![]() |
| |||
end result | |||
endpoint (Я надеюсь, что перевод "конечная точка" в ближайшее время будет искоренен из терминологии клинических исследований. Ответ bouledeneige: По моим глоссариям и руководствам по стилю перевода выполняется чуть ли не половина переводов по клиническим исследованиям. Пожалуйста, умерьте пыл. И, кстати, в КИ я пока в основном перевожу как "конечная точка", вынужден. amatsyuk) | |||
| |||
final buyers | |||
outcomes (противопоставляются – промежуточным показателям: outputs A.Rezvov) |
конечный показатель: 11 Phrasen in 7 Thematiken |
Bauwesen | 1 |
Bergbau | 1 |
Finanzen | 3 |
Geschäftsvokabular | 1 |
Klinische Studie | 2 |
Militär | 2 |
Wissenschaftlicher Ausdruck | 1 |