1 |
23:58:35 |
rus-ita |
общ. |
никчемный |
inetto |
Avenarius |
2 |
23:10:22 |
eng-ukr |
общ. |
be easy on |
не бути занадто суворим до (когось) |
4uzhoj |
3 |
23:05:14 |
eng-rus |
конт. |
be easy on |
не обижать (someone) |
4uzhoj |
4 |
23:02:15 |
eng-rus |
общ. |
British Gas Approval Scheme |
Британская схема сертификации специалистов газовых работ |
Johnny Bravo |
5 |
22:53:03 |
eng-rus |
общ. |
Site Coatings Inspector |
инспектор по покрытиям производственных помещений |
Johnny Bravo |
6 |
22:49:44 |
eng-rus |
общ. |
certificate of proficiency |
квалификационное свидетельство |
Johnny Bravo |
7 |
22:40:41 |
eng-rus |
общ. |
welding inspector |
инспектор контроля качества сварных соединений |
Johnny Bravo |
8 |
22:33:50 |
eng-rus |
вульг. эвф. |
choke the bishop |
душить ужика (Donald never got the nerve to talk to any of the girls in the bar. He just spent the night pussyfooting around and then went home to choke the bishop. • After blowing it with every girl in the bar, Dave had no choice but to go home and choke the bishop. urbandictionary.com) |
4uzhoj |
9 |
22:32:40 |
eng-rus |
общ. |
Certified Radiographic Interpreter |
сертифицированный инспектор по радиографической оценке сварных соединений |
Johnny Bravo |
10 |
22:31:43 |
eng |
сокр. |
CRI |
Certified Radiographic Interpreter |
Johnny Bravo |
11 |
22:30:21 |
eng-rus |
общ. |
Senior Certified Welding Inspector |
старший сертифицированный инспектор контроля качества сварных соединений |
Johnny Bravo |
12 |
22:29:53 |
eng |
сокр. |
SCWI |
Senior Certified Welding Inspector |
Johnny Bravo |
13 |
22:23:57 |
eng-rus |
конт. |
conduit |
прикрытие (в знач. "средство осуществления": Outlaw Motorcycle Gangs (OMGs) are organizations whose members use their motorcycle clubs as conduits for criminal enterprises. archive.org) |
4uzhoj |
14 |
22:23:03 |
eng-rus |
интегр.сх. |
chip lithography machine |
литограф для производства чипов |
MichaelBurov |
15 |
22:02:56 |
eng-rus |
разг. |
alrighty |
добренько (Alrighty, let's go then.) |
4uzhoj |
16 |
21:53:13 |
eng-rus |
общ. |
press briefing |
брифинг |
4uzhoj |
17 |
21:34:11 |
eng-rus |
общ. |
play |
спортивная игра (в карты, на музыкальном инструменте: Rain stopped play during the final of the National Tennis Championship. cambridge.org) |
Shabe |
18 |
21:14:53 |
eng-rus |
нефт. |
сокр. от "what you see is what you get" |
режим полного соответствия |
4uzhoj |
19 |
20:54:41 |
ger-ukr |
общ. |
überschlafen |
не поспішати з прийняттям рішення |
SvitlanaKriviyRIh |
20 |
20:50:32 |
rus-ita |
общ. |
только и всего |
tutto qui |
enatmecnieri |
21 |
20:08:48 |
rus-ger |
общ. |
пункт выдачи |
Packstation |
SKY |
22 |
19:53:54 |
eng-rus |
общ. |
nonparty conference |
беспартийная конференция |
Tamerlane |
23 |
18:44:49 |
rus-ita |
свет. |
карта распределения плотности |
mappa di densità |
Rossinka |
24 |
18:20:39 |
rus-spa |
мед. |
позднее усиление гадолинием |
realce tardío con gadolinio |
Simplyoleg |
25 |
18:03:55 |
eng-rus |
общ. |
water lance |
распылитель садовый |
dolmetscherr |
26 |
17:56:50 |
rus-ita |
общ. |
администратор |
receptionist (на ресепшн) |
alesssio |
27 |
17:56:33 |
eng-rus |
общ. |
hit by a writer's block |
в творческом кризисе |
Ремедиос_П |
28 |
17:56:19 |
rus-ita |
общ. |
администратор ресепшн |
receptionist |
alesssio |
29 |
17:43:02 |
rus-spa |
общ. |
отказаться |
prescindir |
Nrml Kss |
30 |
17:40:49 |
eng-rus |
бот. |
root system biology |
корневедение (Root Systems Biology: Integrative Modeling across Scales, from Gene Regulatory Networks to the Rhizosphere frontiersin.org) |
Oleksandr Spirin |
31 |
17:37:06 |
rus-ger |
общ. |
экологическое инспектирование |
Umweltinspektion |
dolmetscherr |
32 |
17:36:40 |
eng-rus |
мед. |
generic drug |
воспроизведенный лекарственный препарат (Федеральный закон от 12.04.2010 N 61-ФЗ (ред. от 26.03.2022) "Об обращении лекарственных средств" (п. 12. воспроизведенный лекарственный препарат – лекарственный препарат для медицинского применения, который имеет эквивалентный референтному лекарственному препарату качественный состав и количественный состав действующих веществ в эквивалентной лекарственной форме, либо лекарственный препарат для ветеринарного применения, который имеет такие же, что и референтный лекарственный препарат, качественный состав и количественный состав действующих веществ в такой же лекарственной форме, биоэквивалентность или терапевтическая эквивалентность которых соответствующему референтному лекарственному препарату подтверждена соответствующими исследованиями)) |
Liolichka |
33 |
17:17:21 |
ger-ukr |
страх. |
Polizze |
поліс |
Brücke |
34 |
17:16:34 |
ger-ukr |
юр. |
Haftpflichtversicherung |
страхування цивільної відповідальності |
Brücke |
35 |
17:07:09 |
eng-rus |
разг. |
psych ward |
психушка |
Brücke |
36 |
17:03:02 |
ger-ukr |
разг. |
wiederum |
знову ж таки |
Brücke |
37 |
16:54:39 |
rus-ger |
разг. |
так уж и быть |
soll sein |
Brücke |
38 |
16:49:58 |
eng-rus |
мор. |
supercharging blower |
нагнетатель (дизеля с наддувом) |
вк |
39 |
16:48:40 |
eng-rus |
мор. |
spindle-type soot blower |
поворотное сажеобдувочное устройство |
вк |
40 |
16:48:15 |
eng-rus |
общ. |
eagle eye |
зоркий глаз |
Ася Кудрявцева |
41 |
16:47:35 |
eng-rus |
мор. |
soot blower |
сажеобдувочное устройство |
вк |
42 |
16:46:23 |
eng-rus |
мор. |
retractable soot blower |
выдвижное сажеобдувочное устройство |
вк |
43 |
16:41:05 |
eng-rus |
мор. |
rack soot blower |
выдвижное сажеобдувочное устройство |
вк |
44 |
16:38:20 |
eng-rus |
образн. |
butt-dial |
нечаянно набрать номер телефона на смартфоне |
mahavishnu |
45 |
16:36:43 |
eng-rus |
общ. |
technical assistant |
технический сотрудник (Altogether, I5-I8 political workers were employed, and in addition there were 8o-85 technical assistants – by R. Taylor) |
Tamerlane |
46 |
16:36:02 |
eng-rus |
мед. |
non-surgical patient |
терапевтический больной |
Wakeful dormouse |
47 |
16:35:26 |
eng-rus |
мед. |
non-surgical patient |
больной терапевтического профиля |
Wakeful dormouse |
48 |
16:34:00 |
ukr |
сокр. |
МРЕВ |
міський реєстраційно-експертний відділ |
Brücke |
49 |
16:26:44 |
ger-ukr |
авто. |
Erstzulassung |
перша реєстрація |
Brücke |
50 |
16:21:31 |
rus-lit |
общ. |
гражданство |
pilietybė |
BCN |
51 |
16:21:13 |
rus-lit |
общ. |
национальность |
tautybė |
BCN |
52 |
16:20:29 |
rus-lit |
гос. |
ОГРН |
Pagrindinis valstybinis registracijos numeris |
BCN |
53 |
16:17:39 |
ger-ukr |
авто. |
Modell |
комерційний опис |
Brücke |
54 |
16:17:20 |
ger-ukr |
авто. |
Fahrzeugidentifikationsnummer |
ідентифікаційний номер транспортного засобу |
Brücke |
55 |
16:16:44 |
eng-rus |
мор. |
multinozzle soot blower |
многосопловое сажеобдувочное устройство |
вк |
56 |
16:16:05 |
eng-rus |
мор. |
multijet soot blower |
многосопловое сажеобдувочное устройство |
вк |
57 |
16:16:02 |
ger-ukr |
разг. |
sich zu viel Zeit lassen |
телитися |
Brücke |
58 |
16:13:41 |
eng-rus |
кино. |
relay mode |
режим ретрансляции (фотосъёмка со вспышкой) – режим, позволяющий синхронизировать вспышку с дистанционно запускаемой камерой с учетом задержки срабатывания затвора.) |
GuNat |
59 |
16:11:43 |
eng-rus |
мор. |
lance-type soot blower |
выдвижной сажеобдувочный аппарат |
вк |
60 |
16:07:44 |
ger-ukr |
общ. |
auf dem Laufenden halten |
тримати в курсі подій |
Brücke |
61 |
16:06:28 |
ger-ukr |
авто. |
Baujahr |
рік випуску |
Brücke |
62 |
16:02:24 |
eng-rus |
внеш.полит. |
Council Regulation |
Регламент Совета ЕС |
Ch@ika |
63 |
16:02:11 |
eng-rus |
общ. |
mixed breed |
метис |
olga69 |
64 |
16:00:06 |
eng |
мор. |
F.D. blower |
forced-draft blower |
вк |
65 |
15:46:58 |
eng-rus |
мор. |
electric motor blower |
вентилятор с электроприводом |
вк |
66 |
15:38:16 |
eng-ukr |
общ. |
keep in the loop |
тримати в курсі подій |
KrisB |
67 |
15:35:28 |
ger-ukr |
общ. |
etwas |
трошки |
Brücke |
68 |
15:31:04 |
eng-rus |
мор. |
impact blow |
удар при подходе (судна) |
вк |
69 |
15:29:11 |
eng-rus |
общ. |
sluggish |
тугодум (His thinking processes were sluggish.) |
Stanislav Silinsky |
70 |
15:28:50 |
ger-ukr |
разг. |
ein Stück weit |
трошки |
Brücke |
71 |
15:28:18 |
ger-ukr |
общ. |
im Aufbau |
у стані формування |
Brücke |
72 |
15:26:05 |
eng-rus |
общ. |
to a point |
до точки (She was trying to work his fury to a point where it would give him courage to deal with the situation.) |
Stanislav Silinsky |
73 |
15:24:33 |
rus-ukr |
общ. |
урон |
шкода |
4uzhoj |
74 |
15:19:59 |
eng-rus |
общ. |
as promptly as possible |
как можно быстрее |
Johnny Bravo |
75 |
15:19:23 |
eng-rus |
общ. |
as promptly as possible |
в кратчайшие сроки |
Johnny Bravo |
76 |
15:18:02 |
eng-rus |
общ. |
be no great judge of sth. |
плохо разбираться в (He was no great judge of physiognomy.) |
Stanislav Silinsky |
77 |
15:13:34 |
ger-ukr |
комп. |
Computer-Peripherie |
периферійне устаткування |
Brücke |
78 |
15:06:51 |
eng-rus |
разг. |
of the moment |
нынешний |
Olya34 |
79 |
15:06:20 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
ISIP |
план проверки состояния оборудования без его отключения или остановки (in-service inspection plan) |
amorgen |
80 |
15:03:24 |
eng-rus |
общ. |
bugger |
стервец |
Olya34 |
81 |
15:02:30 |
eng-rus |
общ. |
have on the brain |
не выходить из головы (I had this encounter on the brain.) |
Stanislav Silinsky |
82 |
14:58:26 |
ger-ukr |
инт. |
Webseite |
веб-вузол |
Brücke |
83 |
14:53:23 |
eng-rus |
общ. |
time sth. for sth. |
приурочить к (The first race is timed for 10 a.m.) |
Stanislav Silinsky |
84 |
14:50:50 |
rus |
сокр. хир. |
РСР |
радикальная секторальная резекция |
peuplier_8 |
85 |
14:46:19 |
eng-rus |
мор. |
slice blockwork |
кладка наклонными рядами |
вк |
86 |
14:45:50 |
eng-rus |
мор. |
horizontal-coursed blockwork |
массивовая кладка горизонтальными рядами |
вк |
87 |
14:38:43 |
eng-rus |
общ. |
unalterable |
несокрушимый |
Olya34 |
88 |
14:37:31 |
eng-rus |
ист. |
stationary propaganda outlet |
агитпункт (For a while, the film wagons became stationary, attached to agitpunkty (stationary propaganda outlets) to help disseminate propaganda about the terrible famine that began ravaging large parts of the country in 1921 – by John MacKay) |
Tamerlane |
89 |
14:36:58 |
rus-ita |
общ. |
медицинская карта |
fascicolo sanitario ((история болезни)) |
Yasmina7 |
90 |
14:24:28 |
rus-ita |
обр. |
труд |
educazione tecnica (учебный предмет – Техноло́гия (труд) — трудовая и профессиональная подготовка, один из учебных предметов в средней общеобразовательной школе, продолжающийся с 1-го по 9-й (иногда по 10-й) класс, подразумевал изготовление полезных изделий, иногда на промышленных предприятиях) |
massimo67 |
91 |
14:16:19 |
eng-rus |
конт. |
disjointness |
неуравновешенность |
Abysslooker |
92 |
14:16:04 |
ger-ukr |
воен. |
Bürgerwehr |
дружинники |
Brücke |
93 |
14:15:55 |
eng-rus |
ист. |
Complaints Office |
Бюро жалоб (... also a Complaints Office which received petitions from the population ... – by R. Taylor) |
Tamerlane |
94 |
14:15:47 |
eng-rus |
мед. |
nuclear palisade |
ядерный палисад (из патогистологического исследования) |
MichaelF |
95 |
13:44:39 |
eng-rus |
общ. |
blare |
оглашать (The host droid’s voice blares through the room to tell him he has a visitor waiting downstairs.) |
Abysslooker |
96 |
13:25:10 |
rus-heb |
офт. |
придаточный аппарат глаза |
טפולות העין |
MichaelF |
97 |
13:24:43 |
eng-rus |
ист. |
agit-steamboat |
агитпароход |
Tamerlane |
98 |
13:05:43 |
ger-ukr |
воен. |
küstengestützt |
берегового базування |
Brücke |
99 |
13:05:31 |
ger-ukr |
воен. |
seegestützt |
морського базування |
Brücke |
100 |
13:03:23 |
rus-spa |
обр., предм. |
бентолог |
bentólogo (biólogos que trabajan con bentos, el sustrato de la vida marina: Pedro es uno de los cuatro bentólogos que viajan conmigo a la Antártida) |
raam |
101 |
13:03:18 |
ger-ukr |
воен. |
Liegehafen |
порт базування |
Brücke |
102 |
13:00:19 |
ger-ukr |
воен. |
Boden wiedergutmachen |
відвойовувати території (Sjewjerodonezk ist eine der letzten ukrainischen Bastionen in der Region Luhansk. Nach jüngsten Erfolgen Kiews machen dort nun russische Truppen wieder Boden gut. tagesschau.de) |
Brücke |
103 |
12:59:04 |
ger-ukr |
общ. |
durchziehen |
довести якусь справу до кінця (попри труднощі; etwas dúrchziehen) |
Brücke |
104 |
12:56:17 |
eng-rus |
мед.тех. |
Murphy tip with eye |
наконечник с глазком Мерфи |
iwona |
105 |
12:34:18 |
eng-rus |
общ. |
participatory project ? |
инициативный проект (инициативный проект – предложение граждан, внесённое в установленном порядке в администрацию субъекта реализации практики инициативного бюджети-рования в целях реализации мероприятий, имеющих приоритетное значение для жителей муниципального образования или его части, по решению вопросов местного значения или иных вопросов, право решения которых предоставлено органам местного самоуправления (minfin.gov.ru), также см. инициативное бюджетирование (participatory budgeting) (Wiki)) |
LadaP |
106 |
12:29:29 |
eng-rus |
ист. |
mobile military frontline literary train |
военно-подвижной фронтовой литературный поезд (In August 1918 the first Agit-Train, called “The Mobile Military Front-Line Literary Train Named after V.I. Lenin”, left Moscow to travel to Kazan ... – by John Medhurst) |
Tamerlane |
107 |
12:04:08 |
rus-ger |
юр. |
усиленная квалифицированная электронная подпись |
fortgeschrittene qualifizierte elektronische Signatur |
dolmetscherr |
108 |
11:50:35 |
eng |
делопр. |
Inv Carr |
Invalid Carriage |
Розмари |
109 |
11:43:22 |
eng-rus |
патент. |
fanciful trademark |
фантазийный товарный знак |
dicax |
110 |
11:41:48 |
rus-ita |
обр. |
средняя общеобразовательная школа |
istituto di istruzione secondaria di secondo grado (если речь идет о старших классах) |
massimo67 |
111 |
11:40:24 |
eng-rus |
мед. |
Dedicated Development Team |
специальная группа по разработке |
amatsyuk |
112 |
11:39:29 |
eng |
сокр. мед. |
DDT |
Dedicated Development Team |
amatsyuk |
113 |
11:31:39 |
eng-rus |
мед. |
multipennate muscle |
многоперистая мышца (imaios.com) |
amorgen |
114 |
11:29:38 |
eng-rus |
мед. |
deliverable |
передаваемый материал |
amatsyuk |
115 |
11:25:22 |
rus-ita |
обр. |
средняя общеобразовательная школа |
scuola media superiore (если речь идет о старших классах vecchio ordinamento diploma di istruzione secondaria superiore; diploma di istruzione secondaria di secondo grado: Il percorso di scuola secondaria di secondo grado, di durata quinquennale) |
massimo67 |
116 |
11:14:03 |
eng-rus |
общ. |
tension |
противоречие (between) |
Olya34 |
117 |
11:04:25 |
rus-fre |
вело. |
фляга |
bidon |
z484z |
118 |
11:04:00 |
rus-fre |
вело. |
тормозная ручка |
poigné de frein |
z484z |
119 |
11:03:16 |
rus-fre |
вело. |
подседельный штырь |
tige de selle |
z484z |
120 |
11:01:39 |
rus-fre |
вело. |
флягодержатель |
porte-bidon |
z484z |
121 |
10:56:09 |
rus-spa |
мед. |
соматосенсорные вызванные потенциалы |
Potenciales Evocados Somatosensoriales |
DiBor |
122 |
10:46:44 |
eng-rus |
общ. |
bulge |
бугриться |
Abysslooker |
123 |
10:25:46 |
eng-rus |
общ. |
sensitive |
подверженный (чему-либо) |
Ася Кудрявцева |
124 |
10:14:42 |
rus |
разг. |
крипта |
криптовалюта |
z484z |
125 |
9:57:41 |
eng-rus |
общ. |
influx |
переменчивый (The price of gold is influx) |
vogeler |
126 |
9:51:37 |
eng-rus |
пром. |
hazard mapping |
построение поля опасных факторов (Hazard Map is a visual representation of the workplace where there are hazards that could
cause injuries or illness.) |
tajga22 |
127 |
9:11:22 |
eng-rus |
общ. |
overpowering |
сокрушительный |
Olya34 |
128 |
8:41:01 |
eng-rus |
мед. |
underdevelopment of the ear |
недоразвитие уха |
MichaelBurov |
129 |
8:39:51 |
eng-rus |
мед. |
underdevelopment of the ear |
микротия |
MichaelBurov |
130 |
8:26:03 |
eng-rus |
мед. |
atresia of the ear |
атрезия уха |
MichaelBurov |
131 |
8:22:57 |
eng-rus |
мед. |
atresia |
недоразвитие |
MichaelBurov |
132 |
7:24:34 |
rus-ger |
общ. |
Министерство приборостроения |
Ministerium für Instrumentenbau |
dolmetscherr |
133 |
7:04:25 |
eng-bul |
юр. |
official receiver |
частен съдебен изпълнител |
алешаBG |
134 |
4:00:36 |
eng-rus |
общ. |
make it somewhere in a hurry |
срочно приехать (I'm in Abbotsford. I need help. Could you make it out here in a hurry? -- срочно приехать) |
ART Vancouver |
135 |
3:57:58 |
eng-rus |
общ. |
in a hurry |
срочно (I'm in Langley. I need help. Could you make it out here in a hurry? -- Ты можешь срочно приехать?) |
ART Vancouver |
136 |
3:31:08 |
eng-rus |
общ. |
say harshly |
резко сказать (said harshly -- резко сказал) |
ART Vancouver |
137 |
3:27:53 |
eng-rus |
общ. |
I'll be over in half an hour |
я приеду через полчаса |
ART Vancouver |
138 |
3:12:19 |
eng-rus |
перен. |
spun out of thin air |
с потолка |
tfennell |
139 |
3:05:43 |
rus-ger |
полит. |
преодолеть вотум недоверия |
ein Misstrauensvotum überstehen |
Alex Krayevsky |
140 |
2:59:15 |
rus-spa |
театр. |
международный кочующий фестиваль |
festival internacional nómada |
TraducTen |
141 |
2:59:04 |
eng-rus |
мед. |
scanoscopy |
сканоскопия (Scanoscopy is a form of scanning where the X-ray tube is stationary while the patient couch moves) |
Liolichka |
142 |
2:58:21 |
rus-spa |
театр. |
кочующий фестиваль |
festival nómada |
TraducTen |
143 |
2:17:33 |
rus-ita |
лит. |
небольшая поэма |
poemetto |
Avenarius |
144 |
2:07:06 |
rus-ger |
юр. |
право поэтажной собственности на жилые помещения |
Herbergsrecht (квартиры или даже отдельные помещения; устаревшее понятие) |
Mme Kalashnikoff |
145 |
1:54:17 |
rus-ita |
перен. |
улизнуть |
sgusciare (quando si ha bisogno di lui ha sempre una scusa per sgusciare via) |
Avenarius |
146 |
1:32:28 |
rus-ger |
юр. |
право поэтажной собственности на подвальные помещения |
Kellereigentum (устаревшее понятие) |
Mme Kalashnikoff |
147 |
1:24:53 |
rus-ita |
общ. |
отрешение от власти |
spodestamento |
Avenarius |
148 |
1:10:11 |
rus-ita |
юр. |
снимать секвестр |
dissequestrare |
Avenarius |
149 |
0:56:41 |
rus-ger |
юр. |
обособленная собственность |
Sondereigentum (как возможный перевод Sondereigentum для усиления отличия такой собственности от "индивидуальной") |
Mme Kalashnikoff |
150 |
0:41:54 |
rus-ger |
юр. |
право поэтажной собственности на подвальные помещения |
Kellerrecht (устаревшее понятие; может означать и "сервитут", т.е. право пользования подвальными помещениями) |
Mme Kalashnikoff |
151 |
0:36:25 |
rus-ger |
уст. |
"дома раздора" |
Streithäuser (о домах в поэтажной собственности; употреблялось преимущественно в Württemberg) |
Mme Kalashnikoff |
152 |
0:10:44 |
rus-ita |
неол. |
реорганизовывать |
rimodulare |
Avenarius |
153 |
0:08:34 |
rus-ita |
неол. |
адаптировать |
rimodulare (к изменившимся условиям) |
Avenarius |