СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Терміни що містять fight | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаАнглійськаРосійська
заг.a fight hand to handрукопашный бой
заг.a fight man to manрукопашный бой
заг.a running fightсражение на бегу
заг.a tool in the fight againstинструмент борьбы (Ying)
заг.accept a fightпринять бой (Vetrenitsa)
заг.acre fightсхватки между пограничными англичанами и шотландцами
заг.adopt the attitude of a boxer ready to fightпринять стойку боксёра, приготовившегося к бою
авіац.aerial fightвоздушный бой
заг.air fightвоздушный бой
Макаровall his fights were fixedисход всех его встреч по боксу был предрешён путём сговора
Макаровall his fights were fixedисход всех его встреч был предрешён
заг.all his fights were fixedисход всех его встреч по боксу был предрешён (путём сговора)
Макаровare you going to gamble on the result of the fight?ты собираешься делать ставки на исход боя?
заг.assume the attitude of a boxer ready to fightпринять стойку боксёра, приготовившегося к бою
заг.avow determination to fight to the endзаявлять о своей решимости бороться до конца
Игорь Мигbare-knuckled fightбеспощадная борьба
Игорь Мигbare-knuckled fightожесточённая битва
заг.be armed for the fightбыть вооружённым для борьбы (for the battle, etc., и т.д.)
заг.be involved in a fightпоучаствовать в драке (Andrey Truhachev)
Игорь Мигbe locked in a fight withувязнуть в борьбе с
заг.be spoiling for a fightрваться в бой
заг.be spoiling for a fightрваться в бой
заг.be spoiling for a fightлезть в драку
заг.be spoiling for a fightлезть в драку
заг.be strung for a fightнапрячь силы для боя
Макаровbegin a fightначать бой
заг.bitter fightострая борьба (bookworm)
заг.break off the fightвыходить из боя
заг.break off the fightвыйти из боя
заг.break up a fightвмешиваться в драку (Andrey Truhachev)
заг.break up a fightвмешаться в драку (Andrey Truhachev)
заг.break up a fightразнять дерущихся (Anglophile)
заг.break up a fightразнимать дерущихся (Tumatutuma)
заг.bring the fightдать отпор (to somebody – кому-либо: Today we face the monsters that are at our door, and bring the fight to them! • I'm going to bring the fight to you! • I fear they will bring the fight to us. • Yes, it seems Apple might want to really bring the fight to the Samsung Galaxy Note 10 and 10+ with its next handset. Aiduza)
заг.bull fightбой быков (bel)
заг.bun fightчаепитие (Anglophile)
заг.bun fightбанкет (Anglophile)
заг.call the police to stop the fightпозвать полицию, чтобы прекратить драку (him to witness the event, etc., и т.д.)
заг.carry on a stubborn fight againstвести упорную борьбу против (кого-либо)
заг.carry the fight to the enemyворваться в расположение противника
Макаровchallenge someone to a fightвызывать кого-либо на борьбу
заг.challenges to fight are punishable by fine and imprisonmentподстрекательство к драке наказывается штрафом и лишением свободы
заг.chicken fightбой на кардашках (Koan_om)
заг.Children Suffer When Adults FightБаре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie)
заг.clean fightчестная игра
заг.close fightрукопашный бой
Макаровclose-handed fightрукопашный бой
заг.cock-fightпетушиный бой
Макаровcome off best in a fightпобедить соперника в бою (в боксе и т. п.)
заг.come off best in a fightпобедить соперника в бою
заг.Concerning the Fight Against Terrorismо борьбе с терроризмом (E&Y)
авіац.contact fightбой в условиях визуального контакта с противником
авіац.contact fightближний воздушный бой
заг.continued fightпродолжающаяся борьба
заг.crank up for fight against the nominationподготовиться к борьбе против выдвинутой кандидатуры
заг.credentials fightборьба за мандаты
заг.credible fightимеющая место в действительности борьба
заг.credible fightвероятная борьба
заг.dare to a fightвызывать кого-либо на драку
заг.dare to a fightвызывать кого-либо на бой
заг.daring fightсмелая схватка (SergeyL)
заг.deadly fightсмертельная битва
заг.desperate fightожесточённая борьба
Макаровdevalue fightобесценивать борьбу
заг.ding-dong fightборьба на равных
Макаровding-dong fightбыстрый обмен ударами
заг.ding-dong fightупорный бой с переменным успехом
заг.do not interfere when bullies fightне лезь, когда дерутся хулиганы
авіац.dog fightБВБ (Alex Lilo)
авіац.dog fightближний манёвренный воздушный бой (aerial battle between fighter aircraft, conducted at close range Alex Lilo)
авіац.dog fightсобачья свара (маневренный воздушный бой с участием большого количества самолетов)
заг.dog fightборьба за верховой мяч
заг.dog-fightрукопашный бой
заг.dog fightтяжёлый поединок (в боксе Дмитрий_Р)
заг.dog-fightвоздушный бой
заг.dog fightсобачья драка
заг.dog-fightборьба за верховой мяч (в футболе)
заг.don't pick up a fight with Robert: he will run rings around youне ввязывайся в драку с Робертом – он тебе не по зубам
заг.eager fightострая схватка
заг.elimination fightтурнир на выбывание (Svetlana D)
Макаровemphasize fightпридавать особое значение борьбе
Gruzovikend in a fightдоходить до драки
заг.engage in a fightвступать в драку (Игорь Primo)
заг.enlist citizens' aid in the fight against crimeпривлечь граждан к борьбе с преступностью
заг.enlist citizen's aid in the fight against crimeпривлечь граждан к борьбе с преступностью
заг.exhortations to your men to keep on the fightпризывы своим людям продолжить битву (MOstanina)
заг.fair fightравный бой (Ремедиос_П)
заг.fierce fightожесточённая борьба
заг.fight a losing battleвести неравный бой (felog)
заг.fight a losing battleтщетно пытаться (q3mi4)
заг.fight a losing battleне иметь никаких шансов (q3mi4)
заг.fight a losing battleобречённую на неудачу
Gruzovikfight againstбить
заг.fight against crimeборьба с преступностью (AMlingua)
Макаровfight battleвести бой
Макаровfight someone's battles for himзащищать кого-либо за него
Макаровfight someone's battles for himзащищать чьи-либо интересы за него
Макаровfight someone's battles for himлезть в драку за (кого-либо)
заг.fight bearпусть себе собаки грызутся
Макаровfight cleanчестно сражаться
заг.fight corruptionпротиводействие коррупции (triumfov)
Макаровfight deficitвести борьбу с дефицитом
Макаровfight dirtyдраться не по правилам
Макаровfight dirtyсражаться не по правилам
заг.fight dogпусть себе собаки грызутся
заг.fight dogбойцовская собака (Zarzuela)
Макаровfight drug traffickingбороться с торговлей наркотиками
Макаровfight effortвести борьбу с попыткой
Макаровfight extraditionне разрешать выдачу
Макаровfight fairlyчестно сражаться
заг.fight fire with fireклин клином выбивают (Alexander Demidov)
заг.fight fire with fireподобное излечивается подобным (на водочное похмелье надо пить водку – шутка Viacheslav Volkov)
заг.fight fire with fireклин клином вышибать (Anglophile)
заг.fight fire with fireклин клином (Viacheslav Volkov)
заг.fight forсражались за (rechnik)
Макаровfight for a programmeвести борьбу за принятие программы
Макаровfight for an ideaбороться за идею
Макаровfight for better working conditionsбороться за лучшие условия труда
Макаровfight for every inch of groundсражаться за каждую пядь земли
Макаровfight for every inch of one's landсражаться за каждую пядь своей земли
заг.fight for existenceборьба за существование (Olga Okuneva)
Макаровfight for freedom of speechбороться за свободу слова
Макаровfight for human rightsбороться за права человека
Макаровfight for justiceстоять за правду
Макаровfight for one's rightsбороться за свои права
Макаровfight for social justiceборьба за социальную справедливость
заг.fight grimlyбеспощадно бороться
Макаровfight hardупорно сражаться
Макаровfight inflationвести борьбу с инфляцией
Макаровfight like a heroсражаться как герой
Макаровfight like cat and dogпостоянно ссориться
Макаровfight like cat and dogжить как кошка с собакой (обыкн. о супругах)
Макаровfight like cat and dogвраждовать
заг.fight like Kilkenny catsожесточённо драться
заг.fight offотбить (В.И.Макаров)
Макаровfight on an issueвести борьбу по проблеме
Макаровfight on an issueвести борьбу по вопросу
Макаровfight on sideвести борьбу на чьей-либо стороне
заг.fight-or-flight responseмеханизм "бей или беги" (реакция, связанная с выработкой адреналина в угрожающей ситуации (реально или в воображении) Bellka)
Макаровfight other people's quarrelsпомочь другим доказать свою правоту (в споре)
заг.fight out to fight outдовести борьбу до конца
Макаровfight one's own battlesбороться за свои убеждения
Макаровfight one's own battlesбороться за свои интересы
Макаровfight policyвести борьбу с политическим курсом
Макаровfight shy of someone, somethingдержаться в стороне от (кого-либо, чего-либо)
Макаровfight shy ofуклоняться (от чего-либо)
Макаровfight shy of someone, somethingуклоняться от (кого-либо, чего-либо)
Макаровfight shy ofизбегать (кого-либо)
Макаровfight stubbornlyупорно сражаться
заг.fight the good fightбороться за правое дело
заг.fight the good fightбороться за справедливое дело
Макаровfight to a finishбороться до победного конца
заг.fight to getвыбивать (что-л. Taras)
заг.fight to the deathборьба не на жизнь, а на смерть
Макаровfight unfairlyдраться не по правилам
Макаровfight unfairlyсражаться не по правилам
заг.fight valiantlyгероически сражаться (Ремедиос_П)
Макаровfight withбороться с (someone – кем-либо)
заг.fight with ardencyстрастно бороться
заг.fight with ardorстрастно бороться
Макаровfight with ardourстрастно бороться (за что-либо)
заг.fight with ardourстрастно бороться
Макаровfight with one's fistsдраться на кулаках
Макаровfight with might and mainдраться изо всех сил
Макаровfight with one's naked fistsдраться голыми руками
Макаровfight with no supportсражаться, не имея поддержки
Макаровfight with no supportсражаться без поддержки
Макаровfight with someone over somethingдраться с кем-либо из-за (чего-либо)
Макаровfight with one's own shadowдонкихотствовать (вести бесплодную борьбу с воображаемым противником)
Макаровfight with successуспешно бороться
заг.fire-fightперестрелка
Игорь Мигfist-fightпобоище (конт. One old woman commented on the riots of football fans in Moscow: Они сатанисты, сказала бабушка, это они устраивают побоища на стадионах, это они учинили бузу на Манежной площади – They're Satanists, the old woman said – the ones who start fist-fights in the stadiums and the ones who ran riot on Manege Square . Michelle Berdy)
Игорь Мигfist fightпобоище (конт. One old woman commented on the riots of football fans in Moscow: Они сатанисты, сказала бабушка, это они устраивают побоища на стадионах, это они учинили бузу на Манежной площади – They're Satanists, the old woman said – the ones who start fist-fights in the stadiums and the ones who ran riot on Manege Square . Michelle Berdy)
заг.fixed fightбой, об исходе которого заранее договорились (бокс)
заг.foot fightсражение пехоты
заг.four-cornered fightчетырёхсторонняя борьба
заг.four-cornered fightборьба с участием четырёх сторон
Макаровfree fightсвалка
заг.from now on you'll have to fight your own battlesс этого времени тебе придётся самому отстаивать свои интересы
заг.gender fightборьба полов (Yanamahan)
заг.gender fightбитва полов (Yanamahan)
Gruzovikgeneral fightмамаево побоище
МакаровGeneral Hill fights his troops wellгенерал Хилл прекрасно управляет своими войсками
Макаровget into a fightпопасть в драку
заг.get into a fightсцепиться (bookworm)
заг.get into a verbal fightпоругаться (Tanya Gesse)
заг.get into a fightввязаться в драку (ART Vancouver)
заг.get into fights with the neighbour's childrenвступать в драку с соседскими мальчишками
заг.get into fights with the neighbour's childrenдраться с соседскими мальчишками
заг.get ready for a fightпрепоясать себя на брань
заг.get ready for a fightпрепоясывать себя на брань
заг.get ready for a fightпрепоясывать себя на битву
заг.get ready for a fightпрепоясать себя на битву
заг.give up the fightскладывать оружие (Liv Bliss)
заг.Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and MalariaГлобальный Фонд по Борьбе со СПИДом, Туберкулёзом и Малярией (GFATM Vladimir71)
заг.glove-fightбой в перчатках
заг.glove fightбой в перчатках
заг.glove-fightбой в перчатках (бокс)
заг.go down without a fightсдаться без боя (wandervoegel)
заг.go out to fightотправляться на поле брани (Franka_LV)
заг.gun-fightперестрелка (Anglophile)
Макаровhamper fightпрепятствовать борьбе
Макаровhamper fightмешать борьбе
Gruzovikhand-to hand fightрукопашный бой
Gruzovikhand-to-hand fightрукопашный
заг.hand-to-hand fightрукопашный бой
заг.hand-to-hand fightрукопашная
заг.have a fightпоссориться (4uzhoj)
заг.have a fightпоругаться (with - meaning a verbal fight Tanya Gesse)
Gruzovikhave a fist fightдраться на кулаках
заг.have a snowball fightиграть в снежки (Taras)
заг.have fight in oneбыть полным задора
Gruzovikhave no fight leftвыдыхаться
заг.have plenty of fight in oneбыть полным боевого задора
заг.have plenty of fight in oneне сдаваться
заг.have the fight of one's lifeвыдержать тяжёлую борьбу
вульг.Have to fight them off at the traffic lightsодин из вариантов ответа на вопрос Getting any?
заг.he can hold his own in any fightон всегда может постоять за себя
заг.he decided to fight that pointон решил дать бой по этому вопросу
заг.he decided to fight that pointон решил оспаривать этот пункт
заг.he declared his intention to fightон заявил о своём намерении драться
заг.he declared his intention to fightон заявил о своём намерении бороться
заг.he didn't give up without putting up a fightон не сдался без борьбы
заг.he got between the boys and prevented a fightон встал между мальчишками и не дал им сцепиться
заг.he got his arm broken in the fightв этой драке ему сломали руку
заг.he had a big fight with his dad the night beforeу него вчера вечером произошла крупная ссора с отцом
заг.he had a fight with Smith and bloodied his noseон подрался со Смитом и расквасил ему нос
заг.he had had a fight with Smith and bloodied his noseон подрался со Смитом и расквасил ему нос
заг.he has fight in him yetв нём ещё остался боевой задор
заг.he intervened in the fightон вмешался в драку
заг.he is all geared up for a fightон настроен на драку
Макаровhe is always spoiling for a fightэто токой драчун!
заг.he is itching for a fightу него руки чешутся ввязаться в драку
заг.he is spoiling for a fightон так и лезет в драку
заг.he is spoiling for a fightон лезет в драку
заг.he is spoiling for a fightон ищет ссоры
заг.he is trying to pick a fightон пытается спровоцировать тебя
заг.he is trying to pick a fightон пытается спровоцировать кого-либо на ответные действия
заг.he is trying to pick a fightон нарывается на скандал
заг.he is trying to pick a fightон нарывается на неприятности
заг.he is trying to pick a fightон тебя провоцирует
заг.he needled the boy into a fightон подбил мальчишку на драку
заг.he needled us into a fightон подстрекал нас вступить в драку
заг.he put up a fightон сопротивлялся
заг.he put up a good fightон храбро сражался
заг.he put up a good fightон упорно сопротивлялся
заг.he put up a good fightон храбро бился
заг.he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about himон подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства
заг.he was able to hold in his anger and avoid a fightон сумел сдержаться и избежал драки
заг.he was still full of fightон был всё ещё полон боевого задора
Макаровhe went to the High School, and joined in the street fights called bickersпоступив в колледж, он стал ввязываться в уличные драки-потасовки
заг.he will fight the piece out with youон этого так не оставит
заг.he won't go out without a fightон без боя не уйдёт (Technical)
заг.his brave fight against cancerего мужественная борьба с раком
Макаровhold fightорганизовывать схватку боксёров
заг.I intend to fight that suit to the lastчтобы выиграть дело (в суде)
заг.I intend to fight that suit to the lastя приму все меры
заг.I think I'm right but I'm not going to fight about itдумаю, что я прав, но не стану спорить
заг.in the heat of the fightв разгаре боя
заг.in the heat of the fightв пылу боя
заг.in the thickest of the fightв пылу сражения
заг.Interdepartmental Commission of the Security Council of the Russian Federation on Public Safety and the Fight Against Crime and CorruptionМежведомственная комиссия Совета Безопасности Российской Федерации по общественной безопасности, борьбе с преступностью и коррупцией (ABelonogov)
заг.it basically wants to fight off infectionв сущности, организм хочет предотвратить заражение (TatEsp)
Макаровit is better to fight for the good than to rail at the illлучше бороться за добро, чем бранить зло
Макаровit needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaidaследует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховена
заг.it was a fair fightбой вёлся по правилам (бокс)
заг.it's one thing to flourish and another to fightодно дело – храбрость на словах, другое – на деле
Макаровit's unnatural that members of the same family should fight so muchпротивно природе, что члены одной и той же семьи могут так часто ссориться друг с другом
заг.it's unnatural that members of the same family should fight so muchненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом
МакаровJim was able to hold in his anger and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
МакаровJim was able to keep his anger in and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
Макаровjoin fight for votesприсоединиться к борьбе за голоса
заг.keen fightострая борьба
заг.keep up the fightпродолжать борьбу (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
заг.keep up the fightне прекращать борьбу (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
Игорь Мигlaunch of a programme to fight drug addiction and the drugs businessначать кампанию по борьбе с наркоманией и незаконным оборотом наркотиков (2003-2004 гг., Республика Молдова, цитируется по тексту Заключительного замечания Комитета МПЭСКП)
Игорь Мигlaunch programs to fight against AIDS, drug and alcohol addiction, and smokingначать кампанию по борьбе со СПИДом, наркоманией, алкоголизмом и курением
Макаровlead fightвести борьбу
заг.line fightстенка на стенку (A line fight is a pitched battle in which combatants face each other in two roughly parallel lines. academia.edu trtrtr)
заг.live to fight another dayесть ещё порох в пороховницах (Looks like we live to fight another day Taras)
Макаровlose a fightпроиграть поединок
Макаровlose a leg in fightпотерять ногу в бою
заг.lose the fightпроиграть (VeraS90)
заг.lose the fightпроиграть битву (бой, сражение VeraS90)
заг.losing fightнеравная борьба (He picked a losing fight with the city. – вступил в неравную борьбу с городской администрацией ART Vancouver)
заг.make a difference in the fightизменить ход борьбы (Кунделев)
заг.make a fight of itоказывать сопротивление
заг.make a poor fight of itоказывать слабое сопротивление
пак.make fightконопатить
пак.make fightнабивать
пак.make fightуплотнять
Макаровmake someone's fight a duelпоставить кого-либо к барьеру
Макаровmount fightусилить борьбу
заг.muffin fightчай
заг.muffin fightчаепитие
заг.my brother and sister often always, never, etc. fightмои брат и сестра часто и т.д. ссорятся
Макаровmy brother was drawn into a fight outside the hotelмой брат был втянут в драку у входа в отель
заг.neverending fightнепрекращающаяся борьба (Встречено в форуме sourceforge.net dvs)
Макаровno dividend, reserve fund wiped out, and a dog-fight at the annual general meetingникаких дивидендов, исчерпанные резервные фонды и скандал на ежегодном общем собрании
Игорь Мигno-holds-barred fightожесточённое сражение
заг.not a fair fightнеравный бой (Ремедиос_П)
заг.obstinate fightупорная борьба
заг.Office of the Special Prosecutor to Fight Corruption and Organized CrimeСпециальная прокуратура по борьбе с коррупцией и организованной преступностью (в Испании Alex_Odeychuk)
заг.one who fights against tyrannyтираноборец
МакаровORV fightборьба с вездеходами
заг.out-fightиметь перевес над противником
заг.participation in street fightsучастие в уличных драках (Soulbringer)
заг.pick a fightзадираться (VLZ_58)
Игорь Мигpick a fightлезть на рожон
заг.pick a fightискать повод для драки, ссоры (kimL)
Макаровpick a fightначинать драку
Макаровpick a fightпровоцировать драку
заг.pick up a fightискать повод для драки / ссоры (Баян)
заг.pick a fightссориться (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
заг.pick a fightлезть в драку (VLZ_58)
Игорь Мигpick a fight withввязаться в конфликт с
Игорь Мигpick a fight withобъявить войну
заг.pick a fight withзатеять драку (с кем-либо)
Игорь Мигpick fightsввязываться в драку
заг.pillow fightдрака подушками
заг.pillow-fightдрака подушками
заг.play snowball fightиграть в снежки (bigmaxus)
Макаровprevent fightпредотвратить борьбу
заг.prize fightбой боксёров-профессионалов
Макаровprovoke a fightначинать драку
Макаровprovoke a fightпровоцировать драку
заг.provoke a fightспровоцировать борьбу
Макаровprovoke fightпровоцировать борьбу
заг.put out the fightпогасить свет
заг.put some fight intoвоодушевить (кого-либо)
заг.put some fight intoподбодрить (кого-либо)
заг.put some fight intoподбодрить
заг.put up a fightдавать сдачи (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
заг.put up a fightоказать сопротивление
заг.put up a fightвступить в драку
заг.put up a fightлезть в драку (Юрий Гомон)
заг.put up a fightдать сдачи (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
заг.put up a fightотвечать (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
заг.put up a fightдавать сдачу (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
заг.put up a fightустроить драку
заг.put up a fightвступить в борьбу
заг.put up a fightзатеять драку
заг.put up a fight against oppressionначать борьбу с эксплуатацией
заг.put up a fight against oppressionначать борьбу с притеснением
заг.put up a good fightмужественно сражаться (Taras)
заг.put up a good fightсражаться храбро
заг.put up a good fightоказать решительное сопротивление (marena46)
заг.put up a good fightсражаться мужественно (храбро marena46)
заг.put up some fightдать бой (Dude67)
Макаровramp up the fight against AIDSусилить борьбу со СПИДом
заг.regional administration for the fight against organized crimeрегиональное управление по организованной преступности (ABelonogov)
заг.running fightсражение, перестрелка на ходу (driven)
заг.running fightотступление с боями
заг.sea-fightморской бой
заг.sea fightморское сражение
Gruzovikset on to fightстравливать (impf of стравить)
заг.set on to fightстравливать
заг.set on to fightстравлять
Gruzovikset on to fightстравить (pf of стравливать)
заг.set on to fightстравить
заг.severe fightжестокий бой
заг.sham fightучебный бой
заг.sham fightпоказной бой (на манёврах)
заг.sham fightвоенная игра
Макаровshe egged him on to fightон подбивала его на драку
Макаровshe helped him fight his drug addictionона помогала ему бороться с наркотической зависимостью
Макаровshe helped him fight his drug addictionона помогала ему бороться с наркотиками
Макаровshe is gone on a diet to fight the flabона села на диету, чтобы похудеть
Макаровshe should fight down that habitей надо бороться с этой привычкой
Макаровshe was itching to join the fightей не терпелось вступить в бой
заг.show fightне уступать
заг.show fightрваться в бой
заг.show fightбыть готовым к борьбе
заг.show fightне поддаваться
Макаровsingle fightединоборство
заг.single fightборьба один на один
заг.skirt a fightуйти от конфликта (Ремедиос_П)
заг.skirt a fightуходить от конфликта (Ремедиос_П)
заг.snowball fightигра в снежки (Баян)
Макаровspark fightявиться причиной борьбы
заг.the spirit of fight-backдух сопротивления (raf)
заг.spoil for a fightлезть в драку
заг.spoil for a fightискать ссоры
Макаровstage a fightорганизовывать схватку боксёров
заг.stand-up fightборьба в открытую
заг.stand-up fightкулачный бой
заг.stand-up fightоткровенный обмен ударами
заг.stand-up fightоткрытая борьба
заг.start a fightначать борьбу
заг.start a fightначать драку
заг.start a fightзавязать драку (maystay)
заг.start the fightзавязать сражение
заг.start the fightначать бой
заг.stay in the fightпродолжать борьбу (Taras)
заг.stay in the fightсражаться (Taras)
заг.stay in the fightпроявлять стойкость (Taras)
заг.stay in the fightпродолжать бороться (Taras)
заг.stay in the fightдраться до конца (Taras)
заг.stay in the fightне покидать поле боя (Taras)
заг.stay in the fightне отступать (Taras)
заг.stay in the fightоставаться в строю (to continue diligently striving towards a goal despite opposition, pushing through hardships with determination and stamina rather than allowing setbacks or difficulties to make you give up Taras)
заг.stay in the fightне сдаваться (refers to an internal decision to keep engaged, keep trying, and not surrender or acquiesce Taras)
заг.stiff fightупорная борьба
заг.stiff fightожесточённая борьба
заг.straight fightчестный бой
заг.straight fightборьба между двумя кандидатами или двумя партиями
Игорь Мигsurrender without putting up a fightсдать без боя
Макаровtake fightиспугаться
заг.tea-fightчаепитие
заг.tea fightбеспорядок
заг.tea fightзваный чай
заг.tea fightзаваруха
заг.tea fightчаепитие
заг.tea fightобщество, приглашённое на чай
заг.tea fightшумная ссора
заг.tea-fightзваный чай
заг.that cock will not fightэтот номер не пройдёт
заг.that cock won't fight!этот номер не пройдёт!
заг.that cock won't fightтак дело не пойдёт (Anglophile)
заг.that hits the sense of fightэто бросается в глаза
заг.the affair ended in a fist fightдело кончилось кулачным боем
Макаровthe argument ended in a fightспор окончился дракой
Макаровthe battle developed into a "dog-fight"битва переросла в настоящую воздушную потасовку
Макаровthe children had a massive snowball fight in the parkдети разыгрались в снежки в парке
Макаровthe city council is determined to toughen up the fight against crimeгородской совет собирается усилить борьбу с преступностью
Макаровthe city council is determined to toughen up the fight against crimeгородской совет намерен ужесточить борьбу с преступностью
заг.the fight between good and evilборьба добра и зла (Leonid Dzhepko)
заг.the fight came out badly, as both combatants were injuredбой закончился скверно из-за того, что оба противника были ранены
Макаровthe fight for one's lifeборьба за существование
Макаровthe fight for one's lifeборьба за жизнь
Макаровthe fight must be long and hardбитва будет долгой и упорной
заг.the fight of good and evilборьба добра и зла (Leonid Dzhepko)
заг.the fight started when they wouldn't get off my backдрака началась, потому что они не захотели отстать от меня
Макаровthe fight was soon stopped thanks to the prompt appearance of the policeдрака была вскоре прекращена благодаря быстрому появлению полиции
заг.the good fightборьба за правое дело
Макаровthe government created new jobs in its fight against unemploymentв борьбе против безработицы правительство создало новые рабочие места
Макаровthe Government has been assiduous in the fight against inflationправительство упорно боролось с инфляцией
Макаровthe Greeks continued to fight manfullyгреки продолжали мужественно сражаться
Макаровthe incident degenerated into a fightэтот инцидент перерос в драку
Макаровthe opposition parties united to fight against privatizationоппозиционные партии объединились для борьбы с приватизацией
Макаровthe ORV fightборьба с вездеходами
Макаровthe police broke up the fightполиция прекратила драку
Макаровthe President declared the fight against crime as his most important taskпрезидент объявил борьбу с преступностью своей самой главной задачей
Макаровthe sailors refused to obey their captain, and after a fight, turned him adrift on the ocean in an open boatморяки отказались повиноваться капитану, и после стычки бросили его в открытой шлюпке без помощи и поддержки
заг.the thick of the fightсамая свалка
заг.the thick of the fightсамый разгар битвы
Макаровthe two brothers squared away, this time seriously determined to fightбратья стояли друг напротив друга, на этот раз действительно собираясь подраться
Макаровthe two opponents are arming for the fightдва соперника запасаются доводами для дискуссии
заг.their fight came out badlyих драка плохо кончилась
заг.they always fight among themselvesвечно они дерутся между собой
заг.they always fight among themselvesвечно они спорят между собой
заг.they always fight among themselvesвечно они воюют между собой
заг.they didn't fight but stood there glaring at one anotherони не дрались, а мерили друг друга злобными взглядами
заг.they egged him on to fightони подбивали его на драку
заг.they fight each otherони дерутся друг с другом
заг.they fight everything I sayчто бы я ни сказал, они всё встречают в штыки
заг.they fight three glassesони сражаются полтора часа
заг.they had a jolly fightони здорово подрались
Макаровthey needled us into a fightони подстрекали нас вступить в драку
заг.they were taught that they must fight against evilих учили, что они должны бороться со злом
заг.this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win"этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" (Ch. Dickens)
заг.this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agendaмежду партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат
Макаровthose two boys are itching for a fight, they've been on the edge of a quarrel all dayэтим ребятам очень хочется подраться, они весь день друг с другом ругаются
заг.though they know the war is lost, they continue to fightзная хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражаться
заг.three-corner fightтрёхсторонняя борьба (между кандидатами в избирательной кампании)
заг.three-cornered fightтрёхсторонняя борьба (между кандидатами в избирательной кампании)
заг.three-cornered fightборьба с участием трёх сторон или партий
заг.title fightфинальная встреча
заг.title fightбой за звание чемпиона (бокс)
заг.tough fightожесточённый бой
заг.tough fightгорячий бой
заг.train hard, fight easyтяжело в учении, легко в бою
заг.triangular fightборьба трёх сторон между собой
заг.umbratile fightборьба с своей собственной тенью
вульг.unable to fight a bag of shitне умеющий драться
заг.unite in the fight for peaceобъединяться в борьбе за мир (in an attempt to do smth., etc., и т.д.)
заг.unyielding fightнепреклонная борьба (triumfov)
заг.someone who's up for a fightдрачун (Andrew Goff)
заг.useless exhortations to fightтщетные призывы к битве (MOstanina)
заг.variable fightборьба с переменным успехом
заг.violent gang fightожесточённая перестрелка между бандами (Taras)
заг.violent gang fightожесточённая драка между бандами (тж. см. gangbang Taras)
Макаровwage a fightзатевать драку
Макаровwage a fightустраивать драку
заг.wage a fightвести борьбу (Ремедиос_П)
Макаровwage fightвести борьбу
заг.we fight shy of criticising himмы избегаем критиковать его
заг.we fight shy of criticising himмы боимся критиковать его
Макаровwe must band together to fight the common enemyмы должны объединиться, чтобы бороться с общим врагом
заг.we're with you all the way in your fight for equal rightsмы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие
заг.what a guy – always looking for a fight!ишь, какой задорный, прямо петух!
заг.when the big leaders fight, the little people sufferБаре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie)
заг.When whales fight, the shrimp's back is brokenПаны дерутся, у холопов лбы трещат (okh_m)
заг.why did he butt into the fight?зачем он полез в драку?
заг.without a fightбез боя
заг.workers step up fightрабочие усиливают борьбу
заг.you can't fight every battleвсе битвы не выиграть (You can't fight every battle. Have to choose the ones you can win... • He who fights every battle is destined to exhaust his resources and fall to defeat, for victory belongs to those who choose their battles wisely Taras)
заг.you don't wave your fists after a fightпосле драки кулаками не машут (In tweets, Mr Rogozin shrugged off Norway's displeasure at his visit to Svalbard on Sunday. Earlier he tweeted: "Norwegians bring their tourists here in snowmobiles to explore the 'Soviet heritage'", "I just took a dip in the Arctic Ocean" and – in an ironic comment on the Norwegian protest – "you don't wave your fists after a fight". BBC Alexander Demidov)
Макаровyou get the biggest man down, and I'll fight the other twoты валишь самого здорового, а я беру на себя двух остальных
заг.you must fight their resistanceвы должны подавить их сопротивление (discontent, недово́льство)
Показано перші 500 фраз