![]() |
| |||
на базе (z484z); по (On détermine le temps de coagulation de l'échantillon sanguin à partir du signal de mesure. I. Havkin); на основании (r313); из-за (à partir d’une connaissance inexistante ou limitée de l’anglais - из-за незнания или ограниченного знания английского языка Alex_Odeychuk); по причине (à partir d’une connaissance inexistante ou limitée de français - по причине незнания или ограниченного знания французского языка Alex_Odeychuk); на основе (La distribution de volume des pores est calculée à partir des données d'un porosimètre à mercure. I. Havkin); исходя из (I. Havkin); основанный на (z484z); от ((напр., о происхождении) Ces événements historiques fonctionnent de la même manière que le mythe d'origine à partir d'un ancêtre commun. I. Havkin) | |||
со дня ... (Incroyable) | |||
с возраста (старше ... лет; с возраста от ... лет; c ...летнего возраста Morning93) | |||
в силу (по причине, из-за Alex_Odeychuk); в силу (Alex_Odeychuk) | |||
с (Morning93) | |||
| |||
начиная с...; исходя из... | |||
| |||
из (какого-л. материала) | |||
Французский тезаурус | |||
| |||
c (Morning93) |
à partir de: 82 фразы в 27 тематиках |
Альтернативное урегулирование споров | 1 |
Водные ресурсы | 5 |
Военный термин | 3 |
ГОСТ | 2 |
Интернет | 1 |
Космонавтика | 2 |
Логика | 3 |
Майкрософт | 5 |
Математика | 4 |
Металлургия | 1 |
Название организации | 2 |
Нефтегазовая техника | 1 |
Общая лексика | 29 |
ООН Организация Объединенных Наций | 4 |
Патенты | 1 |
Переносный смысл | 1 |
Пищевая промышленность | 2 |
Пословица | 1 |
Психология | 1 |
Радио | 1 |
Сокращение | 1 |
Статистика | 1 |
Строительство | 2 |
Техника | 1 |
Финансы | 1 |
Энергетика | 2 |
Юридическая лексика | 4 |