СловникиФорумКонтакти

 Assanett

посилання 26.01.2012 20:01 
Тема повідомлення Гистологическое исследование заг.
Привет друзья!

У всех, кто сталкивался с переводом результатов гистологии, прошу помощи в понимании вот такого абзаца:

"Portiokonus", mittelgroßer Konus von 1,8 cm Querdurchmesser und 0,8 cm in der Längsachse, bereits bei 12 Uhr eröffnet und aufgespannt. Wird nach radiärer Schnittführung vollständig im Uhrzeigesinn (beginnend bei 12 Uhr) in 4 Kassetten eingebettet und in 48 Schnittstufen untersucht.

Как правильно выразить "aufgespannt"? И как это его "по часовой стрелке"? И в какие-такие "Kassetten"?

Заранее благодарю за помощь!

 marinik

посилання 26.01.2012 20:08 
кассеты гистологические или биопсийные

 Baden

посилання 26.01.2012 23:43 
Может так????

... конус среднего размера, диаметром 1,8 и 0,8 в продольной оси, открыт и растянут на "12ти часовой отметке"

UhrzeigeRsinn - просто заметила, ничего личного

про "bei 6 Uhr" здесь обсуждалось: http://www.multitran.ru/c/m20.exe?a=4&MessNum=75135&l1=3&l2=2 , хотя совсем не уверена, что у Вас про то же самое

 Dimpassy

посилання 27.01.2012 4:19 
Столбик ткани среднего размера (высотой 0,8 см и диаметром 1,8 см) был раскрыт (путем нанесения насечки на 12 часах) и развернут (с получением плоского препарата). После нанесения радиальных насечек на всем протяжении препарата, начиная с 12 часов, он был залит (в парафин) в четырех гистологических кассетах; микроскопировали 48 срезов.

 Assanett

посилання 27.01.2012 9:09 
Вау! Dimpassy! очень впечатляет! И всем вам друзья спасибо огромное за помощь!!!

 

Увійдіть на сайт або зареєструйтеся, щоб брати участь у форумі