Російська | Англійська |
дурак сперва говорит, а потом думает | fool's tongue runs before his wit |
научись сначала ползать, а уж потом скакать | learn to creep before you leap |
помогайте прежде своим, а потом чужим | give your own fish-guts to your own sea-maws |
прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру | catch the bear before you sell his skin |
прежде соберись, а потом дерись | one must draw back in order leap better |
прежде соберись, а потом дерись | draw not your bow till your arrow is fixed (дословно: Не натягивай лука, пока не приладил стрелу (т.е. не поступай поспешно и неосмотрительно)) |
прежде соберись, а потом прыгай | one must draw back in order leap better |
сначала дело, а потом удовольствия | business before pleasure (Кончил дело – гуляй смело) |
сначала заслужи, а потом желай | first deserve and then desire |
сначала научись говорить, а петь потом будешь | learn to say before you sing (смысл: все достигается постепенно) |
сначала оглядись, а потом уж прыгай | look before you leap (but having leapt never look back) |
сначала подумай, а потом и нам скажи | first think, then speak (дословно: Сперва подумай, потом говори) |
сначала поймай зайца, а потом будешь из него блюда готовить | first catch your hare, then cook him |
сначала посмотри, а потом прыгай | look before you leap |
создай себе репутацию рано встающего человека, а потом хоть целыми днями валяйся в постели | get a name to rise early, and you may lie all day |
сперва заслужи, а потом желай | first deserve and then desire |
сперва не хотел, а потом сам пожалел | he that will not when he may, when he fain would shall have nay |
сперва подумай, а потом говори | first think, then speak |
сперва подумай, а потом говори | think today and speak tomorrow |