Вход
|
Russian
|
Соглашение пользователя
Словари
Форум
Купить
Скачать
Контакты
Немецкий
⇄
Азербайджанский
Албанский
Английский
Арабский
Африкаанс
Болгарский
Венгерский
Вьетнамский
Греческий
Датский
Исландский
Испанский
Итальянский
Казахский
Каталанский
Китайский
Китайский
Китайский упрощённый
Корейский
Латышский
Литовский
Македонский
Малайский
Немецкий
Нидерландский
Польский
Португальский
Румынский
Русский
Сербский
Словацкий
Словенский
Тайский
Турецкий
Узбекский
Украинский
Финский
Французский
Хинди
Хорватский
Чешский
Шведский
Эстонский
Японский
Термины
по тематике
Юридическая лексика
,
содержащие
folgend
|
все формы
Немецкий
Русский
abweichend gilt
folgendes
за исключением следующего
(
Alexander Oshis
)
auf das
folgende
Rechnungsjahr übertragbarer Fonds
переходящий фонд
aus dem Dargelegten
folgt
, dass
на основании вышеизложенного можно сделать вывод
(
wanderer1
)
aus
folgenden
Gründen
по следующим причинам
(
Лорина
)
aus
folgenden
Gründen
по следующим основаниям
(
Лорина
)
das Gericht hat
folgenden
Sachverhalt festgestellt
Суд установил следующие обстоятельства дела
(
Hasberger, Seitz und Partner
)
der Preis versteht sich unter
folgendem
Leistungsumfang
цена включает в себя следующий объём услуг
(
wanderer1
)
eigenhändig wie
folgt
unterschrieben
собственноручно подписан следующим образом
(
dolmetscherr
)
einem Rat
folgen
слушаться совета
erhält
folgende
Fassung
читать в редакции
(при изменении пункта договора, в доп. соглашении: "пункт 3.2 читать в редакции: ..." – "Artikel 3.2 erhält folgende Fassung: ..."
pina colada
)
es ergeht
folgendes
Urteil
выносится следующее решение
(
Hasberger, Seitz und Partner
)
es
folgt
, dass
следует, что
(
Лорина
)
es wurde
Folgendes
beschlossen
Постановили
(протокол собрания
Leonid Dzhepko
)
im
Folgenden
genannt
далее именуемый
(
Лорина
)
im
folgenden
Nutzer genannt
в дальнейшем именуемый Пользователем
(
Andrey Truhachev
)
in
folgenden
Fällen
в следующих случаях
(
dolmetscherr
)
in
folgender
Fassung auslegen
изложить в следующей редакции
(
Лорина
)
in
folgender
Fassung darlegen
излагать в следующей редакции
(
Лорина
)
nach
folgender
Maßgabe
в соответствии со следующими положениями
(
dolmetscherr
)
Preis versteht sich unter
folgendem
Leistungsumfang
цена включает в себя следующий объём услуг
(
wanderer1
)
unter
folgenden
Bedingungen
на следующих условиях
(
Лорина
)
unter
folgenden
Umständen
при следующих обстоятельствах
(
Лорина
)
versteht sich unter
folgendem
Leistungsumfang
включать следующий объём услуг
(Der Preis versteht sich unter folgendem Leistungsumfang
wanderer1
)
was
folgt
о нижеследующем
(
Лорина
)
was
folgt
нижеследующее
(
Лорина
)
wird wie
folgt
lauten
изложить в следующей редакции
(
dolmetscherr
)
zur
folgenden
Frist
в следующий срок
(z.B. Informationen zur folgenden Frist bereitstellen: ...
wanderer1
)
zur
folgenden
Frist bereitstellen
предоставить
информацию
в следующий срок
(
wanderer1
)
Короткая ссылка