Thematik | Deutsch | Russisch |
Med. | Absprache mit dem Arzt | консультация с врачом (Andrey Truhachev) |
Allg. | ain angehender Arzt | начинающий врач |
Wirtsch. | Allgemeine Deutsche Gebührenordnung für Ärzte | правила взимания налогов с врачей (ADGo) |
Wirtsch. | Allgememe Deutsche Gebührenordnung für Ärzte | правила взимания налогов с врачей |
Allg. | als Arzt hat er drei Dörfer zu betreuen | он участковый врач, в участок которого входят три деревни |
Allg. | an ihm ist ein Arzt verlorengegangen | из него вышел бы хороший врач |
Allg. | an ihm ist ein Arzt verlören | из него вышел бы хороший врач |
Med. | anfordernder Arzt | направивший врач (Brücke) |
Allg. | angehender Arzt | молодой врач (Andrey Truhachev) |
Allg. | angehender Arzt | начинающий врач (Andrey Truhachev) |
Med. | angestellter Arzt | штатный врач (employed doctor folkman85) |
Med. | angestellter Arzt | врач работающий как наёмный работник (paseal) |
Med. | angestellter Arzt | врач (штатный сотрудник) |
Med. | Anzahl der Ärzte | число врачей |
Allg. | approbation für ausländische Ärzte in Deutschland | Апробация для иностранных врачей в Германии (approbatio.de Mediziner) |
Med. | Approbationsordnung für Ärzte | порядок допущения врача к практике (KatjaCat) |
Allg. | arbeitet in einer Klinik und hat nebenbei noch eine Privatpraxis als Arzt | он работает в клинике и кроме того имеет частную врачебную практику |
Allg. | einen Arzt anrufen | вызвать врача (OLGA P.) |
Med. | Arzt-Bericht | медицинское заключение (dolmetscherr) |
Med. | Arzt der höchsten Qualifikationsstufe | врач высшей квалификационной категории (Лорина) |
Med. | Arzt der höchsten Qualifikationsstufe | врач высшей категории (lew3579) |
Med., veralt. | Arzt der Kriegs-Marine | военно-морской врач |
Med., veralt. | Arzt der Marine | военно-морской врач |
Med. | Arzt der Primärversorgung | врач первичного звена (paseal) |
Med. | Arzt der Sanitätsfliegereistation | станции санитарной авиации врач |
Med. | Arzt der Sanitätsstelle | врач здравпункта |
Med., veralt. | Arzt der Seestreitkräfte | военно-морской врач |
Med. | Arzt der Sekundärversorgung | врач вторичного звена (paseal) |
Med. | Arzt des klinisch-diagnostischen Labors | врач КДЛ (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Med., veralt. | Arzt einer Behandlungseinrichtung | ординатор |
Med. | Arzt für Allgemeinmedizin | врач общей практики |
Med. | Arzt für Anästhesie | анестезиолог (SKY) |
Med. | Arzt für Arbeitsmedizin | специалист медицины труда (SKY) |
Med. | Arzt für Embryologie | эмбриолог (Лорина) |
Med. | Arzt für Endoskopie | врач-эндоскопист (SKY) |
Med. | Arzt für Genetik | врач-генетик (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Med. | Arzt für Geschwulstkrankheiten | онколог (YaLa) |
Gynäkol. | Arzt für gynäkologische Endokrinologie | врач гинеколог-эндокринолог (Лорина) |
Gynäkol. | Arzt für gynäkologische Endokrinologie | гинеколог-эндокринолог (Лорина) |
Med., veralt. | Arzt für Haut- und Geschlechtskrankheiten | дермато-венеролог |
Med. | Arzt für Heilkunde | лечебник (врач-лечебник, выпускник лечебного факультета медицинского ВУЗа sascha) |
Med. | Arzt für innere Medizin | терапевт (Лорина) |
Med. | Arzt für innere Medizin | врач по внутренним болезням (ВВладимир) |
Med. | Arzt für Kinderheilkunde | педиатр (dolmetscherr) |
Med. | Arzt für Kinderheilkunde | врач-педиатр (dolmetscherr) |
Med. | Arzt für Kinesitherapie | кинезотерапевт (YaLa) |
Med. | Arzt für klinische Labordiagnostik | врач клинической лабораторной диагностики (Лорина) |
Med. | Arzt für klinische Labordiagnostik | врач КЛД (Лорина) |
Med. | Arzt für Laboratoriumsmedizin | врач-лаборант (SKY) |
Chirurg. | Arzt für Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie | челюстно-лицевой хирург (Лорина) |
Allg. | Arzt für Nervenkrankheiten | врач- невропатолог |
Med. | Arzt für Notfallmedizin | реаниматолог (SKY) |
Med. | Arzt für Nuklearmedizin | врач по радиационной медицине (ВВладимир) |
Med. | Arzt für Pathologie | патологоанатом (SKY) |
Psych. | Arzt für Psychiatrie | психиатр (Лорина) |
Med. | Arzt für Psychiatrie | врач-психиатр (Andrey Truhachev) |
geburt. | Arzt für Reproduktion | врач-репродуктолог (Лорина) |
geburt. | Arzt für Reproduktion | репродуктолог (Лорина) |
Med. | Arzt für Röntgenologie | врач-рентгенолог (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Med. | Arzt für Schlafmedizin | сомнолог (Лорина) |
Med. | Arzt für Sportmedizin | врач спортивной медицины (Лорина) |
Med. | Arzt für Strahlentherapie | врач-радиолог (Andrey Truhachev) |
Med. | Arzt für Strahlentherapie | рентгенотерапевт (Andrey Truhachev) |
Med. | Arzt für Strahlentherapie | врач-радиолог (Andrey Truhachev) |
Allg. | Arzt für Strahlentherapie | радиотерапевт (jurist-vent) |
Med. | Arzt für Ultraschalldiagnostik | Врач УЗИ (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Med. | Arzt für Ultraschalldiagnostik | врач УЗД (Лорина) |
Vet.med. | Arzt für Veterinärmedizin | врач ветеринарной медицины (dolmetscherr) |
Allg. | Arzt, hilf dir selber | Врачу, исцелися сам |
Ausbild. | Arzt im Praktikum | интернатура (понятие отменено в Германии в 2004 г. teren) |
Med. | Arzt im Praktikum | интерн (Brücke) |
Med. | Arzt im Praktikum | врач-интерн (traductrice-russe.com) |
Med. | Arzt im Praktikum | интернатура (AIP isirider57) |
Med. | Arzt im Praktikum AiP | врач-стажёр |
gesundh. | Arzt in der Ausbildung | интерн (Andrey Truhachev) |
gesundh. | Arzt in der Ausbildung | врач-стажёр (Andrey Truhachev) |
gesundh. | Arzt in der Ausbildung | врач-интерн (Andrey Truhachev) |
Med. | Arzt in der Pflichtassistenzzeit | интерн (подсказано Helene Schoenfeld Наташа Власова) |
Med. | Arzt in Facharztausbildung | врач-стажёр (Andrey Truhachev) |
Med. | Arzt in Facharztausbildung | интерн (Andrey Truhachev) |
Med. | Arzt in Weiterbildung | интерн (yuliamuravyova) |
sich. | Arzt konsultieren | обратиться за медицинской помощью (SKY) |
Allg. | Arzt konsultieren | обратиться к врачу (SKY) |
Med. | Arzt-Patient-Verhältnis | взаимоотношение "врач-больной" |
Med. | Arzt/Ärztin für Geburtshilfe und Gynäkologie | акушер-гинеколог (прошедший первичную специализацию врач не обязательно соответствует немецкому представлению о Facharzt powergene) |
Abkürz. | Ass.-Arzt | врач-ассистент (Andrey Truhachev) |
Allg. | auf Anraten des Arztes | по совету врача |
Allg. | auf den Rat des Arztes hin | по рекомендации врача |
Allg. | auf den Rat des Arztes hin ließ er sich operieren | по рекомендации врача ему сделали операцию |
Allg. | auf den Rat des Arztes hin ließ er sich operieren | по совету врача ему сделали операцию |
Allg. | auf den Rat des Arztes hin ließ er sich operieren | по совету врача его прооперировали |
Allg. | auf den Rat des Arztes hin ließ er sich operieren | по рекомендации врача его прооперировали |
Allg. | auf Empfehlung des Arztes | по рекомендации врача |
Allg. | auf Empfehlung des Arztes reiste er zur Kur | по рекомендации врача он поехал на курорт |
Recht. | Aufklärungspflicht des Arztes | обязанность врача разъяснять пациенту все возможные последствия медицинских мер (напр., операции) |
Recht. | Aufklärungspflicht des Arztes | обязанность врача установить подлинную причину и тяжесть телесных повреждений |
Recht. | Aufklärungsptlicht des Arztes | обязанность врача разъяснять пациенту все возможные последствия медицинских мер (напр., предстоящей операции) |
Recht. | Aufklärungsptlicht des Arztes | обязанность врача установить подлинную причину и тяжесть телесных повреждений |
Med. | aufnehmender Arzt | дежурный врач (Andrey Truhachev) |
Med. | aufnehmender Arzt | принимающий врач (Andrey Truhachev) |
Med. | aufnehmender Arzt | врач приёмного отделения (Andrey Truhachev) |
Med. | Aufsicht des Arztes | наблюдение врача (Лорина) |
Allg. | aus dem Blickwinkel des Arztes | с точки зрения врача |
Allg. | ausübender Arzt | практикующий врач |
Med. | AvD, Arzt vom Dienst | дежурный врач (tanchen_86) |
Gesch. | Bataillons-Arzt | фельдшер батальона (Andrey Truhachev) |
Med. | befundender Arzt | врач, пишущий заключение (Andrey Truhachev) |
Med., veralt. | behandelnder Arzt | ординатор |
Med. | behandelnder Arzt | лечащий врач (Лорина) |
Allg. | Bei anhaltenden Beschwerden unbedingt den Arzt konsultieren | При затяжных жалобах обязательно проконсультируйтесь у врача (Alex Krayevsky) |
sich. | Bei Berührung mit den Augen gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren | в случае попадания в глаза немедленно промыть глаза большим количеством воды и обратиться за медицинской помощью (Nilov) |
Allg. | bei den ersten Anzeichen des drohenden Übels muss der Arzt eingreifen | при первых признаках угрожающего недуга необходимо врачебное вмешательство |
sich. | Bei Hautreizung Arzt aufsuchen | в случае раздражения кожи обратитесь за медицинской помощью (kcernitin) |
sich. | Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehen | в случае аварии или при плохом самочувствии немедленно обратиться за медицинской помощью (Nilov) |
Allg. | Beim Arzt | у врача (alexander1947) |
Allg. | beim Arzt vorbestellt sein | быть записанным на приём к врачу |
Med. | beratender Arzt | врач, осуществляющий консультирование (сокращённо: врач-консультант jurist-vent) |
Med. | beratender Arzt | врач-консультант |
Med. | Beratung durch einen Arzt | консультация с врачом (Andrey Truhachev) |
Med. | Besuch des Arztes | явка к врачу (Soulbringer) |
Med. | betreuender Arzt | лечащий врач (SKY) |
Med. | bevollmächtigter Arzt | доверенный врач |
umg. | bis der Arzt kommt | до умопомрачения (mirelamoru) |
Allg. | Collegium der Ärzte | университетская лекция |
Allg. | Collegium der Ärzte | врачебная коллегия |
Med. | D-Arzt | хирург-травматолог (SKY) |
Med. | D-Arzt | ортопед-травматолог (SKY) |
Med. | das liegt im Ermessen des Arztes | это остаётся на усмотрение врача (AnnaBergman) |
Allg. | das wird seinem Renommee als Arzt schaden | это повредит его престижу врача |
Allg. | den Arzt aufsuchen | обратиться к врачу |
Med. | den Arzt aufsuchen | обращаться к врачу (Лорина) |
Allg. | den Arzt aufsuchen | пойти к врачу |
Allg. | den Arzt holen | позвать врача |
Allg. | den Arzt kommen lassen | послать за врачом |
Allg. | den Arzt kommen lassen | вызвать врача |
Allg. | den Arzt konsultieren | проконсультироваться с врачом |
Allg. | den Arzt rufen | позвать врача |
Allg. | den Arzt rufen lassen | послать за врачом |
Med., veralt. | den Arzt zur Behandlung auf suchend | амбулаторный |
Allg. | den Arzt über den Zustand des Kranken befragen | расспрашивать врача о состоянии больного |
Ausbild. | den Eid des Arztes leisten | принять клятву врача (Лорина) |
Allg. | der Arzt befindet diese Behandlung für falsch | врач находит это лечение неправильным |
Allg. | der Arzt befindet diese Behandlung für falsch | врач считает это лечение неправильным |
Allg. | der Arzt bescheinigte den Tod der Frau | врач письменно засвидетельствовал смерть женщины |
Allg. | der Arzt bescheinigte den Tod der Frau | врач письменно удостоверил смерть женщины |
Allg. | der Arzt betastete die Leber | врач прощупал печень |
Allg. | der Arzt beugte sich über den Kranken | врач склонился над больным |
Allg. | der Arzt entriss die Kranke dem Tode | врач вырвал больную из костлявых рук смерти |
Allg. | der Arzt hat das Mädchen geheilt | врач вылечил девочку |
Allg. | der Arzt hat den Schein ausgefüllt | врач заполнил справку |
Allg. | der Arzt hat den Schein ausgefüllt | врач заполнил свидетельство |
Allg. | der Arzt hat den Schein unterschrieben | врач подписал справку |
Allg. | der Arzt hat den Schein unterschrieben | врач подписал свидетельство |
Allg. | der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis | у врача многочисленная клиентура |
Allg. | der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis | у врача обширная практика |
Allg. | der Arzt hat ihm das Rauchen untersagt | врач запретил ему курить |
Allg. | der Arzt hat ihm eine Kur verordnet | врач назначил ему курортное лечение |
Allg. | der Arzt hat ihm eine neue Medizin verordnet | врач прописал ему новое лекарство |
umg. | der Arzt hat ihn mit Müh' und Not zusammengeflickt | врач с трудом заштопал его |
Allg. | der Arzt hat keine Sprechstunde | врач сегодня не принимает |
Allg. | der Arzt hat mir eine Ausspannung empfohlen | врач порекомендовал мне сделать перерыв в отдохнуть |
Allg. | der Arzt hat mir eine Ausspannung empfohlen | врач порекомендовал мне сделать перерыв в работе |
Allg. | der Arzt hat mir geraten, eine Woche zu fasten | врач посоветовал мне неделю поголодать |
Allg. | der Arzt hatte ihm das Rauchen verboten, trotzdem rauchte er | врач запретил ему курить, несмотря на это он курил |
Allg. | der Arzt hält die Krankheit für ernst | врач считает болезнь серьёзной |
Allg. | der Arzt machte seine täglichen Besuche | врач делал свои ежедневные визиты (посещая больных) |
Allg. | der Arzt mahnte ab, nach dem Süden zu fahren | врач отсоветовал ехать на юг |
Allg. | der Arzt meint, dass diese Arznei genüge | врач полагает, что этого лекарства будет достаточно |
Allg. | der Arzt nimmt eine Untersuchung vor | врач осматривает больного |
Allg. | der Arzt nimmt eine Untersuchung vor | врач обследует больного |
Allg. | der Arzt riet ihm an, weniger zu essen | врач настоятельно советовал ему меньше есть |
Allg. | der Arzt sprach von einem möglichen Rezidiv | врач говорил о возможном рецидиве |
Allg. | der Arzt stellte einen blanden Krankheitsverlauf fest | врач констатировал, что болезнь протекает в лёгкой форме |
Allg. | der Arzt traf ein, nachdem sich die Herzbeschwerden bereits beruhigt hatten | врач пришёл после того, как боли в сердце уже прекратились |
Allg. | der Arzt trat an das Bett des Kranken heran | врач подошёл к постели больного |
Allg. | der Arzt verschrieb ihr eine starke Arznei | врач прописал ей сильное лекарство |
Allg. | der Kranke hat vom Arzt Ausgehuniform erhalten | врач запретил больному выходить на улицу |
Allg. | der Kranke ließ den Arzt rufen | больной попросил вызвать врача |
Allg. | der Kranke verlangt nach dem Arzt | больной требует врача |
Med. | der leitende Arzt der Fachabteilung | главный врач отделения (Александр Рыжов) |
Allg. | der Patient nannte dem Arzt seine Beschwerden | пациент сказал врачу, на что он жалуется |
Allg. | der wachhabende Arzt | дежурный врач |
Allg. | die Ausbildung zum Arzt dauert fünf Jahre | подготовка врача длится пять лет |
Allg. | die Soldaten warteten mit entblößtem Oberkörper auf den Arzt | солдаты, обнажённые до пояса, ждали врача |
Allg. | die Straße erhielt Ihren Namen nach einem berühmten Arzt | улица была названа именем знаменитого врача |
Allg. | die Vorschrift des Arztes befolgen | соблюдать предписание врача |
Allg. | die Zulassung als Arzt | разрешение на занятие врачебной практикой |
Med. | diensthabender Arzt | дежурный врач (Лорина) |
Med., veralt. | diensttuender Arzt | дежурный врач |
Allg. | dieser Arzt hat starken Zulauf | у этого врача большая практика |
Allg. | dieser Arzt hat viel Zuspruch | у этого врача большая практика |
Allg. | dieser Arzt ist mir sehr empfohlen worden | мне очень рекомендовали этого врача |
Allg. | dieser Arzt ist sehr bekannt | этот врач пользуется большой известностью |
Allg. | dieser Arzt ist sehr bekannt | этот врач хорошо известен |
Allg. | dieser Schwindler gibt sich für einen Arzt aus | этот шарлатан выдаёт себя за врача |
Allg. | du musst einen Arzt konsultieren | тебе необходимо посоветоваться с врачом |
Allg. | du musst unbedingt zum Arzt gehen | ты непременно должен пойти к врачу |
Allg. | ein angestellter Arzt | врач на общественной службе |
Allg. | ein angestellter Arzt | врач на государственной службе |
Allg. | ein approbierter Arzt | дипломированный врач |
Allg. | ein Arzt mit eigener Praxis | частнопрактикующий врач |
Allg. | ein erfahrener Arzt | опытный врач |
Allg. | ein freiberuflich tätiger Arzt | частнопрактикующий врач |
Allg. | ein geschickter Arzt | искусный врач |
Allg. | ein gesuchter Arzt | популярный врач |
Allg. | ein kundiger Arzt | знающий врач |
Allg. | ein niedergelassenller Arzt | официально допущенный частнопрактикующий врач |
Allg. | ein praktischer Arzt | практикующий врач |
Allg. | ein sachkundiger Arzt | знающий врач |
Allg. | ein sachkundiger Arzt | компетентный врач |
Med. | einen Arzt aufsuchen | консультироваться с врачом (Andrey Truhachev) |
Med. | einen Arzt aufsuchen | обратиться к врачу (Andrey Truhachev) |
Med. | einen Arzt aufsuchen | обращаться к врачу (Andrey Truhachev) |
Med. | einen Arzt befragen | проконсультироваться с врачом (Andrey Truhachev) |
Med. | einen Arzt befragen | консультироваться с врачом (Andrey Truhachev) |
Med. | einen Arzt befragen | обращаться к врачу (Andrey Truhachev) |
Med. | einen Arzt befragen | обратиться к врачу (Andrey Truhachev) |
Allg. | einen Arzt befragen | посоветоваться с врачом |
Allg. | einen Arzt brauchen | нуждаться во враче |
Allg. | einen Arzt holen | пригласить врача |
Allg. | einen Arzt holen | позвать врача |
Allg. | einen Arzt honorieren | выплачивать гонорар врачу |
Allg. | einen Arzt honorieren | платить врачу |
Med. | einen Arzt konsultieren | обратиться к врачу (Andrey Truhachev) |
Med. | einen Arzt konsultieren | консультироваться с врачом (... EVA) |
Med. | einen Arzt konsultieren | обращаться к врачу (Andrey Truhachev) |
Allg. | einen Arzt konsultieren | консультироваться у врача |
Med. | einen Arzt rufen | вызывать врача (Andrey Truhachev) |
Allg. | einen Kranken an einen anderen Arzt überweisen | направлять больного к другому врачу |
Allg. | einen Kranken zu einem anderen Arzt überweisen | направлять больного к другому врачу |
Med. | einweisender Arzt | направивший врач (jurist-vent) |
Med. | einweisender Arzt | направивший врач ((но корректнее употреблять в пассивной (залоговой) конструкции: напр., er wurde durch einen Arzt eingewiesen или также просто "Eingewiesen durch Arzt Ivanov I.I." (если идёт речь об отдельно стоящем словосочетании). jurist-vent) |
Med. | einweisender Arzt | направляющий врач (jurist-vent) |
Allg. | er geht mit jedem kleinen Wehwehchen zum Arzt | с малейшей болячкой он бежит к врачу |
Allg. | er hat sich als Arzt in unserer Stadt niedergelassen | он открыл в нашем городе врачебную практику |
Allg. | er hat sich dem Arzt rückhaltlos anvertraut | он, не колеблясь, доверился врачу |
Allg. | er ist als Arzt tätig | он работает врачом |
Allg. | er ist als Arzt tätig | он работает в качестве врача |
Allg. | er ist als Arzt zugelassen worden | ему разрешено работать врачом |
Allg. | er ist Arzt von Beruf | он врач по профессии |
Allg. | er ist Arzt von Beruf | он по профессии врач |
Allg. | er ist bereits Arzt | он уже врач |
Allg. | er ist ein Arzt, wie er im Buche steht | он блестящий врач |
Allg. | er ist ein praktischer Arzt | он лечащий врач |
Allg. | er ist ein praktischer Arzt | он практикующий врач |
Allg. | er ist ein tüchtiger Arzt | он дельный врач |
Allg. | er ist ein tüchtiger Arzt | он хороший врач |
Allg. | er ist zum Arzt wie geschaffen | он врач по призванию |
Allg. | er ist zum Arzt wie geschaffen | Умение лечить дано ему свыше |
Allg. | er ist zum Arzt wie geschaffen | он врач от Бога |
Allg. | er reist auf Empfehlung seines Arztes in den Süden | по рекомендации лечащего врача он отправляется на юг отдыхать |
Allg. | er reist auf Empfehlung seines Arztes in den Süden | по рекомендации своего врача он отправляется на юг лечиться |
Allg. | er reist auf Empfehlung seines Arztes in den Süden | по рекомендации своего врача он отправляется на юг отдыхать |
Allg. | er reist auf Empfehlung seines Arztes in den Süden | по рекомендации лечащего врача он отправляется на юг лечиться |
Iron., umg. | er rennt wegen jedem Wehwehchen zum Arzt | по каждому пустяковому поводу он бежит к врачу |
Allg. | er sollte Arzt werden | ему следовало бы быть врачом |
Allg. | er sollte Arzt werden | ему следовало бы стать врачом |
Med. | er wurde am einen anderen Arzt verwiesen | его направили к другому врачу (jurist-vent) |
Med. | ermächtiger Arzt | уполномоченный врач (YaLa) |
Allg. | es gelang dem Arzt, die Krankheit zeitig zu erkennen | врачу удалось на ранней стадии распознать болезнь |
Allg. | es gelang dem Arzt, die Krankheit zeitig zu erkennen | врачу удалось своевременно распознать болезнь |
Allg. | es ist ein Arzt | это врач |
Allg. | es ist leider unvermeidlich, dass du einen Arzt konsultieren musst | к сожалению, это неизбежно, ты должен обратиться за советом к врачу |
Allg. | es müssen mehr Ärzte ausgebildet werden | нужно подготовить больше врачей |
Med. | geburtshelfender Arzt | врач, принимающий роды (lora_p_b) |
Med. | Gebührenordnung für Ärzte | Положение о расчёте цен на платные медицинские услуги (Racooness) |
Recht. | Gebührenordnung für Ärzte | каталог цен на медицинские услуги (academic.ru Andrey Truhachev) |
Recht. | Gebührenordnung für Ärzte | Положение о гонорарах врачей (klinik-dr-baumstark.de Andrey Truhachev) |
Med. | Gebührenordnung für Ärzte | Положение об оказании платных медицинских услуг (примерное соответствие Andrey Truhachev) |
Med. | Gebührenordnung für Ärzte | Положение о предоставлении платных медицинских услуг (примерный перевод Andrey Truhachev) |
Med. | Gebührenordnung für Ärzte | Положение по расчёту цены на медицинские услуги (примерное соответствие Andrey Truhachev) |
Med. | Gebührenordnung für Ärzte | положение о расчёте цен на медицинские услуги (Лорина) |
Allg. | Gebührenordnung für Ärzte | положение об определении стоимости платных медицинских услуг (положение о гонорарах врачей jurist-vent) |
Med. | Gebührenordnung für Ärzte /GOÄ | каталог цен на медицинские услуги (В каталоге каждой процедуре присвоен код и определенное количество баллов, на основе которых рассчитывается базовая ставка стоимости (минимальная стоимость), а также максимально разрешенная цена (максимальная стоимость) на услугу alyona1987) |
Allg. | Hals-Nasen-Ohren-Arzt | врач-отоларинголог |
Med. | HIV-Arzt | врач-специалист в области ВИЧ (dolmetscherr) |
Med. | HNO-Arzt | отоларинголог (irene_ya) |
Med. | HNO-Arzt | ЛОР-врач (Лорина) |
Med., veralt. | HNO-Arzt | врач Л-О-Р-органов |
Med., veralt. | HNO-Arzt | врач Л-О-Р |
Med. | HNO-Arzt | врач-отоларинголог (Julia_Tim) |
Allg. | HNO-Arzt | лор (Hals-Nasen-Ohren-Arzt Rust) |
Allg. | ich muss den Entscheid des Arztes abwarten | мне нужно подождать решения врача |
Allg. | ich soll den Rat des Arztes beherzigen und das Rauchen aufgeben | мне нужно последовать совету врача и бросить курить |
Allg. | im Laufe des ganzen Krieges war er als Arzt an der Front tätig und wurde für seine Verdienste mit einem Orden ausgezeichnet | в продолжение всей войны он был врачом на фронте и за свои заслуги награждён орденом |
Allg. | im Wartezimmer des Arztes sind viele Patienten | в приёмной врача много пациентов |
Med. | Inanspruchnahme des Arztes | обращение к врачу (Лорина) |
Allg. | jemanden nach dem Arzt schicken | послать кого-либо за врачом |
Ausbild. | junger Arzt in einer Residentur | резидент (продолжающий обучение в резидентуре молодой врач) |
Med. | Klinik-Arzt | врач клиники (Лорина) |
Med. | Konsultieren Sie Ihren Arzt! | Проконсультируйтесь у своего врача (... EVA) |
Med. | konsultierter Arzt | консультировано с /сочетание, встречающееся в конце медицинского заключения в месте для подписи/ (Soulbringer) |
Med., veralt. | konsultierter Arzt | врач-консультант |
Med. | konsultierter Arzt | консультирующий врач (Soulbringer) |
Recht. | Kunstfehler eines Arztes | врачебная ошибка |
Recht. | leichenbeschauender Arzt | врач, осматривающий труп |
Med., veralt. | leitender Arzt | старший врач |
Med. | leitender Arzt | ведущий врач (Andrey Truhachev) |
Med., veralt. | leitender Arzt der Armee | начсанарм |
Med., veralt. | leitender Arzt der Armee | начальник санитарной службы армии |
Med., veralt. | leitender Arzt der Armee | начмедарм |
Med., veralt. | leitender Arzt der Armee | начальник медицинской службы армии |
Med., veralt. | leitender Arzt der Division | начмеддив |
Med., veralt. | leitender Arzt der Division | начальник медицинской службы дивизии |
Med., veralt. | leitender Arzt des Truppenteils | старший врач части |
Med. | liquidationsberechtigter Arzt | имеющий право выставлять счета от своего имени (Niakrice) |
Med. | liquidationsberechtigter Arzt | врач (Niakrice) |
Med. | Lizenz des Arztes | лицензия врача (Лорина) |
Med. | ltd. Arzt | главный врач (это старший врач отделения; главврач им руководит (см. напр. bdc.de Лорина) |
Med. | ltd. Arzt | главный врач (Лорина) |
Med. | M-Arzt | врач команды (SKY) |
Med. | man verwies ihn an einen anderen Arzt | его направили к другому врачу (... EVA) |
Med. | mit dem Arzt Rücksprache halten | консультироваться у врача (... EVA) |
Med. | Musterberufsordnung für Ärzte | типовой кодекс профессиональной этики врачей (jurist-vent) |
Allg. | nach Auskunft der Ärzte | по свидетельству врачей (Abete) |
Allg. | nach dem Arzt schicken | послать за врачом |
Allg. | nach dem Arzt telefonieren | вызывать по телефону врача |
Allg. | nach dem Arzt verlangen | звать врача |
Allg. | nach dem Arzt verlangen | просить врача |
Allg. | nach einem Arzt schicken | послать за врачом |
Med. | nach Rücksprache mit dem Arzt | после консультации с врачом (... EVA) |
Med. | nachbehandelnder Arzt | лечащий врач (Лорина) |
Med. | niedergelassener Arzt | врач частной практики (Andrey Truhachev) |
Med. | niedergelassener Arzt | частнопрактикующий врач (Andrey Truhachev) |
Allg. | niedergelassener Arzt | официально допущенный частнопрактикующий врач |
Med. | nur nach Befragen des Arztes | только после консультации с врачом (KsushaM) |
Med., veralt. | orthopädischer Arzt | врач-ортопед |
Med. | Patient-Arzt-Beziehung | взаимоотношение между врачом и пациентом (Sergei Aprelikov) |
Med. | Patient-Arzt-Beziehung | взаимоотношение врача и пациента (Sergei Aprelikov) |
Med. | praktischer Arzt | практикующий врач (Лорина) |
Med. | praktischer Arzt | врач-терапевт (Врач-терапевт, ещё не получивший квалификацию Allgemeinarzt / Allgemeinärztin medical-tribune.de HolSwd) |
Med. | praktischer Arzt | врач общей практики (Andrey Truhachev) |
Med. | praktischer Arzt | врач общей практики без определённой специализации |
Allg. | praktischer Arzt | врач широкого профиля |
Med., veralt. | praktizierender Arzt | практикующий врач |
Mar. | Quarantäne-Arzt | карантинный врач |
Med. | rechtliche Verantwortung des Arztes | юридическая ответственность врача |
Med. | Rücksprache mit dem Arzt | консультация с врачом (Andrey Truhachev) |
Med. | Rücksprache mit einem Arzt | консультация с врачом (Andrey Truhachev) |
Mil. | Sanitätsoffizier Arzt | военный врач |
Allg. | schicke jemanden nach dem Arzt! | пошли кого-нибудь за врачом! |
Med. | Schul arzt | школьный врач |
Med. | Schuld des Arztes | вина врача |
Med. | Schulen arzt | школьный врач |
Allg. | sein Beruf ist Arzt | он врач по профессии |
Allg. | sich als Arzt etablieren | начать работать в качестве врача |
Allg. | sich als Arzt etablieren | начать врачебную практику |
Allg. | sich als Arzt niederlassen | открывать врачебную практику |
Med. | sich an den Arzt wenden | обращаться к врачу (Лорина) |
Allg. | sich an den Arzt wenden | обратиться к врачу |
Allg. | sich an einen Arzt wenden | обращаться к врачу |
Med. | sich bei einem Arzt umgehend vorstellen | немедленно показаться врачу (jurist-vent) |
Med. | sich bei einem Arzt vorstellen | показаться врачу (jurist-vent) |
Med. | sich bei einem Arzt vorstellen | обратиться к врачу (также, напр., ребенка следует показать врачу – das Kind muss (oder sollte) einem Arzt vorgestellt werden jurist-vent) |
Med. | sich bei einem Arzt vorstellen | обратиться к врачу (jurist-vent) |
Allg. | sich telefonisch beim Arzt anmelden | записаться на приём к врачу по телефону |
Med. | sich von einem Arzt beraten lassen | проконсультироваться у врача (Andrey Truhachev) |
Med. | sich von einem Arzt beraten lassen | консультироваться у врача (Andrey Truhachev) |
Med. | sich von einem Arzt beraten lassen | получить врачебную консультацию (Andrey Truhachev) |
Med. | sich von einem Arzt beraten lassen | получить консультацию врача (Andrey Truhachev) |
Med. | sich von einem Arzt beraten lassen | посовещаться с врачом (Andrey Truhachev) |
Med. | sich von einem Arzt beraten lassen | совещаться с врачом (Andrey Truhachev) |
Med. | sich von einem Arzt beraten lassen | консультироваться с врачом (Andrey Truhachev) |
Allg. | sie ist beim Arzt sehr genierlich | она очень стесняется у врача |
Allg. | studieren, um Arzt zu werden | учиться на врача (lora_p_b) |
Dial. | um den Arzt laufen | бежать за врачом (для больного) |
Christ. | uneigennütziger Arzt | врач-безсребренник (AlexandraM) |
Christ. | unentgeltlicher Arzt | врач безмездный (AlexandraM) |
Med. | untersuchender Arzt | врач, проводивший обследование (Лорина) |
Med. | untersuchender Arzt | врач, проводящий обследование (Лорина) |
Kernphys., Arb.schutz | verantwortlicher Arzt | ответственный врач-специалист по вопросам защиты от излучения (für Strahlenschutz) |
Med. | verantwortlicher Arzt | ответственный врач (Лорина) |
Allg. | Verdienter Arzt | заслуженный врач (в СССР и в ГДР) |
Med. | Versorgung mit Ärzten | обеспеченность врачами |
Allg. | Virchowbund der niedergelassenen Ärzte Deutschlands | Немецкий союз частнопрактикующих врачей им. Вирхова |
Allg. | vorläufig kann ich mich ohne Arzt behelfen | пока я могу обойтись без врача |
Allg. | wegen jeder Kleinigkeit zum Arzt rennen | бежать из-за каждого пустяка к врачу |
Med. | weiterbehandelnder Arzt | врач, который продолжит лечение (Лорина) |
Med. | weiterbehandelnder Arzt | лечащий врач (который будет лечить пациента дальше Лорина) |
Med. | Welt-Ärzte-Vereinigung | Всемирная Медицинская Ассоциация (Andrey Truhachev) |
Allg. | wenn du dich an die Anweisungen des Arztes hältst, wirst du bestimmt bald wieder auf die Beine kommen | если ты будешь соблюдать предписания врача, ты, несомненно, скоро встанешь на ноги |
Allg. | wenn du hier eingesessen bist, so kannst du mir wohl sagen, wo ein guter Arzt zu finden ist | если ты местный, то скажи, где найти хорошего врача |
Allg. | während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt | в то время пока я был с больным, он сходил за врачом |
Allg. | während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt | в то время как я был с больным, он сходил за врачом |
Med. | zu einem Arzt gehen | обращаться к врачу (Andrey Truhachev) |
Med. | zu einem Arzt gehen | обратиться к врачу (Andrey Truhachev) |
Med. | zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker | для получения более подробной информации о рисках применения и побочных эффектах препарата ознакомьтесь с содержанием листка-вкладыша в упаковке и проконсультируйтесь со своим врачом или фармацевтом. (Miyer) |
Med. | zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker | Перед применением ознакомьтесь с инструкцией и проконсультируйтесь с врачом или фармацевтом. (sunbird) |
Allg. | zu spät hat er den Arzt zu Rate gezogen | он слишком поздно прибегнул к совету врача |
Allg. | zum Arzt eilen | спешить к врачу |
Med. | zum Arzt gehen | обращаться к врачу (Andrey Truhachev) |
Med. | zum Arzt gehen | обратиться к врачу (Andrey Truhachev) |
Med. | zuweisender Arzt | направивший врач (paseal) |
Med. | zuweisender Arzt | направляющий на операцию, на консультацию врач (Andrey Truhachev) |
Recht. | Ärzte-Sachverständigenkommission | врачебно-экспертная комиссия |
micr. | Überweisender Arzt | направляющий врач |
Med. | überweisender Arzt | направивший врач (врач, выдавший направление на обследование, анализы и т. д. jurist-vent) |
Med. | Überweisung durch einen Arzt | направление от врача (dolmetscherr) |
Med. | Überweisungsschein zum Arzt | направление к врачу (ausstellen: ...so stellt der Hausarzt einen Überweisungsschein zu diesem Arzt aus. OLGA P.) |