на что можно положитьсяreliable
заг.навсегда положить конецput a permanent end (to something / чему-либо Юрий Гомон)
заг.начало гранения в России положил Петр Ijewel cutting in Russia was started under Peter
заг.некуда положить ваши вещиthere is nowhere to put your things
заг.он аккуратно положил в камин бумагу, кругляши дров и угольhe has laid the paper, the sticks, and the coals neatly in the grate
заг.он замкнул чемодан и положил ключ в карманhe locked the suitcase and put the key in his pocket
заг.он мог положиться только на самого себяhe was left to his own resources
заг.он обладает замечательным качеством – на него всегда можно положитьсяhis great quality is his dependability
заг.он парень свой, в доску, на него можно положитьсяhe is really one of us
заг.он парень свой, в доску, на него можно положитьсяyou can rely on him
заг.он положил карту лицом внизhe laid the card face down
заг.он положил конец страданиям собакиhe put the dog out of its misery
заг.он положил сумку возле себяhe put the bag beside him
заг.он положил сумку рядом с собойhe put the bag beside him
заг.он положил трубкуhe dropped the receiver into its cradle
заг.он положил эти стихи на музыкуhe set the lines to music
заг.он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звукомhe tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk
заг.он сложил газету и положил её на столhe folded the newspaper and put it on the table
заг.он такой человек, на которого можно положиться?is he one that can be trusted?
заг.он только для вида положил кусочек на тарелкуhe only put a bit on the plate to make fashion
заг.он тот человек, на которого можно положиться?is he one that can be trusted?
заг.он трижды положил поклон перед священными останкамиthrice he venerated the sacred remains
заг.он человек, которому нельзя доверять, на которого нельзя положитьсяhe is not a man to be trusted, to be relied upon
заг.он человек, на которого можно положитьсяhe is no flincher
заг.она осторожно положила ребёнкаshe laid the baby the vase, the book, etc. down gently (и т.д.)
Макаровони полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
Макаровотец дал ей двадцать пять центов положить в копилкуfather gave her a quarter for her piggy bank
заг.отложить в долгий ящик, положить под сукно, замять, стараться предать забвениюpush something into the long grass (cf. kick into the long grass Evgeny Shamlidi)
Игорь Мигпартнёр, на которого можно положитьсяgo-to partner
заг.передайте вашу тарелку, вам положат вторую порциюsend your plate for a second helping
заг.передайте вашу тарелку, вам положат добавкуsend your plate for a second helping
заг.передайте вашу тарелку, вам положат ещёsend your plate for a second helping
заг.передайте тарелку, чтобы вам положили добавкуsend your plate up for a second helping
заг.передайте тарелку, чтобы вам положили ещёsend your plate up for a second helping
заг.повар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил солиthe cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in it
Макаровпожалуйста, подними и положи коробки на прилавокplease lift the packages onto the counter
заг.пожалуйста, положите сюда и т.д. справочникwill you please put the reference book the dictionary, the hat, specimens, etc. here (over there, somewhere, back, etc., и т.д.)
заг.полностью положитьсяreckon with certainty on (на что-либо)
заг.положи всё на местоput things where they belong
заг.положи всё на свои местаput things where they belong
заг.положи жаркое на блюдоput the roast on a platter
заг.положи руки на перилаlean your arm against the railing
заг.положи сюда свой палецreach hither thy finger
заг.положим, что это такput the case it be so
заг.положись на меняlet me get this round
заг.положись на меняlean on me (sepo33)
заг.положите ваши карты рубашкой вверхput your cards on the table face down
заг.положите все эти вещи в сумочкуput those things in a handbag
заг.положите детей попёрек кроватиput the children crosswise on the bed
заг.положите книгу обратно на местоput the book back where you found it
заг.положите костюм сверхуput the suit on top
заг.положите мне немного сахару в чайput a trifle of sugar in my tea
заг.положите мне, пожалуйста, ещёI'd like a few more of these (berries; ягод)
заг.положите мне чуточку сахара в чайput just the merest trifle of sugar in my tea
заг.положите мне чуточку сахару в чайput just the merest trifle of sugar in my tea
заг.положите мой завтрак в пакетput up my lunch in a bag
заг.положите пакет на столput the package on the top of the table
заг.положите плед на колениput the rug across your knees
заг.положите, пожалуйста, заплату на эти брюкиwill you please put a patch on these trousers?
Макаровположите половину имеющегося здесь свинца в пробирную чашкуput one half of this lead into a test
заг.положите примочку на ушибput some lotion on the injury
заг.положите ребёнка на кроватьput the baby on the bed
заг.положите свёрток на столput the parcel on the table
заг.положите только самую малость чеснокаadd only a smell of garlic
заг.положите что-нибудь тяжёлое на бумагиput a weight on your papers to keep them down (, что́бы они́ не разлета́лись)
заг.положите это тудаput it over there
заг.положитесь на мою скромностьrely upon my secrecy
заг.положитесь на него – он всё доведёт до концаdepend on him to see things through (не бросит дело на полдороге)
Макаровположитесь на него – он не бросит дело на полдорогеdepend on him to see things through
Игорь Мигположится на интуициюgo with one's gut
Макаровположить больного на носилкиlay a patient on a stretcher
Макаровположить бумаги документы в досьеput papers in the file
Макаровположить бумаги документы в папкуput papers in the file
Макаровположить бумаги в ящик столаput papers in the drawer
заг.положить быстрый конецput a prompt stop (чем-либо Sergei Aprelikov)
заг.положить вthrow in
заг.положить кого-либо в больницуput in hospital
заг.положить в ваннуembathe
заг.положить в запасный капиталfund
заг.положить в карманput in one's pocket
заг.положить что-либо в карманput in pocket
заг.положить в коробкуbox
заг.положить в основной капиталfund
заг.положить в основу доводовposit
заг.положить в основу своей аргументации причинно-следственные связиargue from cause to effect
заг.положить в сторонуthrow by
заг.положить в урнуinurn
Игорь Мигположить в холодильникchill (I'm chilling some wine for us.)
заг.положить в холодильникrefrigerate (4uzhoj)
заг.положить в ящикchest
заг.положить вещи на местоset things in their place again
Макаровположить вещь на местоput a thing in its right place
Макаровположить взгляд наset one's eyes on something (что-либо)
Макаровположить взгляд наlay one's eyes on something (что-либо)
заг.положить вёсла в лодкуboat the oars
заг.положить вёсла в уключиныship the oars
заг.положить глазset sights (на что-либо – on something Anglophile)
заг.положить глазnotice (VLZ_58)
заг.положить глазdraw a bead on someone or something (Anglophile)
Игорь Мигположить глаз наbe into (How could you not be into him?)
заг.положить глаз на...lay eyes on
заг.положить глаз на...clap eyes on
заг.положить глаз наhave eyes for (Genned)
заг.положить глаз наfind attractive (AFilinovTranslation)
заг.положить глаз на...set eyes on
заг.положить глаз наhave one's eyes on (вспыхнуть желанием что-то возыметь lulic)
заг.положить глаз на что-то, нацелитьсяset a sight (artbass)
заг.положить головуpillow (на что-либо)
заг.положить голову кому-л. на плечоlean one's head on smb.'s shoulder
Макаровположить голову на подушкуlay the head on a pillow
Макаровположить голову на подушкуrest the head on a pillow
Макаровположить голову на подушкуlay one's head on a pillow
Макаровположить голову на подушкуrest one's head on a cushion
заг.положить голову на подушкуrest head on a cushion
заг.положить голову на подушкуrest one's head on a cushion (on smb.'s knee, on one's hands, in one's hands, etc., и т.д.)
заг.положить голову на подушкуput one's head on the pillow
заг.положить голову на подушкуrepose head on the pillow
заг.положить дать кому-л. ещё кусочек угостить кого-л. ещё кусочком телятиныhelp smb. to a piece of veal to mutton (to some more meat, to some gravy, to some bread and butter, to some vegetables, etc., и т.д.)
заг.положить деньги в предприятиеpay money into a concern
заг.положить деньги на книжкуdeposit money at a savings bank
заг.положить деньги на чей-л. счётplace a sum of money to smb.'s account (a sum to smb.'s credit, etc., и т.д.)
заг.положить деньги на телефонtop up the / one's mobile (Alexander Oshis)
заг.положить деньги на телефонtop up the phone (markovka)
Макаровположить документы в досьеput papers in the file
Макаровположить документы в папкуput papers in the file
Макаровположить документы в ящик столаput papers in the drawer
Макаровположить жизньlay down one's life for (за)
Макаровположить жизньgive up one's life for (за)
Игорь Мигположить жизньget bumped off
Макаровположить жизнь заlay down one's life for (someone – кого-либо)
Макаровположить жизнь заgive one's life for (someone – кого-либо)
заг.положить жизнь за родинуlay down life for country
Макаровположить что-либо за пазухуput something in one's bosom
заг.положить что-либо за пазухуput in bosom
заг.положить зубы на полкуput one's teeth on the shelf
Макаровположить к ногам своего победителя корону, которая досталась ему не по правуbase at the feet of his conqueror the crown which he came unjustly by
заг.положить кафельput tiles (источник dimock)
Макаров, присл., букв.положить каштаны в огоньput the chestnuts in the fire (ср.: заварить кашу)
заг.положить ключи в карманpocket keys
заг.положить кляпgag
Макаровположить книги на местоset the books back
заг.положить книги на полкуput the books on a shelf
заг.положить книги на полкуput books on a shelf
заг.положить книгу на столput the book on the table
Макаровположить книгу обложкой вверхput the book face up
Макаровположить книгу обложкой внизput the book face downward
Макаровположить книгу текстом вверхput the book face upwards
Макаровположить книгу текстом вверхlay the book face upwards
Макаровположить книгу текстом внизput the book face downwards
Макаровположить книгу текстом внизlay the book face downwards
Макаровположить компресс на лобput a compress to the forehead
Макаровположить компресс на лобapply a compress to the forehead
Макаровположить компресс на ухоput a compress on the ear
Макаровположить компресс на ухоapply a compress on the ear
заг.положить конецget closure on (VLZ_58)
заг.положить конецcall a halt on / to (Anna 2)
заг.положить конецend (Alex_Odeychuk)
заг.положить конецdraw что-либо to a close (YuliaO)
заг.положить конецput a period to (чему-л.)
заг.положить чему-л. конецput a stop to
заг.положить конецdo away with
заг.положить конецset down one's foot
Макаровположить конецcall a halt something (чему-либо)
Макаровположить конецput a stopper on (чему-либо)
Макаровположить конецput aside (чему-либо)
Макаровположить конецput the tin hat on something (чему-либо)
Макаров, перен.положить конецring the curtain down (чему-либо)
Макаровположить конецsettle up (разногласиям)
Макаровположить конецtake an end to something (чему-либо)
Макаровположить конецset aside (чему-либо)
Макаровположить конецring on (чему-либо)
Макаровположить конецput by (чему-либо)
Макаровположить конецput an end of (чему-либо)
Макаровположить конецput a stop to something (чему-либо)
Макаровположить конецbring down the curtain on
заг.положить конецput one's foot down
заг.положить конецput down one's foot
заг.положить конецput a check to (smth., чему́-л.)
заг.положить конецbring to a period (чему-л.)
заг.положить конецmurder
заг.положить конецput an end to (чему-л.)
заг.положить конецkybosh (The Government's abject failure to get the planes flying again will kybosh ambitions to be an open, free-trading economy post-Brexit fluggegecheimen)
Игорь Мигположить конецstem the tide
Игорь Мигположить конецzap
заг.положить конецput an end
заг.положить конецtopple (SirReal)
заг.положить конецbring an end (to something) 4uzhoj)
заг.положить конецput paid to (чему-либо)
заг.положить конецkill off (Ремедиос_П)
заг.положить конецput a stop to (smth., чему́-л.)
заг.положить конецput an end
заг.положить конецpull the plug on (чьей-либо деятельности joyand)
заг.положить конецscotch (чему-либо)
заг.положить конецstopper (чему-либо)
заг.положить конецsettle (разногласиям)
заг.положить конецdetermine
заг.положить конецset one's foot down
заг.положить конецterminate (чему-л.)
Макаровположить конец враждеsettle feud
Макаровположить конец враждебностиput an end to animosity
заг.положить конец всем войнамend all wars
Макаровположить конец чьей-либо карьереcut short someone's career
Игорь Мигположить конец конфликтуdeconflict
Макаровположить конец конфликту между двумя сторонамиheal the growing rift between the two sides
заг.Положить конец, лишить возможности делатьPut paid (Oxford ALD; что-либо RU_ENG_LT)
Макаровположить конец чьим-либо мучениямput someone out of their misery
Макаровположить конец надеждамput an end to expectations
Макаровположить конец обсуждениюclose the door on something (чего-либо)
Макаровположить конец обсуждениямtalk through
Макаровположить конец ожиданиямput an end to expectations
Макаровположить конец производству ракетterminate missiles
Макаровположить конец разногласиямset aside differences
заг.положить конец отношениям, разойтись, бросить кого-нибудьbreak off (Bonikid)
Макаровположить конец сделкамput an end to dealings
Макаровположить конец скандалуring down the curtain on a scandal
Макаровположить конец какому-либо слухуscotch a rumour
Макаровположить конец соперничествуresolve rivalry
Макаровположить конец споруclinch an argument
заг.положить конец, стать причиной гибелиtoll the knell (Bilenky)
Макаровположить конец чьим-либо страданиямput someone out of their misery
заг.положить конец страданиямput someone out of their misery (убить из милосердия)
Макаровположить конец толкамscotch rumours
заг.положить крайbring an end (to something) 4uzhoj)
Макаровположить куклу вниз лицомlay the doll face down
заг.положить куклу вниз лицомlay the doll face down (на живот)
Макаровположить куклу на животlay the doll face down
Макаровположить лёд в стаканыput some ice into the glasses
Макаровположить мальчику ещё мясаhelp the boy to more meat
Макаровположить мясо на весыput the meat on the scales
заг.положить мяч для первого удараtee
заг.положить наlay over (что-л.)
Макаровположить на живот грелкуput one's hands on one's abdomen (руки)
Макаровположить на живот грелкуput a hot water bottle on one's abdomen (руки)
Макаровположить на землюplace on ground
заг.положить на землю чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
заг.положить кого-л. на кроватьlay smb. on his bed (the man on the ground, the poor girl on the bench, the wounded man on a stretcher, etc., и т.д.)
заг.положить на лоб пузырь со льдомcool one's forehead with an ice-pack (, что́бы сни́зить жар)
заг.положить на лопаткиwrestle someone down (Andrey Truhachev)
заг.положить кого-л. на месте мёртвымstretch
заг.положить на местоput back (dimock)
заг.положить на местоreplace
заг.положить на местоplace back (dimock)
заг.положить на место положенное, штатноеplace into position (Sukhopleschenko)
Макаровположить на что-либо много трудаput a lot of labour into something
Макаровположить на что-либо много трудаput a lot of work into something
Макаровположить на что-либо много трудаput a lot of effort into something
заг.положить на музыкуset to music
заг.положить на надлежащее основаниеbed
заг.положить на обе лопаткиwrestling to pin down
Игорь Мигположить на обе лопаткиeat one's lunch
Игорь Мигположить на обе лопаткиgain the upper hand
заг.положить на обе лопаткиthrow (в борьбе)
Макаровположить на полfloor
заг.положить на пол чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
заг.положить на полкуlay on shelf
Макаровположить на полкуlay on a shelf
заг.положить на полкуshelve
заг.положить на полкуrack
заг.положить что-либо на прежнее местоbe back
заг.положить на рычагcradle
Макаровположить что-либо на своё местоput something in its regular place
заг.положить на своё местоput in its proper place (triumfov)
заг.положить на столtable
Макаровположить на столlay on a table
заг.положить на столlay out (покойника)
заг.положить на тарелкуplate
заг.положить на тарелкуhelp oneself to (z484z)
заг.положить на тарелкуdish
заг.положить началоpave the way for (Evgeny Shamlidi)
Игорь Мигположить началоset the stage for
заг.положить началоget one's foot on the ladder (карьере, продвижению)
заг.положить началоmark the beginning of
Игорь Мигположить началоget the ball rolling
Макаровположить началоmake a beginning
заг.положить началоlaunch the beginning (sankozh)
заг.положить началоauspicate
заг.положить началоmake a start (Kydex)
Gruzovikположить началоcommence
заг.положить началоset off (сражению,битве и т.п; Attempted Coup Sets Off Fight for Control of Turkey andreon)
Gruzovikположить началоbegin
Макаровположить начало какому-либо движениюstart a movement
Макаровположить начало диалогуinitiate a dialogue
Макаровположить начало достижениюlay foundation for accomplishment
Макаровположить начало инициативеlaunch initiative
Макаровположить начало кризисуtrigger crisis
Игорь Мигположить начало процессу разрушенияbe undoing
Макаровположить начало работе комитетаlaunch committee
Макаровположить начало сдвигамset in motion upheaval
Макаровположить начало традицииstart a tradition
заг.положить начало традицииestablish a tradition (Alex Krayevsky)
заг.положить начало традицииset up a tradition (Alex Krayevsky)
заг.положить начало традиции, которой последовали другие живописцы и литераторыestablish a trend for other artists and writers
заг.положить не на местоmislay
заг.положить что-л. не на местоmislay
заг.положить не на местоmisplace
заг.положить что-либо не на местоput in the wrong place
заг.положить не на то местоmisplace
заг.положить нога на ногуcross one's legs
заг.положить ногу на ногуcross one's legs
Gruzovikположить ногу на́ ногуcross one's legs
Макаровположить нож на столput down the knife
заг.положить обратно на местоreplace
заг.положить оружиеlay down one's arms
заг.положить оружие на землюput down a weapon (Ralana)
заг.положить оружие на землюput a weapon down (Ralana)
заг.положить основаниеkeep the ground (чему-л.)
заг.положить основыlay the foundations of (something Markus Platini)
заг.положить первый слой краскиprime
заг.положить песню на музыкуset a song to music
заг.положить письмо в конвертput a letter into an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc., и т.д.)
заг.положить письмо в конвертput a letter in an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc., и т.д.)
заг.положить письмо на столput a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc., и т.д.)
заг.положить пластамиlayer
заг.положить поверхoverlay (чего-л.)
заг.положить под спудbury
заг.положить под спудhide
заг.положить под спудlay up in a napkin
заг.положить под стеклоshelve (bookworm)
Игорь Мигположить под сукноdrag one's heels
Gruzovikположить под сукноpigeonhole
Игорь Мигположить под сукноgloss over (It chose to gloss over the whole thing.)
заг.положить под сукноshelve (grafleonov)
заг.положить под сукноput on the shelf
Игорь Мигположить под сукноshove under the rug
Игорь Мигположить под сукноshuffle under the rug
заг.положить под сукноtable
Макаров"положить под сукно" патентshelve a patent
заг.положить пределset bounds
Gruzovikположить пределput an end to
Макаровположить предложениеplace a proposal
Макаровположить предложениеlay a proposal
Макаровположить предложение на столlay a proposal on the table
заг.положить предложение под сукноpigeonhole a proposal
заг.положить припаркуfoment
заг.положить проект на полкуshelve a project
заг.положить противника на обе лопаткиdown opponent
заг.положить противника на обе лопаткиstack opponent on his shoulders
заг.положить руку на чьё-либо плечоset hand on shoulder
заг.положить руку кому-л. на плечоput one's hand on smb.'s shoulder
заг.положить руку кому-л. на плечоset one's hand on smb.'s shoulder
заг.положить руку кому-либо на плечоlay hand on shoulder
заг.положить руля к ветруput the helm down
Макаровположить кому-либо рыбуhelp someone to the fish
Макаровположить рядомset against (с чём-либо, кем-либо)
заг.положить с шумомslap down (книгу, журнал)
Макаровположить сахар в чайadd sugar to one's tea
заг.положить сахар мне в чай и размешатьstir sugar into my tea
Игорь Мигположить свою головуwind up dead
Игорь Мигположить себе в карманtrouser
заг.положить слишком много грузуoverload
заг.положить слишком много позолотыovergild
заг.положить слишком много сахараput too much sugar
Макаровположить слишком много сахаруput too much sugar (into)
заг.положить слова на музыкуset words to music
заг.положить слова на музыкуput words to music
заг.положить стихи на музыкуset the lines to music (Anglophile)
заг.положить сумму на чей-либо счётplace an amount to credit
Игорь Мигположить тебе грибы?shall I serve you some mushrooms?
заг.положить тело и т.д. на кроватьstretch the body the wounded, the cloth, etc. on the bed (on the ground, etc., и т.д.)
заг.положить трубкуput the phone down
заг.положить трубкуget off the phone (Morning93)
Макаровположить ценности на хранениеplace securities in safe custody
Макаровположить чемодан в машинуput a case in a car
заг.положить чему-либо конецput a stop to something
заг.положить эти слова и т.д. на музыкуset the words this poem, etc. to music
заг.положить этому конецset an end to it
заг.положить яд в пищуpoison food (water, land, air, a bait, etc., и т.д.)
заг.положиться лишь на свои силыbe on his own (Andrey Truhachev)
заг.положиться лишь на свои силыshift for oneself (Andrey Truhachev)
заг.положиться лишь на свои силыbe on one's own (Andrey Truhachev)
Макаровположиться наbe depend upon
Макаровположиться наbe dependent on
заг.положиться наplace reliance on a person (кого-л.)
Макаровположиться наdepend upon
Макаровположиться наbank on
Макаровположиться наto depend upon (кого-либо)
Макаровположиться наbe dependent upon
заг.положиться наcommit one's self to
Игорь Мигположиться наlook to
заг.положиться на чьё-л. великодушиеthrow oneself on smb.'s generosity (upon smb.'s kindness, etc., и т.д.)
заг.положиться на волю Божиюwait for God's time
заг.положиться на волю случаяleave things to chance
заг.положиться на волю случая не вмешиваться в ход событийleave things to chance
заг.положиться на милостьthrow oneself at mercy (Abysslooker)
заг.положиться на чьё-л. словоtake one's word for (sth., в чём-л.)
заг.положиться на совет другаlean on a friend's advice
заг.положиться на счастьеrun chances
заг.положиться на удачуtake a chance on
заг.положиться на что-нибудьhang your hat on something (AnnaOchoa)
заг.положиться на чутьёplay it by ear (Anglophile)
заг.работать как бог на душу положитwork so-so (Taras)
заг.работать как бог на душу положитwatch the clock (Taras)
заг.рыбалка по системе "положи и возьми"put and take (в специальных прудах, куда запускаются различные виды рыб с целью их последующего вылова ad_notam)
заг.сведенье, на которое можно положитьсяhard fact
заг.скажи ему, что куда положитьtell him to put the things just where they belong
заг.сначала ему положили двести пятьдесят долларов в месяцhe started at $250 a month
Макаровснова положить документ в корзину для входящих бумагreposit the paper in the in-basket
заг.Спасибо в карман не положишьyou can't put it in the bank (chikipuka)
Игорь Мигспасибо за пазуху не положишьyou can't put it in the bank
Игорь Мигспасибо за пазуху не положишьmany words will not fill a bushel
заг.такой ли это человек, на которого можно положиться?is he one that can be trusted?
заг.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуnow it's raining
заг.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуso much for my idea of taking a walk
заг.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуnow it's raining, so much for my idea of taking a walk
заг.то, на что можно положитьсяstand-by
заг.торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцоthe cake was spoilt as she made it with a bad egg
Макаровтот конверт, в который я это положилthe envelope that I put it in
заг.ты положил в чемодан купальные костюмы?did you put the swimsuits in?
заг.у него слегка дрожали руки, когда он положил свои записи и начал речьhis hands were quivering as he put his paper and started his speech
заг.убрать и положитьcompose (на стол)
заг.успешно положить началоget off the ground (чему-либо)
заг.учреждение, на которое нельзя положитьсяFred Karno's army (Anglophile)
заг.хоть убей, не помню, куда я это положилI still can't remember for the life of me where put it
заг.человек, на которого можно положитьсяdependable person (Johnny Bravo)
заг.человек, на которого можно положитьсяgo-to person (Anglophile)
заг.человек, на которого можно положитьсяgood risk (делать ставку и т. п.)
заг.человек, на которого нельзя положитьсяman of no stability
заг.человек, на которого нельзя положитьсяa man not to be trusted
заг.что в брюхо ни положи - всё смелетa belly full is a belly full
заг.что вам можно положить?can I help you to something?
заг.это положило конец спорамthat ended the argument
заг.это положило конец споруthat clinched the argument
заг.это положило начало его будущему успехуthis laid the foundation for his future success
заг.этому следует положить конецit ought to be stopped
заг.я не могу положиться на негоI would not trust myself with him
заг.я не успел ответить, как он положил трубкуbefore I could reply, he rang off
заг.я положил в книгу закладкуI have put a mark in the book
Показано перші 500 фраз