Тематика | Китайська | Російська |
заг. | 一代代延续下去 | поколения сменяют друг друга |
заг. | 一发的持续时间 | продолжительность одного выстрела |
заг. | 一周转持续日数 | продолжительность оборота в днях |
заг. | 一回路连续化学监测系统 | система автоматизированного химконтроля первого контура |
заг. | 一定继续坚持这项有益的工作 | непременно продолжать эту полезную работу |
заг. | 一昼夜连续下的雨 | суточный дождь |
заг. | 一点的右连续性 | непрерывность в точке справа |
заг. | 一点的左连续性 | непрерывность в точке слева |
заг. | 一致同等连续性 | равномерная равностепенная непрерывность |
заг. | 一致连续性 | равномерность непрерывности |
заг. | 一连串断断续续的蔘幻 | цепь отрывочных сновидений |
заг. | 七断八续 | разбросанный |
заг. | 七断八续 | неполный |
заг. | 七断八续 | в беспорядке |
заг. | 七断八续 | разрозненный |
заг. | 三段式连续加热炉 | методическая трёхзонная рекуперативная печь |
заг. | 三段式连续换热加热炉 | методическая трёхзонная рекуперативная печь |
заг. | 上半连续等价关系 | полунепрерывное сверху отношение эквивалентности |
заг. | 上单侧近似半连续的 | аппроксимативно односторонний полунепрерывный сверху |
заг. | 上单侧近似连续的 | аппроксимативно односторонний непрерывный сверху |
заг. | 上近似半连续的 | аппроксимативно полунепрерывный сверху |
заг. | 下加热式连续加热炉 | методическая нагревательная печь с нижним подогревом |
заг. | 下加热式连续加热炉 | методическая нагревательная печь с нижним обогревом |
заг. | 下半连续等价关系 | полунепрерывное снизу отношение эквивалентности |
заг. | 下单侧近似半连续的 | аппроксимативно односторонний полунепрерывный снизу |
заг. | 下单侧近似连续的 | аппроксимативно односторонний непрерывный снизу |
заг. | 下期杂志中的长篇小说续集 | продолжение романа в очередном номере журнала |
заг. | 下近似半连续的 | аппроксимативно полунепрерывный снизу |
заг. | 下连续函数 | непрерывная снизу функция |
заг. | 不休息地连续工作 | работать без отдыха |
заг. | 不会持续很久 | продолжать не долго |
заг. | 不可去不连续点 | точка неустранимого разрыва |
заг. | 不可约的连续统 | несокращаемый континуум |
заг. | 不连续 | дискретный |
заг. | 不连续 | непоследовательный |
заг. | 不连续 | прерывистый |
заг. | 不连续共晶体 | несплошная эвтектика |
заг. | 不连续函数 | разрывная функция |
заг. | 不连续函数间断函数 | разрывная функция |
заг. | 不连续区间 | интервал разрывности |
заг. | 不连续变分问题 | прерывная вариационная задача |
заг. | 不连续变异性 | прерывная изменчивость |
заг. | 不连续屈服 | дискретная текучесть |
заг. | 不连续岩芯漏斗 | секторная керновая коронка |
заг. | 不连续平幅水洗机 | прерывная промывная машина врасправку |
заг. | 不连续性 | разрыв (разрывность) |
заг. | 不连续振荡 | разрывное колебание |
заг. | 不连续控制 | дискретное упорядочивание |
заг. | 不连续控制法 | дискретный метод управления |
заг. | 不连续晶体 | разрывный кристалл |
заг. | 不连续晶体 | кристалл чернова |
заг. | 不连续晶体断裂晶体 | разрывной кристалл |
заг. | 不连续模拟 | прерывистый аналог |
заг. | 不连续比 | прерывная пропорция |
заг. | 不连续波谱 | дискретный волновой спектр |
заг. | 不连续流线 | линия тока разрыва |
заг. | 不连续滑坡 | асеквентное оползание |
заг. | 不连续的地役权 | прерывающий сервитут |
заг. | 不连续的宇宙源 | дискретный космический источник |
заг. | 不连续的拉普拉斯图形 | дискретное лапласовое изображение |
заг. | 不连续的相位图象 | дискретный фазовый портрет |
заг. | 不连续破产问题 | прерывная задача о разорении игрока |
заг. | 不连续碳纤维 | дискретные углеродные волокна |
заг. | 不连续空间 | разрывное пространство |
заг. | 不连续线 | обрывающаяся линия |
заг. | 不连续结构 | прерывная конструкция |
заг. | 不连续蚀送文件 | прерывистая подача документов |
заг. | 不连续计算 | дискретный счёт |
заг. | 不连续通信制 | дискретные системы связи |
заг. | 不连续随机变量 | разрывная случайная величина |
заг. | 专业继续教育 | продолжающее профессиональное образование |
заг. | 世界可持续农业协会 | Всемирная ассоциация по устойчивому развитию сельского хозяйства |
заг. | 公文业务、手续 | операция |
заг. | 业务连续性 | бесперебойность деятельности |
заг. | 业务连续性 | бесперебойная деятельность |
заг. | 业务连续性 | непрерывность операционных процессов |
заг. | 业务连续性管理 | организация устойчивого развития бизнеса |
заг. | 业务连续性管理股 | Группа по обеспечению непрерывности деятельности |
заг. | 东京会议后续机制 | Механизм последующей деятельности ТМКРА |
заг. | 两年连续规划 | непрерывное двухлетнее планирование |
заг. | 两边连续 | двусторонняя непрерывность |
заг. | 严寒持续着 | Мороз упорствует |
заг. | 严寒的天气延续了整一个月 | мороз держался целый месяц |
заг. | 中俄续堪喀什噶尔界约 | протокол о китайско-российской границе в районе Кашгара |
заг. | 中国油荒和电荒仍在继续 | в Китае по-прежнему сохраняется нехватка углеводородов и электроэнергии |
заг. | 中国的开放政策不是收要继续放 | Китай будет по-прежнему осуществлять политику расширения внешних связей и не отступит от нее |
заг. | 中国的开放政策不是收,要继续放 | Китай будет по-прежнему осуществлять политику расширения внешних связей и не отступит от нее |
заг. | 中数连续性 | средняя непрерывность |
заг. | 中英会议藏印续约 | положения, касающиеся проблем торговли, связи и скотоводства, предлагаемые для включения в соглашен |
заг. | 中英会议藏印续约 | соглашение, достигнутое на китайско-английском совещании 1890 г. |
заг. | 中间支座上连续性弯矩 | момент неразрезности на промежуточной опоре |
заг. | 为今后国民经济的持续发展打下基础 | заложить фундамент для дальнейшего продолжительного развития народного хозяйства |
заг. | 为...办出院手续 | выписать кого-л. из больницы |
заг. | 为...办理任职副教授的手续 | оформлять кого-л. на должность доцента |
заг. | 为办理入厂手续 | оформить на завод |
заг. | 为…办理入厂手续 | оформить на завод |
заг. | 为...办理加入工会的手续 | оформлять кого-л. в профсоюзную организацию |
заг. | 为...办理参加工作的手续 | оформлять кого-л. на работу |
заг. | 为办理就职手续 | оформить на работу |
заг. | 为…办理就职手续 | оформить на работу |
заг. | 为孩子办理入学手续 | оформлять детей в школу |
заг. | 为病人办理入院手续 | оформлять больного в больницу |
заг. | 主音持续音 | органный пункт на тонике |
заг. | 主音持续音 | тонический органный пункт |
заг. | 休息持续了三小时 | отдых продолжался три часа |
заг. | 休息持续10分钟 | перерыв длится десять минут |
заг. | 似续 | подражать древним и продолжать (их дело; образн. о потомках) |
заг. | 似续不承 | линия наследования была прервана |
заг. | 似续妣祖 | наследовать своим предкам |
заг. | 债券存续期 | дюрация облигации |
заг. | 债务可持续性分析 | анализ долговой устойчивости |
заг. | 倾斜炉底的连续式加热炉 | методическая печь с наклонным подом |
заг. | 允许过载的连续额定值 | допустимое значение непрерывной номинальной перегрузки |
заг. | 刃型连续研磨机 | бегуны |
заг. | 分段连续 | кусочно-непрерывный |
заг. | 分段连续可微函数 | кусочно-непрерывно дифференцируемая функция |
заг. | 分段连续砌砖法 | секционно-поточная кладка кирпича |
заг. | 刑不可复续 | от казни телесного наказания не разрешается откупаться вторично |
заг. | 列车停站持续时间 | продолжительность стоянки поездов |
заг. | 列车运行自动持续操纵 | автоматическое непрерывное управление движением поездов |
заг. | 初办手续 | дополнительное оформление |
заг. | 利普希茨连续函数 | непрерывная в смысле Липшица функция |
заг. | 利普希茨连续性 | непрерывность в смысле Липшица |
заг. | 北方可持续发展联盟 | Союз северных народов за устойчивое развитие |
заг. | 区域可持续发展中心 | Региональный фонд по устойчивому развитию |
заг. | 合同续期 | продление контракта |
заг. | 合理的延续 | логическое продолжение |
заг. | 同位素连续称重装置 | изотопный непрерывный взвешивающий прибор |
заг. | 同等连续函数 | равнонепрерывные функции |
заг. | 后续 | продолжатель |
заг. | 后续 | дополнительный |
заг. | 后续 | последующий |
заг. | 后续 | потомок |
заг. | 后续任务深度 | глубина последующей задачи |
заг. | 后续会议 | последующая конференция |
заг. | 后续力量 | резерв на будущее |
заг. | 后续和监督委员会 | Комитет по последующим действиям и контролю |
заг. | 后续工作区 | зона последующей деятельности |
заг. | 后续指令选择存取 | обращение для выборки следующей команды |
заг. | 后续操作 | последующие операции |
заг. | 后续放电 | послеразряд |
заг. | 后续方案拟订安排 | новые механизмы программирования |
заг. | 后续机制 | механизм наблюдения за выполнением решений |
заг. | 后续核打击 | последующая ядерная атака |
заг. | 后续活动 | следующее действие |
заг. | 后续活动 | следующее мероприятие |
заг. | 后续特派团 | очередная миссия |
заг. | 后续生产能力 | последующая производительность |
заг. | 后续的 | следующий |
заг. | 后续纵队 | следующая колонна |
заг. | 后续舰 | последующий корабль |
заг. | 后续行动 | действия по сопровождению |
заг. | 后续行动 | продолжение (принятие дополнительных, последующих действий после первоначального контакта) |
заг. | 后续辐照 | после облучения |
заг. | 后人续文 | продолжение людей последующих поколений |
заг. | 后补进口手续 | формальность после импорта |
заг. | 后震连续性 | афтершоковая последовательность |
заг. | 售票手续费 | комиссионный сбор от продажи билетов |
заг. | 在...办事处办手续 | выполнять формальности в какой-л. конторе |
заг. | 在去年陆续失落 | растериваться в прошлом году |
заг. | 在可持续发展条件下通过持续的经济增长消除贫困 | ликвидировать бедность в результате продолжительного экономического роста в условиях интенсивного ра |
заг. | 在周末继续工作 | продолжать работать на уикэнде |
заг. | 在海上连续突击的同时 | Одновременно с непрерывными ударами на морском ТВД |
заг. | 在熟人处陆续拿许多钱 | перебрать у знакомых много денег |
заг. | 在连续砍击下嚓嚓响 | затрещать под ударами |
заг. | 地下连续墙 | диафрагма (земляной плотины) |
заг. | 地下连续壁法 | способ стена в грунте |
заг. | 地球物理危险性与可持续发展委员会 | Комиссия по геофизическим рискам и устойчивому развитию |
заг. | 处处不连续函数 | всюду разрывная функция |
заг. | 复连续摄影 | площадное площадочное фотографирование |
заг. | 外板连续性 | сплошность наружной обшивки |
заг. | 外汇兑换手续费 | комиссионный сбор на обмен иностранной валюты |
заг. | 多周日连续站 | многосуточная станция |
заг. | 多普勒连续波激光雷达 | доплеровский лазерный локатор непрерывного действия |
заг. | 多色光谱连续光谱 | гетерохроматический спектр |
заг. | 多跨实腹连续梁 | многопролётная неразрезная сплошная балка |
заг. | 射击停止后照相抢延续工作时间 | время работы кинофотопулемёта после прекращения стрельбы |
заг. | 射击断续机构 | профильный механизм ограничения стрельбы |
заг. | 射线断续法 | метод прерывания луча |
заг. | 将小说最后一部分移在下期续完 | перенести окончание романа в следующий номер журнала |
заг. | 小型催化剂连续加料系统 | малая непрерывная катализаторная дозирующая система |
заг. | 小型连续加料系统 | малая непрерывная дозирующая система |
заг. | 就办理岀境签证手续提出的询问 | запрос об оформлении выездной визы |
заг. | 局部同态连续群 | локально гомоморфная непрерывная группа |
заг. | 局部连续函数 | локально-непрерывная функция |
заг. | 局部连续变换群 | локальная непрерывная группа преобразований |
заг. | 局部连通连续统 | локально-связный метрический континуум |
заг. | 局部连通连续统 | континуум Пеано |
заг. | 局部连通连续统 | локально-соединяющий континуум |
заг. | 带推钢机的连续式加热炉 | методическая печь с толкателями |
заг. | 带有从属连续副句的复合句 | сложные предложения с придаточными подчинительно-присоединительными |
заг. | 带有连续缝隙测漏的双层气密隔离 | газоплотная двойная изоляция обеспеченная непрерывным мониторингом утечки |
заг. | 带有连续缝隙测漏的双层气密隔离层 | газоплотная двойная изоляция обеспеченная непрерывным мониторингом утечки |
заг. | 带有连续缝隙监漏的双层气密隔离 | газоплотная двойная изоляция обеспеченная непрерывным мониторингом утечки |
заг. | 带有连续缝隙监漏的双层气密隔离层 | газоплотная двойная изоляция обеспеченная непрерывным мониторингом утечки |
заг. | 开立信用证手续费 | плата за открытие аккредитива |
заг. | 引燃脉冲持续时间 | длительность импульса тока зажигания |
заг. | 弦连续函数 | хордально непрерывная функция |
заг. | 弧形连续铸钢机 | радиальная установка непрерывного литья стали |
заг. | 弱连续上同调论 | слабо непрерывная теория когомологий |
заг. | 意思原子连续体 | смысловые атомы |
заг. | 感应线路连续性 | непрерывность индукционных линий |
заг. | 我们将继续加强公共服务 | мы будем продолжать укрепление сектора социального обслуживания |
заг. | 我们必须继续加强我们国与国之间的信任关系 | мы обязаны продолжать укреплять наши межгосударственные отношения, основанные на доверии |
заг. | 我们继续精益求精 | мы будем и далее совершенствовать свою работу |
заг. | 战争延续了八年 | война длилась восемь лет |
заг. | 战争持续了8年 | война продолжалась 8 лет |
заг. | 战延续...时间 | сражение длится сколько-л. времени |
заг. | 战斗在继续进行 | что + ~ется бой продолжается |
заг. | 战斗持续两昼夜多 | бой тянется третьи сутки |
заг. | 战斗持续到深夜 | бой длился до глубокой ночи |
заг. | 戴德金连续公理 | аксиома непрерывности Дедекинда |
заг. | 所有权继续 | продолжение владения |
заг. | 持续 | непрерывный |
заг. | 持续 | незатухающий |
заг. | 持续 | последовательный |
заг. | 持续 | продолжаться |
заг. | 持续 | длительный |
заг. | 持续 | непрерывно |
заг. | 持续 | персистенция |
заг. | 持续 | поддерживать |
заг. | 持续 | продлиться (与 продолжаться 同义,常与表示时间的词连用) |
заг. | 持续 | тянуться |
заг. | 持续 | продолжиться |
заг. | 持续 | потянуться |
заг. | 持续 | персистирование |
заг. | 持续 | продолжение |
заг. | 持续 | длиться (与 продолжаться 同义,常与表示时间的词连用) |
заг. | 持续上升 | последовательное повышение |
заг. | 持续不断地增长 | неуклонно расти |
заг. | 持续不断地要求 | упорно требовать |
заг. | 转持续不断的 | упорный |
заг. | 持续不断的 | постоянный |
заг. | 持续不断的咳嗽 | ~ + кто-что упорный кашель |
заг. | 持续不断的喧哗声 | постоянный шум |
заг. | 持续不断的嘈杂声 | непрерывный шум |
заг. | 持续不断的增长 | неуклонный рост |
заг. | 持续不断的思索 | упорная мысль |
заг. | 持续不断的轰隆声 | ~ + кто-что постоянный гул |
заг. | 持续偏差 | устойчивое отклонение |
заг. | 持续全速 | скорость длительного полного хода |
заг. | 持续农业 | стабильно развивающееся сельское хозяйство |
заг. | 持续到 | продолжаться до |
заг. | 持续到 | длиться до |
заг. | 持续刺激 | продолжительное раздражение |
заг. | 持续力 | стойкость |
заг. | 持续力 | сохраняемость |
заг. | 持续加温条 | непрерывно действующий тепловой нож |
заг. | 持续加速 | непрерывный разгон |
заг. | 持续化石 | ископаемое с продолжительным периодом распространения |
заг. | 持续升温 | продолжительное повышение температуры |
заг. | 持续参与 | устойчивое участие |
заг. | 持续发展 | продолжительное развитие |
заг. | 持续发展模式 | модель долговременного развития |
заг. | 持续后像 | палинопсия |
заг. | 持续地开展宣传教育 | вести пропагандистскую и просветительную работу с расчётом на длительную перспективу |
заг. | 持续地指教 | систематично учить |
заг. | 书持续增长 | неуклонный рост |
заг. | 持续增长 | непрерывно возрастать |
заг. | 持续增长 | неуклонный рост |
заг. | 持续安全 | устойчивая безопасность |
заг. | 持续工作电子管 | лампа непрерывного режима |
заг. | 持续工作的 | непрерывно действующий |
заг. | 持续常胜不败 | продлить беспроигрышную серию |
заг. | 持续很久 | ~ + сколько времени длиться долго |
заг. | 持续很久的铃声 | долгий звонок |
заг. | 持续很久的铃声 | продолжительный звонок |
заг. | 持续很久的黑暗 | безрассветный мрак |
заг. | 持续很长时间的访问 | продолжительный визит |
заг. | 持续心理疗法 | длительная психотерапия |
заг. | 持续快速健康 | непрерывный, быстрый и здоровый |
заг. | 持续快速健康发展 | непрерывное, быстрое и здоровое развитие |
заг. | 持续快速健康发展 | развить непрерывно, быстро и здорово |
заг. | 持续、快速、健康发展 | продолжительное, быстрое и здоровое развитие |
заг. | 持续态 | продолжающийся вид |
заг. | 持续性 | длительность |
заг. | 持续性 | послесвечение |
заг. | 持续性 | непрерывность |
заг. | 持续性力 | сила постоянства |
заг. | 持续性加速度 | устойчивое ускорение |
заг. | 持续性吸气 | патологическое дыхание с удлинённым вдохом |
заг. | 持续性微热 | длительный субфебрилитет |
заг. | 持续性的痛 | постоянная боль |
заг. | 持续性肺炎 | затянувшаяся пневмония |
заг. | 持续意义 | континуальное значение |
заг. | 持续意义 | актуально-длительное значение |
заг. | 持续承诺 | длительная лояльность |
заг. | 持续振荡 | незатухающие колебания |
заг. | 持续推力 | длительное тяговое усилие |
заг. | 持续推送 | поточный надвиг |
заг. | 持续提高 | повышать последовательно |
заг. | 持续改进 | последовательное улучшение |
заг. | 持续放点时间 | продолжительность непрерывного разряда |
заг. | 持续教育 | продолжение образования |
заг. | 持续数十年 | продолжаться десятилетиями |
заг. | 持续整合 | непрерывная интеграция |
заг. | 持续时间 | продолжительность времени |
заг. | 持续时间 | срок |
заг. | 持续时间 | выдержка времени |
заг. | 持续时间 | продолжительность по времени |
заг. | 持续时间不很久的谈话 | непродолжительный разговор |
заг. | 持续时间不长 | длиться недолго |
заг. | 持续时间带宽乘积 | произведение длительности на ширину полосы пропускания |
заг. | 持续时间带宽的乘积 | произведение длительности на ширину спектра |
заг. | 持续时间很久的谈话 | продолжительный разговор |
заг. | 持续更新 | непрерывное обновление |
заг. | 持续期间 | период |
заг. | 持续汽笛声 | продолжительный гудок |
заг. | 持续熄弧 | длительное погашение |
заг. | 持续率 | коэффициент продолжительности |
заг. | 持续环境发展 | долговременный комплекс природоохранных мер |
заг. | 持续用式电子管 | лампа непрерывного режима |
заг. | 持续的 | продолжительный |
заг. | 持续的 | затяжной |
заг. | 持续的严寒天气 | постоянные морозы |
заг. | 持续的兴趣 | продолжительный интерес |
заг. | 持续的寒冷 | постоянный холод |
заг. | 持续的时间不长 | недолго продолжаться |
заг. | 持续的社会经济发展 | продолжительное социально-экономическое развитие |
заг. | 持续的经济增长和趋同 | беспрерывное экономическое повышение и склонность к тождеству |
заг. | 持续的节假日 | постоянные праздники |
заг. | 持续着的沉默 | затянувшееся молчание |
заг. | 持续短路时间 | время устойчивого КЗ |
заг. | 持续稳定 | непрерывно и стабильно |
заг. | 持续稳定 | непрерывный и устойчивый |
заг. | 持续、稳定、协调发展 | долговременное, стабильное и согласованное развитие |
заг. | 持续,稳定,协调发展 | долговременное, стабильное и согласованное развитие |
заг. | 持续稳定协调发展 | продолжительное, устойчивое и гармоничное развитие |
заг. | 持续,稳定,协调的发展 | неуклонное, устойчивое и гармоническое развитие |
заг. | 持续、稳定、协调的发展 | неуклонное, устойчивое и гармоническое развитие |
заг. | 持续稳定地增长 | неуклонно увеличиваться |
заг. | 持续稳定的增长 | устойчивый и стабилизированный рост |
заг. | 持续约...秒 | длиться около скольких-л. секунд |
заг. | 持续经济增长 | поступательный экономический рост |
заг. | 持续缺口 | гэп на отрыв |
заг. | 持续缺口 | гэп продолжения (в техническом анализе) |
заг. | 持续缺口 | разрыв ускорения |
заг. | 持续耐久限 | длительный предел выносливости |
заг. | 持续裂化 | крекинг гуськом |
заг. | 持续谱线 | остаточная линия |
заг. | 持续运行时间 | непрерывное время работы |
заг. | 持续运行电压 | длительно допустимое рабочее напряжение |
заг. | 持续运转时间 | долговечность |
заг. | 持续迟到 | постоянно опаздывать |
заг. | 持续迟到 | постоянные опоздания |
заг. | 持续长久的时期 | продолжительный период |
заг. | 持续额定功率 | непрерывная мощность |
заг. | 持续高烧 | упорный жар |
заг. | 按意思续完句子 | дополнять предложение по смыслу |
заг. | 按规定的手续 | в установленном порядке |
заг. | 按规定间隔时间发出的续行列车 | отправление поездов вслед с разграничением временем |
заг. | 搜寻在继续 | поиски продолжаются |
заг. | 支付劳务手续费 | уплата комиссии за услуги |
заг. | 支付手续 | процедура оплаты |
заг. | 支付银行手续费 | платить банковскую комиссию |
заг. | 支持断点续传 | поддерживает докачку при обрыве связи |
заг. | 支持断点续传 | поддержка докачки |
заг. | 支持断点续传 | поддерживать докачку при при обрыве связи |
заг. | 支持断点续传 | поддерживает докачку при при обрыве связи |
заг. | 支持断点续传 | поддержка докачки при обрыве связи |
заг. | 支票手续费 | чековый сбор |
заг. | 收敛的连续统 | континуум сходимости |
заг. | 政策的连续性 | преемственность политического курса |
заг. | 星期日连续作业 | неделя непрерывная рабочая |
заг. | 最佳可持续利用 | оптимальное долговременное использование |
заг. | 最可能持续时间 | наиболее вероятная продолжительность |
заг. | 最后完成协定手续 | оформлять окончательно соглашение |
заг. | 最大续航时间飞行 | полет на продолжительность |
заг. | 最大连续使用推力 | максимальная эксплуатационная тяга |
заг. | 最大连续功率 | непрерывное максимальное значение |
заг. | 最大连续工作状态 | работа на максимальном длительном режиме |
заг. | 最大连续额定值 | непрерывное максимальное значение |
заг. | 最大连续额定值 | непрерывная максимальная мощность |
заг. | 最小持续允许排汽压力 | минимальное продолжительное допустимое давление выхлопа пара |
заг. | 最小持续允许负荷 | минимальная продолжительная допустимая нагрузка |
заг. | 最终办好协议手续 | оформлять окончательно соглашение |
заг. | 最适可持续产量 | оптимальный устойчивый результаты |
заг. | 最长续航时间记录 | рекорд продолжительности |
заг. | 有1亿左右借款不能续借 | кредиты на сумму около 100 млн. будет невозможно продлить |
заг. | 有序连续拓扑 | топология непрерывная по упорядочению |
заг. | 有意继续 | намереваться продолжать |
заг. | 有效持续期 | дюрация (важнейшая характеристика потока платежей, определяющая его чувствительность к изменению процентной ставки) |
заг. | 有空白区文件连续输入 | ввод бесконечного бланка |
заг. | 未完待续 | продолжение следует (книги, сериала) |
заг. | 本条约将继续有效五年,并以此法顺延之 | настоящий договор продолжит оставаться в силе в течение следующих 5 лет и в соответствии с этим правилом будет пролонгироваться |
заг. | 机器连续工作 | бесперебойная работа машины |
заг. | 机架连续式配置 | последовательное расположение клетей |
заг. | 机械化连续作业干燥炉 | механизированная сушилка непрерывного действия |
заг. | 机翼前缘断口弦,机翼前缘不连续处的弦 | хорда в месте излома передней кромки крыла |
заг. | 机车自动信号附连续式自动停车装置 | автоматическая локомотивная сигнализация с автостопом непрерывной системы |
заг. | 标准持续时间 | нормальная продолжительность времени |
заг. | 核反应的连续区理论 | континуальная теория ядерных реакций |
заг. | 横穿目标连续投弹 | накрывать цель бомбами |
заг. | n次连续可微函数 | n раз непрерывно дифференцируемая функция |
заг. | n次连续可微的 | n раз непрерывно дифференцируемый |
заг. | 欧元/美元小时图持续走低 | на часовике пара евро/доллар продолжила снижение |
заг. | 民事诉讼持续多年 | гражданские процессы тянутся годами |
заг. | 气温持续走低 | температура непрерывно опускается |
заг. | 氧连续分析器 | непрерывный анализатор кислорода |
заг. | 水平式连续铸造机 | горизонтальная унр |
заг. | 水文连续观测 | гидрологический серия наблюдений |
заг. | 永续 | продолжающийся |
заг. | 永续 | устойчивый |
заг. | 永续 | стабильный |
заг. | 永续 | непрекращающийся |
заг. | 永续 | непрерывный |
заг. | 永续 | постоянный |
заг. | 永续债 | облигация без срока погашения |
заг. | 永续债券 | облигация без конечного срока погашения |
заг. | 永续利用 | непрерывное использование |
заг. | 永续发展 | стабильное развитие |
заг. | 永续年金 | пожизненная рента |
заг. | 永续盘存制 | система непрерывного учёта товарно-материальных запасов |
заг. | 洪峰持续时间 | длительность пика |
заг. | 流体连续性方程式 | уравнение неразрывности потока |
заг. | 流量持续曲线 | кривая продолжительности расходов воды |
заг. | 渣粉保护连续浇铸 | непрерывная разливка под шлаком |
заг. | 焊接式轨端接续线 | приваренный стыковой соединитель |
заг. | 球面连续函数 | сферически непрерывная функция |
заг. | 理伤续断方 | Секретные рецепты бессмертных для лечения ран и переломов (автор Линь Даожэнь) |
заг. | 理性连续介质力学 | рациональная механика сплошных сред |
заг. | 理性连续统力学 | рациональная механика сплошных сред |
заг. | 生产过程持续时间 | длительность производственного процесса |
заг. | 生产过程持续时间生产过程的持续时间 | длительность производственного процесса |
заг. | 生产过程连续率 | коэффициент непрерывности процесса |
заг. | 生命在延续 | жизнь продолжается |
заг. | 用冲锋枪连续射击 | строчить из автоматов |
заг. | 用机枪不停地连续射击 | сыпать из пулемёта без всякой передышки |
заг. | 申请手续 | процедура подачи заявления |
заг. | 电动机转速的展开持续时间 | длительность разворота двигателя |
заг. | 电子式断续变量自动计算机 | ЭДВАК вычислительная машина Пенсильванского университета |
заг. | 电子式断续控制器 | электронный регулятор прерывистого действия |
заг. | 电子管断续器 | ламповый прерыватель |
заг. | 电影续集 | продолжение фильма |
заг. | 电机起动用断续器 | вибратор для запуска моторов |
заг. | 电池续航时间 | время использования батарейки |
заг. | 电流断续器开关器 | мутатор |
заг. | 电流的连续性原理电流连续性原理 | принцип непрерывности электрического тока |
заг. | 电视连续剧 | телевизионная телесерия |
заг. | 电视连续剧 | мыльная опера |
заг. | 电视连续剧 | телевизионная серия |
заг. | 电视连续剧 | телесериал |
заг. | 电视连续短剧 | телевизионный мини-сериал |
заг. | 真空管断续器 | ламповый прерыватель |
заг. | 研究...的连续性 | последовательность изучения (чего-л.) |
заг. | 程续 | порядок |
заг. | 程续 | последовательность |
заг. | 程续 | процесс |
заг. | 程续 | процедура |
заг. | 税务手续 | акцизная операция |
заг. | 紧急办理手续 | оформлять срочно |
заг. | 繁琐手续 | многочисленные формальности |
заг. | 缕缕续续 | бесконечной вереницей |
заг. | 缕缕续续 | непрерывный |
заг. | 脉冲调制时不连续信号的形成 | образование дискретных сигналов при импульcной модуляции |
заг. | 舟首连续格形踏板 | сплошной решетчатый настил понтона |
заг. | 航行持续时间 | длительность похода |
заг. | 航行的持续时间 | продолжительность плавания |
заг. | 舰船续航力 | автономность плавания корабля |
заг. | 舰艇续航能力 | дальность плавания корабля |
заг. | 调节断续器 | регулирующий прерыватель |
заг. | 调车持续时间 | продвижение манёвров |
заг. | 谈判已延续了两年多 | переговоры уже продолжаются третий год |
заг. | 谈话延续... | разговор длится сколько-л. времени |
заг. | 谱线持续展宽 | постоянное уширение спектра |
заг. | 贝尔连续性 | непрерывность в смысле Бэра |
заг. | 负载延续曲线 | кривая длительности нагрузки |
заг. | 负载持续率 | коэффициент продолжительности нагрузки |
заг. | 财政可持续性 | фискальная устойчивость |
заг. | 货物发送手续 | формальность при отправке груза |
заг. | 货物装运手续 | формальность при отправке груза |
заг. | 贯通式连续隔离层 | сквозная изолирующая прослойка |
заг. | 贸易持续的不景气 | продолжительный застой в торговле |
заг. | 费手续 | беспокойный |
заг. | 费手续 | быть обставленным тяжёлыми формальностями |
заг. | 费手续 | обременительный |
заг. | 费手续 | канительный |
заг. | 费手续 | не жалеть формальностей |
заг. | 费手续 | хлопотный |
заг. | 费手续 | хлопотливый |
заг. | 费手续 | трудный |
заг. | 退化连续单形 | вырожденный сингулярный симплекс |
заг. | 退房手续 | порядки возвращения комнат |
заг. | 退费手续 | порядок возврата денег |
заг. | 逐段线性连续函数 | непрерывная кусочнолинейная функция |
заг. | 通信还在继续 | переписка продолжается |
заг. | 通常的手续 | обычный порядок |
заг. | 通过海关手续 | проходить таможенная формальность |
заг. | 通过海关手续 | проходить таможенная формальность о грузе |
заг. | 阵风持续时间 | длительность порыва |
заг. | 阿贝耳连续性定理 | теорема Абеля о непрерывности |
заг. | 霍尔德尔连续函数 | непрерывная в смысле Гельдера функция |
заг. | 霍尔德尔连续性 | непрерывность в смысле Гельдера |
заг. | 露天连续采矿机 | комбайн послойного фрезерования |
заг. | 鸾胶续 | второй брак |
заг. | 鸾胶续 | вторая женитьба |
заг. | 鸾胶续 | вторичное скрепление клеем «луань» |
заг. | 鸾胶重续 | вторая женитьба |
заг. | 鸾胶重续 | второй брак |
заг. | 鸾胶重续 | вторичное скрепление клеем «луань» |