СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие fight | все формы | только в заданной форме
ТематикаАнглийскийРусский
общ.a fight hand to handрукопашный бой
общ.a fight man to manрукопашный бой
общ.a running fightсражение на бегу
общ.a tool in the fight againstинструмент борьбы (Ying)
общ.accept a fightпринять бой (Vetrenitsa)
общ.acre fightсхватки между пограничными англичанами и шотландцами
общ.adopt the attitude of a boxer ready to fightпринять стойку боксёра, приготовившегося к бою
авиац.aerial fightвоздушный бой
общ.air fightвоздушный бой
Макаров.all his fights were fixedисход всех его встреч по боксу был предрешён путём сговора
Макаров.all his fights were fixedисход всех его встреч был предрешён
общ.all his fights were fixedисход всех его встреч по боксу был предрешён (путём сговора)
Макаров.are you going to gamble on the result of the fight?ты собираешься делать ставки на исход боя?
общ.assume the attitude of a boxer ready to fightпринять стойку боксёра, приготовившегося к бою
общ.avow determination to fight to the endзаявлять о своей решимости бороться до конца
Игорь Мигbare-knuckled fightбеспощадная борьба
Игорь Мигbare-knuckled fightожесточённая битва
общ.be armed for the fightбыть вооружённым для борьбы (for the battle, etc., и т.д.)
общ.be involved in a fightпоучаствовать в драке (Andrey Truhachev)
Игорь Мигbe locked in a fight withувязнуть в борьбе с
общ.be spoiling for a fightрваться в бой
общ.be spoiling for a fightрваться в бой
общ.be spoiling for a fightлезть в драку
общ.be spoiling for a fightлезть в драку
общ.be strung for a fightнапрячь силы для боя
Макаров.begin a fightначать бой
общ.bitter fightострая борьба (bookworm)
общ.break off the fightвыходить из боя
общ.break off the fightвыйти из боя
общ.break up a fightвмешиваться в драку (Andrey Truhachev)
общ.break up a fightвмешаться в драку (Andrey Truhachev)
общ.break up a fightразнять дерущихся (Anglophile)
общ.break up a fightразнимать дерущихся (Tumatutuma)
общ.bring the fightдать отпор (to somebody – кому-либо: Today we face the monsters that are at our door, and bring the fight to them! • I'm going to bring the fight to you! • I fear they will bring the fight to us. • Yes, it seems Apple might want to really bring the fight to the Samsung Galaxy Note 10 and 10+ with its next handset. Aiduza)
общ.bull fightбой быков (bel)
общ.bun fightчаепитие (Anglophile)
общ.bun fightбанкет (Anglophile)
общ.call the police to stop the fightпозвать полицию, чтобы прекратить драку (him to witness the event, etc., и т.д.)
общ.carry on a stubborn fight againstвести упорную борьбу против (кого-либо)
общ.carry the fight to the enemyворваться в расположение противника
Макаров.challenge someone to a fightвызывать кого-либо на борьбу
общ.challenges to fight are punishable by fine and imprisonmentподстрекательство к драке наказывается штрафом и лишением свободы
общ.chicken fightбой на кардашках (Koan_om)
общ.Children Suffer When Adults FightБаре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie)
общ.clean fightчестная игра
общ.close fightрукопашный бой
Макаров.close-handed fightрукопашный бой
общ.cock-fightпетушиный бой
Макаров.come off best in a fightпобедить соперника в бою (в боксе и т. п.)
общ.come off best in a fightпобедить соперника в бою
общ.Concerning the Fight Against Terrorismо борьбе с терроризмом (E&Y)
авиац.contact fightбой в условиях визуального контакта с противником
авиац.contact fightближний воздушный бой
общ.continued fightпродолжающаяся борьба
общ.crank up for fight against the nominationподготовиться к борьбе против выдвинутой кандидатуры
общ.credentials fightборьба за мандаты
общ.credible fightимеющая место в действительности борьба
общ.credible fightвероятная борьба
общ.dare to a fightвызывать кого-либо на драку
общ.dare to a fightвызывать кого-либо на бой
общ.daring fightсмелая схватка (SergeyL)
общ.deadly fightсмертельная битва
общ.desperate fightожесточённая борьба
Макаров.devalue fightобесценивать борьбу
общ.ding-dong fightборьба на равных
Макаров.ding-dong fightбыстрый обмен ударами
общ.ding-dong fightупорный бой с переменным успехом
общ.do not interfere when bullies fightне лезь, когда дерутся хулиганы
авиац.dog fightБВБ (Alex Lilo)
авиац.dog fightближний манёвренный воздушный бой (aerial battle between fighter aircraft, conducted at close range Alex Lilo)
авиац.dog fightсобачья свара (маневренный воздушный бой с участием большого количества самолетов)
общ.dog fightборьба за верховой мяч
общ.dog-fightрукопашный бой
общ.dog fightтяжёлый поединок (в боксе Дмитрий_Р)
общ.dog-fightвоздушный бой
общ.dog fightсобачья драка
общ.dog-fightборьба за верховой мяч (в футболе)
общ.don't pick up a fight with Robert: he will run rings around youне ввязывайся в драку с Робертом – он тебе не по зубам
общ.eager fightострая схватка
общ.elimination fightтурнир на выбывание (Svetlana D)
Макаров.emphasize fightпридавать особое значение борьбе
Gruzovikend in a fightдоходить до драки
общ.engage in a fightвступать в драку (Игорь Primo)
общ.enlist citizens' aid in the fight against crimeпривлечь граждан к борьбе с преступностью
общ.enlist citizen's aid in the fight against crimeпривлечь граждан к борьбе с преступностью
общ.exhortations to your men to keep on the fightпризывы своим людям продолжить битву (MOstanina)
общ.fair fightравный бой (Ремедиос_П)
общ.fierce fightожесточённая борьба
общ.fight a losing battleвести неравный бой (felog)
общ.fight a losing battleтщетно пытаться (q3mi4)
общ.fight a losing battleне иметь никаких шансов (q3mi4)
общ.fight a losing battleобречённую на неудачу
Gruzovikfight againstбить
общ.fight against crimeборьба с преступностью (AMlingua)
Макаров.fight battleвести бой
Макаров.fight someone's battles for himзащищать кого-либо за него
Макаров.fight someone's battles for himзащищать чьи-либо интересы за него
Макаров.fight someone's battles for himлезть в драку за (кого-либо)
общ.fight bearпусть себе собаки грызутся
Макаров.fight cleanчестно сражаться
общ.fight corruptionпротиводействие коррупции (triumfov)
Макаров.fight deficitвести борьбу с дефицитом
Макаров.fight dirtyдраться не по правилам
Макаров.fight dirtyсражаться не по правилам
общ.fight dogпусть себе собаки грызутся
общ.fight dogбойцовская собака (Zarzuela)
Макаров.fight drug traffickingбороться с торговлей наркотиками
Макаров.fight effortвести борьбу с попыткой
Макаров.fight extraditionне разрешать выдачу
Макаров.fight fairlyчестно сражаться
общ.fight fire with fireклин клином выбивают (Alexander Demidov)
общ.fight fire with fireподобное излечивается подобным (на водочное похмелье надо пить водку – шутка Viacheslav Volkov)
общ.fight fire with fireклин клином вышибать (Anglophile)
общ.fight fire with fireклин клином (Viacheslav Volkov)
общ.fight forсражались за (rechnik)
Макаров.fight for a programmeвести борьбу за принятие программы
Макаров.fight for an ideaбороться за идею
Макаров.fight for better working conditionsбороться за лучшие условия труда
Макаров.fight for every inch of groundсражаться за каждую пядь земли
Макаров.fight for every inch of one's landсражаться за каждую пядь своей земли
общ.fight for existenceборьба за существование (Olga Okuneva)
Макаров.fight for freedom of speechбороться за свободу слова
Макаров.fight for human rightsбороться за права человека
Макаров.fight for justiceстоять за правду
Макаров.fight for one's rightsбороться за свои права
Макаров.fight for social justiceборьба за социальную справедливость
общ.fight grimlyбеспощадно бороться
Макаров.fight hardупорно сражаться
Макаров.fight inflationвести борьбу с инфляцией
Макаров.fight like a heroсражаться как герой
Макаров.fight like cat and dogпостоянно ссориться
Макаров.fight like cat and dogжить как кошка с собакой (обыкн. о супругах)
Макаров.fight like cat and dogвраждовать
общ.fight like Kilkenny catsожесточённо драться
общ.fight offотбить (В.И.Макаров)
Макаров.fight on an issueвести борьбу по проблеме
Макаров.fight on an issueвести борьбу по вопросу
Макаров.fight on sideвести борьбу на чьей-либо стороне
общ.fight-or-flight responseмеханизм "бей или беги" (реакция, связанная с выработкой адреналина в угрожающей ситуации (реально или в воображении) Bellka)
Макаров.fight other people's quarrelsпомочь другим доказать свою правоту (в споре)
общ.fight out to fight outдовести борьбу до конца
Макаров.fight one's own battlesбороться за свои убеждения
Макаров.fight one's own battlesбороться за свои интересы
Макаров.fight policyвести борьбу с политическим курсом
Макаров.fight shy of someone, somethingдержаться в стороне от (кого-либо, чего-либо)
Макаров.fight shy ofуклоняться (от чего-либо)
Макаров.fight shy of someone, somethingуклоняться от (кого-либо, чего-либо)
Макаров.fight shy ofизбегать (кого-либо)
Макаров.fight stubbornlyупорно сражаться
общ.fight the good fightбороться за правое дело
общ.fight the good fightбороться за справедливое дело
Макаров.fight to a finishбороться до победного конца
общ.fight to getвыбивать (что-л. Taras)
общ.fight to the deathборьба не на жизнь, а на смерть
Макаров.fight unfairlyдраться не по правилам
Макаров.fight unfairlyсражаться не по правилам
общ.fight valiantlyгероически сражаться (Ремедиос_П)
Макаров.fight withбороться с (someone – кем-либо)
общ.fight with ardencyстрастно бороться
общ.fight with ardorстрастно бороться
Макаров.fight with ardourстрастно бороться (за что-либо)
общ.fight with ardourстрастно бороться
Макаров.fight with one's fistsдраться на кулаках
Макаров.fight with might and mainдраться изо всех сил
Макаров.fight with one's naked fistsдраться голыми руками
Макаров.fight with no supportсражаться, не имея поддержки
Макаров.fight with no supportсражаться без поддержки
Макаров.fight with someone over somethingдраться с кем-либо из-за (чего-либо)
Макаров.fight with one's own shadowдонкихотствовать (вести бесплодную борьбу с воображаемым противником)
Макаров.fight with successуспешно бороться
общ.fire-fightперестрелка
Игорь Мигfist-fightпобоище (конт. One old woman commented on the riots of football fans in Moscow: Они сатанисты, сказала бабушка, это они устраивают побоища на стадионах, это они учинили бузу на Манежной площади – They're Satanists, the old woman said – the ones who start fist-fights in the stadiums and the ones who ran riot on Manege Square . Michelle Berdy)
Игорь Мигfist fightпобоище (конт. One old woman commented on the riots of football fans in Moscow: Они сатанисты, сказала бабушка, это они устраивают побоища на стадионах, это они учинили бузу на Манежной площади – They're Satanists, the old woman said – the ones who start fist-fights in the stadiums and the ones who ran riot on Manege Square . Michelle Berdy)
общ.fixed fightбой, об исходе которого заранее договорились (бокс)
общ.foot fightсражение пехоты
общ.four-cornered fightчетырёхсторонняя борьба
общ.four-cornered fightборьба с участием четырёх сторон
Макаров.free fightсвалка
общ.from now on you'll have to fight your own battlesс этого времени тебе придётся самому отстаивать свои интересы
общ.gender fightборьба полов (Yanamahan)
общ.gender fightбитва полов (Yanamahan)
Gruzovikgeneral fightмамаево побоище
Макаров.General Hill fights his troops wellгенерал Хилл прекрасно управляет своими войсками
Макаров.get into a fightпопасть в драку
общ.get into a fightсцепиться (bookworm)
общ.get into a verbal fightпоругаться (Tanya Gesse)
общ.get into a fightввязаться в драку (ART Vancouver)
общ.get into fights with the neighbour's childrenвступать в драку с соседскими мальчишками
общ.get into fights with the neighbour's childrenдраться с соседскими мальчишками
общ.get ready for a fightпрепоясать себя на брань
общ.get ready for a fightпрепоясывать себя на брань
общ.get ready for a fightпрепоясывать себя на битву
общ.get ready for a fightпрепоясать себя на битву
общ.give up the fightскладывать оружие (Liv Bliss)
общ.Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and MalariaГлобальный Фонд по Борьбе со СПИДом, Туберкулёзом и Малярией (GFATM Vladimir71)
общ.glove-fightбой в перчатках
общ.glove fightбой в перчатках
общ.glove-fightбой в перчатках (бокс)
общ.go down without a fightсдаться без боя (wandervoegel)
общ.go out to fightотправляться на поле брани (Franka_LV)
общ.gun-fightперестрелка (Anglophile)
Макаров.hamper fightпрепятствовать борьбе
Макаров.hamper fightмешать борьбе
Gruzovikhand-to hand fightрукопашный бой
Gruzovikhand-to-hand fightрукопашный
общ.hand-to-hand fightрукопашный бой
общ.hand-to-hand fightрукопашная
общ.have a fightпоссориться (4uzhoj)
общ.have a fightпоругаться (with - meaning a verbal fight Tanya Gesse)
Gruzovikhave a fist fightдраться на кулаках
общ.have a snowball fightиграть в снежки (Taras)
общ.have fight in oneбыть полным задора
Gruzovikhave no fight leftвыдыхаться
общ.have plenty of fight in oneбыть полным боевого задора
общ.have plenty of fight in oneне сдаваться
общ.have the fight of one's lifeвыдержать тяжёлую борьбу
вульг.Have to fight them off at the traffic lightsодин из вариантов ответа на вопрос Getting any?
общ.he can hold his own in any fightон всегда может постоять за себя
общ.he decided to fight that pointон решил дать бой по этому вопросу
общ.he decided to fight that pointон решил оспаривать этот пункт
общ.he declared his intention to fightон заявил о своём намерении драться
общ.he declared his intention to fightон заявил о своём намерении бороться
общ.he didn't give up without putting up a fightон не сдался без борьбы
общ.he got between the boys and prevented a fightон встал между мальчишками и не дал им сцепиться
общ.he got his arm broken in the fightв этой драке ему сломали руку
общ.he had a big fight with his dad the night beforeу него вчера вечером произошла крупная ссора с отцом
общ.he had a fight with Smith and bloodied his noseон подрался со Смитом и расквасил ему нос
общ.he had had a fight with Smith and bloodied his noseон подрался со Смитом и расквасил ему нос
общ.he has fight in him yetв нём ещё остался боевой задор
общ.he intervened in the fightон вмешался в драку
общ.he is all geared up for a fightон настроен на драку
Макаров.he is always spoiling for a fightэто токой драчун!
общ.he is itching for a fightу него руки чешутся ввязаться в драку
общ.he is spoiling for a fightон так и лезет в драку
общ.he is spoiling for a fightон лезет в драку
общ.he is spoiling for a fightон ищет ссоры
общ.he is trying to pick a fightон пытается спровоцировать тебя
общ.he is trying to pick a fightон пытается спровоцировать кого-либо на ответные действия
общ.he is trying to pick a fightон нарывается на скандал
общ.he is trying to pick a fightон нарывается на неприятности
общ.he is trying to pick a fightон тебя провоцирует
общ.he needled the boy into a fightон подбил мальчишку на драку
общ.he needled us into a fightон подстрекал нас вступить в драку
общ.he put up a fightон сопротивлялся
общ.he put up a good fightон храбро сражался
общ.he put up a good fightон упорно сопротивлялся
общ.he put up a good fightон храбро бился
общ.he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about himон подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства
общ.he was able to hold in his anger and avoid a fightон сумел сдержаться и избежал драки
общ.he was still full of fightон был всё ещё полон боевого задора
Макаров.he went to the High School, and joined in the street fights called bickersпоступив в колледж, он стал ввязываться в уличные драки-потасовки
общ.he will fight the piece out with youон этого так не оставит
общ.he won't go out without a fightон без боя не уйдёт (Technical)
общ.his brave fight against cancerего мужественная борьба с раком
Макаров.hold fightорганизовывать схватку боксёров
общ.I intend to fight that suit to the lastчтобы выиграть дело (в суде)
общ.I intend to fight that suit to the lastя приму все меры
общ.I think I'm right but I'm not going to fight about itдумаю, что я прав, но не стану спорить
общ.in the heat of the fightв разгаре боя
общ.in the heat of the fightв пылу боя
общ.in the thickest of the fightв пылу сражения
общ.Interdepartmental Commission of the Security Council of the Russian Federation on Public Safety and the Fight Against Crime and CorruptionМежведомственная комиссия Совета Безопасности Российской Федерации по общественной безопасности, борьбе с преступностью и коррупцией (ABelonogov)
общ.it basically wants to fight off infectionв сущности, организм хочет предотвратить заражение (TatEsp)
Макаров.it is better to fight for the good than to rail at the illлучше бороться за добро, чем бранить зло
Макаров.it needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaidaследует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховена
общ.it was a fair fightбой вёлся по правилам (бокс)
общ.it's one thing to flourish and another to fightодно дело – храбрость на словах, другое – на деле
Макаров.it's unnatural that members of the same family should fight so muchпротивно природе, что члены одной и той же семьи могут так часто ссориться друг с другом
общ.it's unnatural that members of the same family should fight so muchненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом
Макаров.Jim was able to hold in his anger and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
Макаров.Jim was able to keep his anger in and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
Макаров.join fight for votesприсоединиться к борьбе за голоса
общ.keen fightострая борьба
общ.keep up the fightпродолжать борьбу (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
общ.keep up the fightне прекращать борьбу (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
Игорь Мигlaunch of a programme to fight drug addiction and the drugs businessначать кампанию по борьбе с наркоманией и незаконным оборотом наркотиков (2003-2004 гг., Республика Молдова, цитируется по тексту Заключительного замечания Комитета МПЭСКП)
Игорь Мигlaunch programs to fight against AIDS, drug and alcohol addiction, and smokingначать кампанию по борьбе со СПИДом, наркоманией, алкоголизмом и курением
Макаров.lead fightвести борьбу
общ.line fightстенка на стенку (A line fight is a pitched battle in which combatants face each other in two roughly parallel lines. academia.edu trtrtr)
общ.live to fight another dayесть ещё порох в пороховницах (Looks like we live to fight another day Taras)
Макаров.lose a fightпроиграть поединок
Макаров.lose a leg in fightпотерять ногу в бою
общ.lose the fightпроиграть (VeraS90)
общ.lose the fightпроиграть битву (бой, сражение VeraS90)
общ.losing fightнеравная борьба (He picked a losing fight with the city. – вступил в неравную борьбу с городской администрацией ART Vancouver)
общ.make a difference in the fightизменить ход борьбы (Кунделев)
общ.make a fight of itоказывать сопротивление
общ.make a poor fight of itоказывать слабое сопротивление
упак.make fightконопатить
упак.make fightнабивать
упак.make fightуплотнять
Макаров.make someone's fight a duelпоставить кого-либо к барьеру
Макаров.mount fightусилить борьбу
общ.muffin fightчай
общ.muffin fightчаепитие
общ.my brother and sister often always, never, etc. fightмои брат и сестра часто и т.д. ссорятся
Макаров.my brother was drawn into a fight outside the hotelмой брат был втянут в драку у входа в отель
общ.neverending fightнепрекращающаяся борьба (Встречено в форуме sourceforge.net dvs)
Макаров.no dividend, reserve fund wiped out, and a dog-fight at the annual general meetingникаких дивидендов, исчерпанные резервные фонды и скандал на ежегодном общем собрании
Игорь Мигno-holds-barred fightожесточённое сражение
общ.not a fair fightнеравный бой (Ремедиос_П)
общ.obstinate fightупорная борьба
общ.Office of the Special Prosecutor to Fight Corruption and Organized CrimeСпециальная прокуратура по борьбе с коррупцией и организованной преступностью (в Испании Alex_Odeychuk)
общ.one who fights against tyrannyтираноборец
Макаров.ORV fightборьба с вездеходами
общ.out-fightиметь перевес над противником
общ.participation in street fightsучастие в уличных драках (Soulbringer)
общ.pick a fightзадираться (VLZ_58)
Игорь Мигpick a fightлезть на рожон
общ.pick a fightискать повод для драки, ссоры (kimL)
Макаров.pick a fightначинать драку
Макаров.pick a fightпровоцировать драку
общ.pick up a fightискать повод для драки / ссоры (Баян)
общ.pick a fightссориться (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
общ.pick a fightлезть в драку (VLZ_58)
Игорь Мигpick a fight withввязаться в конфликт с
Игорь Мигpick a fight withобъявить войну
общ.pick a fight withзатеять драку (с кем-либо)
Игорь Мигpick fightsввязываться в драку
общ.pillow fightдрака подушками
общ.pillow-fightдрака подушками
общ.play snowball fightиграть в снежки (bigmaxus)
Макаров.prevent fightпредотвратить борьбу
общ.prize fightбой боксёров-профессионалов
Макаров.provoke a fightначинать драку
Макаров.provoke a fightпровоцировать драку
общ.provoke a fightспровоцировать борьбу
Макаров.provoke fightпровоцировать борьбу
общ.put out the fightпогасить свет
общ.put some fight intoвоодушевить (кого-либо)
общ.put some fight intoподбодрить (кого-либо)
общ.put some fight intoподбодрить
общ.put up a fightдавать сдачи (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
общ.put up a fightоказать сопротивление
общ.put up a fightвступить в драку
общ.put up a fightлезть в драку (Юрий Гомон)
общ.put up a fightдать сдачи (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
общ.put up a fightотвечать (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
общ.put up a fightдавать сдачу (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
общ.put up a fightустроить драку
общ.put up a fightвступить в борьбу
общ.put up a fightзатеять драку
общ.put up a fight against oppressionначать борьбу с эксплуатацией
общ.put up a fight against oppressionначать борьбу с притеснением
общ.put up a good fightмужественно сражаться (Taras)
общ.put up a good fightсражаться храбро
общ.put up a good fightоказать решительное сопротивление (marena46)
общ.put up a good fightсражаться мужественно (храбро marena46)
общ.put up some fightдать бой (Dude67)
Макаров.ramp up the fight against AIDSусилить борьбу со СПИДом
общ.regional administration for the fight against organized crimeрегиональное управление по организованной преступности (ABelonogov)
общ.running fightсражение, перестрелка на ходу (driven)
общ.running fightотступление с боями
общ.sea-fightморской бой
общ.sea fightморское сражение
Gruzovikset on to fightстравливать (impf of стравить)
общ.set on to fightстравливать
общ.set on to fightстравлять
Gruzovikset on to fightстравить (pf of стравливать)
общ.set on to fightстравить
общ.severe fightжестокий бой
общ.sham fightучебный бой
общ.sham fightпоказной бой (на манёврах)
общ.sham fightвоенная игра
Макаров.she egged him on to fightон подбивала его на драку
Макаров.she helped him fight his drug addictionона помогала ему бороться с наркотической зависимостью
Макаров.she helped him fight his drug addictionона помогала ему бороться с наркотиками
Макаров.she is gone on a diet to fight the flabона села на диету, чтобы похудеть
Макаров.she should fight down that habitей надо бороться с этой привычкой
Макаров.she was itching to join the fightей не терпелось вступить в бой
общ.show fightне уступать
общ.show fightрваться в бой
общ.show fightбыть готовым к борьбе
общ.show fightне поддаваться
Макаров.single fightединоборство
общ.single fightборьба один на один
общ.skirt a fightуйти от конфликта (Ремедиос_П)
общ.skirt a fightуходить от конфликта (Ремедиос_П)
общ.snowball fightигра в снежки (Баян)
Макаров.spark fightявиться причиной борьбы
общ.the spirit of fight-backдух сопротивления (raf)
общ.spoil for a fightлезть в драку
общ.spoil for a fightискать ссоры
Макаров.stage a fightорганизовывать схватку боксёров
общ.stand-up fightборьба в открытую
общ.stand-up fightкулачный бой
общ.stand-up fightоткровенный обмен ударами
общ.stand-up fightоткрытая борьба
общ.start a fightначать борьбу
общ.start a fightначать драку
общ.start a fightзавязать драку (maystay)
общ.start the fightзавязать сражение
общ.start the fightначать бой
общ.stay in the fightпродолжать борьбу (Taras)
общ.stay in the fightсражаться (Taras)
общ.stay in the fightпроявлять стойкость (Taras)
общ.stay in the fightпродолжать бороться (Taras)
общ.stay in the fightдраться до конца (Taras)
общ.stay in the fightне покидать поле боя (Taras)
общ.stay in the fightне отступать (Taras)
общ.stay in the fightоставаться в строю (to continue diligently striving towards a goal despite opposition, pushing through hardships with determination and stamina rather than allowing setbacks or difficulties to make you give up Taras)
общ.stay in the fightне сдаваться (refers to an internal decision to keep engaged, keep trying, and not surrender or acquiesce Taras)
общ.stiff fightупорная борьба
общ.stiff fightожесточённая борьба
общ.straight fightчестный бой
общ.straight fightборьба между двумя кандидатами или двумя партиями
Игорь Мигsurrender without putting up a fightсдать без боя
Макаров.take fightиспугаться
общ.tea-fightчаепитие
общ.tea fightбеспорядок
общ.tea fightзваный чай
общ.tea fightзаваруха
общ.tea fightчаепитие
общ.tea fightобщество, приглашённое на чай
общ.tea fightшумная ссора
общ.tea-fightзваный чай
общ.that cock will not fightэтот номер не пройдёт
общ.that cock won't fight!этот номер не пройдёт!
общ.that cock won't fightтак дело не пойдёт (Anglophile)
общ.that hits the sense of fightэто бросается в глаза
общ.the affair ended in a fist fightдело кончилось кулачным боем
Макаров.the argument ended in a fightспор окончился дракой
Макаров.the battle developed into a "dog-fight"битва переросла в настоящую воздушную потасовку
Макаров.the children had a massive snowball fight in the parkдети разыгрались в снежки в парке
Макаров.the city council is determined to toughen up the fight against crimeгородской совет собирается усилить борьбу с преступностью
Макаров.the city council is determined to toughen up the fight against crimeгородской совет намерен ужесточить борьбу с преступностью
общ.the fight between good and evilборьба добра и зла (Leonid Dzhepko)
общ.the fight came out badly, as both combatants were injuredбой закончился скверно из-за того, что оба противника были ранены
Макаров.the fight for one's lifeборьба за существование
Макаров.the fight for one's lifeборьба за жизнь
Макаров.the fight must be long and hardбитва будет долгой и упорной
общ.the fight of good and evilборьба добра и зла (Leonid Dzhepko)
общ.the fight started when they wouldn't get off my backдрака началась, потому что они не захотели отстать от меня
Макаров.the fight was soon stopped thanks to the prompt appearance of the policeдрака была вскоре прекращена благодаря быстрому появлению полиции
общ.the good fightборьба за правое дело
Макаров.the government created new jobs in its fight against unemploymentв борьбе против безработицы правительство создало новые рабочие места
Макаров.the Government has been assiduous in the fight against inflationправительство упорно боролось с инфляцией
Макаров.the Greeks continued to fight manfullyгреки продолжали мужественно сражаться
Макаров.the incident degenerated into a fightэтот инцидент перерос в драку
Макаров.the opposition parties united to fight against privatizationоппозиционные партии объединились для борьбы с приватизацией
Макаров.the ORV fightборьба с вездеходами
Макаров.the police broke up the fightполиция прекратила драку
Макаров.the President declared the fight against crime as his most important taskпрезидент объявил борьбу с преступностью своей самой главной задачей
Макаров.the sailors refused to obey their captain, and after a fight, turned him adrift on the ocean in an open boatморяки отказались повиноваться капитану, и после стычки бросили его в открытой шлюпке без помощи и поддержки
общ.the thick of the fightсамая свалка
общ.the thick of the fightсамый разгар битвы
Макаров.the two brothers squared away, this time seriously determined to fightбратья стояли друг напротив друга, на этот раз действительно собираясь подраться
Макаров.the two opponents are arming for the fightдва соперника запасаются доводами для дискуссии
общ.their fight came out badlyих драка плохо кончилась
общ.they always fight among themselvesвечно они дерутся между собой
общ.they always fight among themselvesвечно они спорят между собой
общ.they always fight among themselvesвечно они воюют между собой
общ.they didn't fight but stood there glaring at one anotherони не дрались, а мерили друг друга злобными взглядами
общ.they egged him on to fightони подбивали его на драку
общ.they fight each otherони дерутся друг с другом
общ.they fight everything I sayчто бы я ни сказал, они всё встречают в штыки
общ.they fight three glassesони сражаются полтора часа
общ.they had a jolly fightони здорово подрались
Макаров.they needled us into a fightони подстрекали нас вступить в драку
общ.they were taught that they must fight against evilих учили, что они должны бороться со злом
общ.this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win"этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" (Ch. Dickens)
общ.this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agendaмежду партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат
Макаров.those two boys are itching for a fight, they've been on the edge of a quarrel all dayэтим ребятам очень хочется подраться, они весь день друг с другом ругаются
общ.though they know the war is lost, they continue to fightзная хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражаться
общ.three-corner fightтрёхсторонняя борьба (между кандидатами в избирательной кампании)
общ.three-cornered fightтрёхсторонняя борьба (между кандидатами в избирательной кампании)
общ.three-cornered fightборьба с участием трёх сторон или партий
общ.title fightфинальная встреча
общ.title fightбой за звание чемпиона (бокс)
общ.tough fightожесточённый бой
общ.tough fightгорячий бой
общ.train hard, fight easyтяжело в учении, легко в бою
общ.triangular fightборьба трёх сторон между собой
общ.umbratile fightборьба с своей собственной тенью
вульг.unable to fight a bag of shitне умеющий драться
общ.unite in the fight for peaceобъединяться в борьбе за мир (in an attempt to do smth., etc., и т.д.)
общ.unyielding fightнепреклонная борьба (triumfov)
общ.someone who's up for a fightдрачун (Andrew Goff)
общ.useless exhortations to fightтщетные призывы к битве (MOstanina)
общ.variable fightборьба с переменным успехом
общ.violent gang fightожесточённая перестрелка между бандами (Taras)
общ.violent gang fightожесточённая драка между бандами (тж. см. gangbang Taras)
Макаров.wage a fightзатевать драку
Макаров.wage a fightустраивать драку
общ.wage a fightвести борьбу (Ремедиос_П)
Макаров.wage fightвести борьбу
общ.we fight shy of criticising himмы избегаем критиковать его
общ.we fight shy of criticising himмы боимся критиковать его
Макаров.we must band together to fight the common enemyмы должны объединиться, чтобы бороться с общим врагом
общ.we're with you all the way in your fight for equal rightsмы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие
общ.what a guy – always looking for a fight!ишь, какой задорный, прямо петух!
общ.when the big leaders fight, the little people sufferБаре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie)
общ.When whales fight, the shrimp's back is brokenПаны дерутся, у холопов лбы трещат (okh_m)
общ.why did he butt into the fight?зачем он полез в драку?
общ.without a fightбез боя
общ.workers step up fightрабочие усиливают борьбу
общ.you can't fight every battleвсе битвы не выиграть (You can't fight every battle. Have to choose the ones you can win... • He who fights every battle is destined to exhaust his resources and fall to defeat, for victory belongs to those who choose their battles wisely Taras)
общ.you don't wave your fists after a fightпосле драки кулаками не машут (In tweets, Mr Rogozin shrugged off Norway's displeasure at his visit to Svalbard on Sunday. Earlier he tweeted: "Norwegians bring their tourists here in snowmobiles to explore the 'Soviet heritage'", "I just took a dip in the Arctic Ocean" and – in an ironic comment on the Norwegian protest – "you don't wave your fists after a fight". BBC Alexander Demidov)
Макаров.you get the biggest man down, and I'll fight the other twoты валишь самого здорового, а я беру на себя двух остальных
общ.you must fight their resistanceвы должны подавить их сопротивление (discontent, недово́льство)
Показаны первые 500 фраз