![]() |
| |||
end result | |||
endpoint (Я надеюсь, что перевод "конечная точка" в ближайшее время будет искоренен из терминологии клинических исследований. Ответ bouledeneige: По моим глоссариям и руководствам по стилю перевода выполняется чуть ли не половина переводов по клиническим исследованиям. Пожалуйста, умерьте пыл. И, кстати, в КИ я пока в основном перевожу как "конечная точка", вынужден. amatsyuk) | |||
| |||
final buyers | |||
outcomes (противопоставляются – промежуточным показателям: outputs A.Rezvov) |
конечный показатель: 11 фраз в 7 тематиках |
Бизнес | 1 |
Военный термин | 2 |
Горное дело | 1 |
Клинические исследования | 2 |
Научный термин | 1 |
Строительство | 1 |
Финансы | 3 |