Тематика | Английский | Русский |
юр. | a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require | Верность копии вышеуказанному документу ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНА, о чём мною СОВЕРШЕНА соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео) |
юр. | agreement under seal | соглашение в форме документа за печатью |
общ. | agreement under seal | соглашение за печатью (The Department may enter into an agreement under seal with any person–. (a)for the carrying out at the expense of that person of works required under ... Alexander Demidov) |
юр. | be issued under seal as herein under | публикуется в дальнейшем с приложением печати (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966) |
юр. | be under the seal | скрепляться печатью (daetoya) |
эк. | contract under a seal | договор за печатью |
юр. | contract under seal | договор за печатью |
юр. | document under seal | документ за печатью |
юр. | every certificate shall be under the seal and shall specify the shares to which it relates and the amount paid up thereon. | на каждом сертификате должна стоять печать и должны быть указаны акции, на которые такой сертификат выдан, а также сумма, уплаченная по нему |
Макаров. | given under my hand and seal | выдано за моей собственноручной подписью и с приложением печати |
юр. | Given under my hand and seal | Заверено моей собственноручной подписью и печатью (Johnny Bravo) |
общ. | given under my hand and seal | скреплено моей подписью и печатью (aldrignedigen) |
Макаров. | given under my hand and seal this 17th day of May | мной подписано и скреплено печатью мая 17-го дня |
юр. | Given under the common seal of the Company | Скреплено печатью компании (Mirashka) |
обр. | given under the seal of | скреплено печатью (Johnny Bravo) |
обр. | given under the Seal of the University | скреплено печатью университета (Johnny Bravo) |
юр. | Given under this Common Seal of the above Company | Скреплено печатью вышеуказанной Компании (Термин используется во всех юридических документах Konstantin 1966) |
эк. | goods under customs seal | грузы, пломбированные таможней |
Макаров. | goods under customs seal | товары, пломбированные таможней |
общ. | issued under my signature and seal | выдано за моей собственноручной подписью и с приложением печати (Johnny Bravo) |
юр., бр.англ. | pardon under the great seal | помилование, скреплённое большой печатью |
рекл. | place under seal | опечатывать |
логист. | transportation under customs seal | перевозка под таможенными пломбами (yakamozzz) |
логист. | under customs seal | под таможенным контролем (slitely_mad) |
юр. | under hand and seal | собственноручно подписано с приложением печати |
юр. | under hand and seal | за подписью и печатью, собственноручно подписано с приложением печати |
юр. | under hand and seal | за подписью и печатью |
юр. | under hand and seal | с подписью и печатью |
эк. | under someone's hand and seal | за ч-либо подписью и печатью |
общ. | under one's hand and seal | за подписью |
эк. | under one's hand and seal | за чьей-либо подписью и печатью |
бухг. | under one's hand and seal | за чьей-либо подписью и печатью |
общ. | under one's hand and seal | за печатью |
общ. | under one's hand and seal | за подписью и печатью |
общ. | under one's hand and seal | за чьей-либо подписью и печатью |
нефт.газ., касп. | under insulation end seal | концевая заделка под изоляцией (Yeldar Azanbayev) |
общ. | under my hand and seal | за моей собственноручной подписью |
общ. | under my hand and seal | с приложением печати |
общ. | under my hand and seal | за моей подписью и с приложением печати |
бизн. | under my hand and seal | за моей собственноручной подписью и с приложением печати |
общ. | given under my hand and seal | выдано за моей собственноручной подписью и с приложением печати |
юр. | under our perception and seal | с нашего ведома и с приложением печати (Elena_afina) |
дип. | under Prime Minister's signature and seal | за подписью премьер-министра и печатью |
произв. | under seal | под пломбой (Yeldar Azanbayev) |
юр. | under seal | за печатью |
юр. | under seal | с приложением печати |
страх. | Under seal | опечатано |
рекл. | under seal | скреплённый печатью |
общ. | under seal | засекреченный (Because of the extreme secrecy requirements, documents in the San Francisco case remain almost entirely under seal. 4uzhoj) |
юр. | under seal of secrecy | в тайне |
юр. | under seal of secrecy | под запретом разглашения |
юр. | under seal of secrecy | в секрете |
юр. | under the hand and seal | за подписью и печатью |
юр. | under the seal | на документе должна стоять печать (Andrew052) |
общ. | under the seal | скреплённый печатью (Oksana-Ivacheva) |
обр. | under the seal of | скреплено печатью (университета; the university Johnny Bravo) |
общ. | under the seal of secrecy | с условием сохранить тайну |
энерг. | under the seal of secrecy | с условием сохранять тайну (напр., конфиденциальной информации, содержания контракта и др.) |
Макаров. | under the seal of secrecy | дав клятвенное обещание хранить тайну |
общ. | under the seal of secrecy | с условием хранить тайну |
общ. | under the seal of secrecy | с условием хранить молчание |
Макаров. | under the seal of silence | дав клятвенное обещание хранить молчание |
юр. | warrant under seal | приказ за печатью |