СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие I'm | все формы | только в указанном порядке
ТематикаАнглийскийРусский
общ.All I'm saying is ...я просто хочу сказать
общ.all i'm saying isвсё, что я хочу сказать, так это то, что
общ.All I'm saying is …я просто хочу сказать … (Taras)
общ.Are all your rooms let? – Yes, I'm thankful to say'Все комнаты сданы?' – "Да, слава Богу"
общ.because I'm in loveпотому что я влюблён
общ.besides I'm a many sizes too largeпритом же я чересчур толст
общ.can't you imagine what I'm talking about?неужто ты не можешь понять, о чём я толкую?
общ.can't you see that I'm tired?разве вы не понимаете, что я устал?
общ.can't you see that I'm tired?разве вы не видите, что я устал?
общ.come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speechпойдём попьём кофе, я устал слушать эту речь
общ.come on! I'm tired of waiting!пошли скорее! мне надоело ждать
общ.you can correct me if I'm wrong but I believeпоправьте меня, если я ошибаюсь, но по-моему (ART Vancouver)
общ.excuse me, I'm in a great hurryпростите, я очень тороплюсь
общ.from today on, I'm going to bed earlyначиная с сегодняшнего дня, я буду рано ложиться
общ.from where I'm standingна мой взгляд (Technical)
общ.from where I'm standingс моей точки зрения (kozavr)
общ.from where I'm standingкак по мне (4uzhoj)
общ.help! I'm late!боже, как я опаздываю!
общ.hold your tongue while I'm speakingпопридержи язык, когда я говорю
общ.How'm I going? – Not goodНу, как у меня получается? – Так себе
общ.I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyerя могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам
общ.I feel as if I'm up a blind alleyя чувствую, что зашёл в тупик
общ.I got lost and that's why I'm lateя заблудился и поэтому опоздал
общ.I hope I'm not presumingнадеюсь, я не слишком навязчив
общ.I know I'm not your onlyзнаю, что я не единственный у тебя (Alex_Odeychuk)
общ.I know I'm not your onlyзнаю, что я не единственная у тебя (Alex_Odeychuk)
общ.I know what I'm fighting forя знаю, за что сражаюсь
общ.I mean, if you're into it, I'm into itя хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тоже (Alex_Odeychuk)
общ.if I'm correctесли не ошибаюсь (Ремедиос_П)
общ.if I'm fatedесли мне суждено (Taras)
общ.if I'm honestесли быть честным (reverso.net Aslandado)
общ.if I'm out I'm lostесли я на улице-я потерялся (надпись на ошейнике у кошки snowleopard)
общ.if the minister calls, tell him I'm not at homeесли позвонит министр, скажите, что меня нет дома
общ.if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work fasterесли ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее (Taras)
общ.I'll go where I'm sentкуда пошлют, туда и поеду
общ.I'll sleep when I'm deadна том свете отосплюсь (CreamDragon)
общ.I'm absolutely thrilledя в полном восторге (The game was awesome! I'm absolutely thrilled! – Я в полном восторге!  ART Vancouver)
общ.I'm after a decent jobя ищу хорошую работу
общ.I'm after a decent jobя хочу устроиться на хорошую работу
общ.I'm all earsя внимательно слушаю (Bill: I guess I owe you an apology. Jane: I'm all ears. Andrey Truhachev)
общ.I'm all earsя весь превратился в слух (Andrey Truhachev)
общ.I'm all earsя весь внимание (diznila)
общ.I'm all earsя весь во внимании (Alex_Odeychuk)
общ.I'm all earsя вас слушаю (Val_Ships)
общ.I'm all earsвнимательно вас слушаю
общ.I'm all forя не прочь
общ.I'm all for itполностью поддерживаю (ART Vancouver)
общ.I'm all for itя полностью за (Anglophile)
общ.I'm all mussed upя совсем запутался
общ.I'm all mussed upя не знаю, на каком я свете
общ.I'm all mussed upя совсем не понимаю, что происходит
Игорь МигI'm all tapped outустал как собака
Игорь МигI'm all tapped outя как выжатый лимон
общ.I'm all worn out at the end of the dayк концу дня я совсем как выжатый лимон
общ.I'm already partway homeя уже на пути к дому
общ.I'm alright, thanksспасибо, не надо (вежливый отказ от предложения (например, от перекуса или напитков) xmoffx)
общ.I'm always glad to oblige youя всегда рад вам услужить
общ.I'm always glad to see the back of himя всегда жду не дождусь его ухода
общ.I'm amazed at his calmnessменя поражает его спокойствие
общ.I'm an American citizenя американский гражданин
Игорь МигI'm anxiousопасаюсь
общ.I'm asked out for the eveningна сегодняшний вечер я приглашён
общ.I'm auditioning for a part in the play tomorrowзавтра меня будут пробовать на роль в этой пьесе
общ.I'm being dumbтуплю (4uzhoj)
общ.I'm blank on his nameего имя вылетело у меня из головы (Olga Okuneva)
общ.I'm blowed if I knowпровалиться мне на этом месте, если я знаю
общ.I'm boring youя тебе надоел ("I've got to run, Marlowe. Besides I'm boring you and God knows I'm boring myself." "You're not boring me. I'm a trained listener. Sooner or later I may figure out why you like being a kept poodle." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
общ.I'm bound to sayдолжен признаться, что (выражая недовольство Tamerlane)
общ.I'm brokeя разорён (KozlovVN)
общ.I'm busy at presentя сейчас занят (Andrey Truhachev)
общ.I'm busy, clear off at onceя занят, уходи сейчас же
общ.I'm busy just nowсейчас я занят
общ.I'm calling for Aя звоню от А (4uzhoj)
общ.I'm calling with a message from Aя звоню от А (4uzhoj)
общ.I'm certain of itя в этом уверен (Chu)
общ.I'm chilled to the boneя промёрз до костей (murad1993)
общ.I'm chilled to the marrow of my bonesя замёрз до мозга костей (z484z)
общ.I'm coldмне холодно
общ.I'm confused!я сбит с толку! (Franka_LV)
общ.I'm curious to find out why he cameлюбопытно было бы узнать, зачем он приехал
общ.I'm damnably sorryмне ужасно жаль
общ.I'm dead against this planя решительно против этого плана
общ.I'm dead beatя просто выдохся (Taras)
общ.I'm dead creasedя валюсь с ног
общ.I'm dead creasedу меня сил нет
общ.I'm dead sick of all this!меня от всего этого просто тошнит!
общ.I'm dead sick of all this!мне всё это смертельно надоело!
общ.I'm dead-set against itя категорически против этого (ART Vancouver)
общ.I'm displeased with myselfя недоволен собой
общ.I'm done forпропала моя головушка
общ.I’m done forсо мной кончено
общ.I'm done to a frazzleя дошёл до полного изнеможения
общ.I'm dubious of sanctionsсанкции кажутся мне сомнительной мерой
общ.I'm due for a riseпришло время повысить мне зарплату
общ.I'm due for a riseменя ждёт повышение
общ.I'm embarrassedмне стыдно (Andrey Truhachev)
общ.I'm enjoying myselfмне весело
общ.I'm entirely of your opinionя полностью придерживаюсь вашего мнения
общ.I'm entirely on your sideя всецело на вашей стороне
общ.I'm expecting him every minuteя жду его с минуты на минуту
общ.I'm fagged after that hard jobэто трудное задание меня совершенно измотало
общ.I'm fed up to here with this jobэта работа у меня попёрек горла
общ.I'm fed-up with your complaintsмне надоели ваши жалобы
общ.I'm feeling a bit coldя немного замёрз (ART Vancouver)
общ.I'm feeling a bit peakyя чувствую себя довольно плохо
общ.I'm feeling all done inя совершенно замучился
общ.I'm financially interested in thisя в этом материально заинтересован
общ.I'm fineнет, спасибо ("Can I get you a cup of tea?" "I'm fine, thank you." Abysslooker)
общ.I'm fineя в порядке (Alex_Odeychuk)
общ.I'm fineя в норме (Alex_Odeychuk)
общ.I'm fine with thatменя это устраивает (Юрий Гомон)
общ.I'm fit for nothing todayу меня сегодня всё валится из рук (Anglophile)
общ.i'm flabbergastedпотрясающе (Andrew Goff)
общ.I'm flying to the Caucasusя лечу на Кавказ
общ.I'm free as a bird and can do whatever I pleaseя вольная птица, могу делать, что хочу
общ.I'm freezingя замёрз (Taras)
общ.I'm friends withу меня в друзьях (далее по тексту перечисление имен друзей Alex_Odeychuk)
общ.I'm fully sorry butя очень сожалею, но
общ.I'm getting a sense thatу меня такое чувство, что (Technical)
общ.I'm getting an oldish manя начинаю старею
общ.I'm getting doneя скоро закончу
общ.I'm getting hotмне становится жарко
общ.I'm getting tired of itмне это начинает надоедать (Technical)
общ.I'm giddyу меня голова идёт кругом
GruzovikI'm giddyу меня голова идёт кру́гом
общ.I'm gladя рад, что (I'm glad we cleared that up; I'm glad you like it, honey Taras)
общ.I'm glad for herя рад за неё
общ.I'm glad I got it off my chestя рад, что облегчил душу (murad1993)
общ.I'm glad to hear itрад это слышать
общ.I'm glad to hear thatя рад узнать об этом
общ.I'm glad to hear thatотрадно слышать
общ.I'm glad to sayс радостью могу сказать (отметить и т. п.)
общ.I'm glad to see that the two firms have got together at lastя рад, что наконец-то две фирмы пришли к согласию
общ.I'm glad to think that I have been of use to youмне приятно думать, что я был вам чем-то полезен
общ.I'm glad we cleared that upя рад, что мы всё прояснили (Taras)
общ.I'm glad we've settled our businessя доволен, что мы обо всём договорились
общ.I'm glad you came on topя очень рад, что вы пришли первым
общ.I'm going to go and tell him everythingа я вот возьму, да расскажу ему всё!
общ.I'm going to lie down and restя прилягу отдохнуть
общ.I'm going to make it worth your whileвы не пожалеете, если согласитесь (выполнить просьбу)
общ.I'm going to show you upя выведу вас на чистую воду
общ.I'm going to tell him off one of these daysкак-нибудь на днях я его как следует отчитаю
общ.I'm going to the tailor's to have a new suit tried onя еду к портному на примерку нового костюма
общ.I'm going to trust thatхочется верить, что (Technical)
общ.I'm gonna hold you to thatловлю тебя на слове (Taras)
общ.I'm gonna hold you to thatловлю на слове (Taras)
общ.I'm gonna hold you to thatловлю вас на слове (Taras)
общ.I'm gonna join the Army and my dad actually is backing me upя собираюсь пойти в армию, и отец это одобряет
общ.I'm good and hungryя здорово проголодался
общ.I'm good for itя все улажу (NumiTorum)
общ.I'm good for itсмогу достать деньги (NumiTorum)
общ.I'm good for itя заплачу (NumiTorum)
общ.I'm good for nowмне пока хватит (В ответ на предложение "Do you want another coffee, tea, drink etc.? Alexander Oshis)
общ.I'm guessingчто-то мне подсказывает (Do you know what it's about? – No, but I'm guessing it's not good news... 4uzhoj)
общ.I'm half way through this bookя наполовину прочитал эту книгу
общ.I'm having the time of my lifeя живу своей жизнью (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
общ.I'm having the worst birthdayу меня худший день рождения в жизни (Alex_Odeychuk)
общ.I'm head over heels in loveя влюблён по уши
общ.I'm heartened thatя рад, что (Taras)
общ.I'm heartily sick of all this!я так / уже устала от всего этого! (TaniaKojev)
общ.I'm heartily sick of all this!меня от всего этого просто тошнит!
общ.I'm heartily sick of all this!мне всё это смертельно надоело!
общ.I'm here on businessя здесь по делу (murad1993)
общ.I'm here only temporarilyя здесь только временно
общ.i'm here to seeя пришел к (Hello. I'm here to see Mr. Lodge. OLGA P.)
общ.I'm holding my breathя задерживаю дыхание (Alex_Odeychuk)
общ.I'm holding my breath until I'm turning blueя задерживаю дыхание до тех пор, пока в лёгких не кончится кислород (Alex_Odeychuk)
общ.I'm holding my hand!я – пас
Игорь МигI'm hopeless with computersв компьютерной технике я полный ноль
общ.I'm hungryмне есть хочется
общ.I'm indebted to youя у вас в долгу
общ.I'm into itмне это нравится (Alex_Odeychuk)
общ.I'm itching toу меня руки чешутся (Anglophile)
общ.I'm landed with my nephew for the next weekмне на неделю посадили на шею племянника
общ.I'm learning the pianoя учусь играть на фортепиано
общ.I'm lodging at Mrs. P.'sя снимаю комнату у г-жи П.
общ.I'm maxed outя выдохся (Taras)
общ.I'm most grateful to youя вам чрезвычайно признателен
общ.I'm most happy that you consentя очень рад, что вы согласны
общ.I'm much relieved to hear itвы меня успокоили, рад это слышать
общ.I'm nearly through with the bookя почти кончил книгу
общ.I'm no babyя не маленький сам понимаю
общ.I'm no better off because of itмне от этого совсем не легче
общ.I'm no good at guessing gamesя не умею отгадывать загадки
общ.I'm no longer taking responsibility for his behaviorя снимаю с себя ответственность за его поведение
общ.I'm no longer taking responsibility for his behaviourя снимаю с себя ответственность за его поведение
общ.I'm no stranger to taking risksмне не привыкать (Taras)
общ.I'm normalя не безумен (Alex_Odeychuk)
общ.I'm not a bit surprisedменя это нисколько не удивляет (Anglophile)
общ.I'm not a child any moreя уже не ребёнок
общ.I'm not a good guessя недогадлив
общ.I'm not a good guesserя недогадлив
общ.I'm not absolutely certainу меня нет абсолютной уверенности (linton)
общ.I'm not afraid that our children are going to show me upя не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя
общ.I'm not arguingя не собираюсь это обсуждать (неуступчивая позиция: I'm not arguing. I'm not arguing with you. ART Vancouver)
общ.I'm not asbestosя не железный (из песни Синатры happyhope)
общ.I'm not bidding todayя сегодня участвовать в аукционе не буду
общ.I'm not buying itне верю (Still not buying it. It's fake news. joyand)
общ.I'm not buying itя тебе не верю (Bartek2001)
общ.I'm not buying itменя этим не купишь (Technical)
общ.I'm not buying what you're sellingя на этот трюк не куплюсь (Bartek2001)
общ.I'm not buying what you're sellingя тебе не верю (Bartek2001)
общ.I'm not buying what you're sellingменя этим не проведёшь (Bartek2001)
Игорь МигI'm not comfortable with thatя с этим не согласен
Игорь МигI'm not comfortable with thatэто мне не по душе
Игорь МигI'm not comfortable with thatэто не по мне
Игорь МигI'm not comfortable with thatменя это не устраивает
общ.I'm not cut out for mathematicsу меня к математике душа не лежит
общ.I'm not easily shocked, butменя трудно шокировать, но
общ.I'm not easily shocked but that book really is obsceneменя не так легко шокировать, но эта книга действительно непристойна
общ.I'm not eating this muck!не стану есть эту дрянь! (Taras)
общ.I'm not from the areaя не местный (Taras)
общ.I'm not getting a holiday this year. – Hard lines on you!у меня в этом году не будет отпуска. – Тебе не повезло!
общ.I'm not getting along very fast with this pile of markingпроверка тетрадей у меня продвигается не очень-то быстро
общ.I'm not getting any youngerя не молодею (HarryWharton&Co)
общ.I'm not given that way myselfу меня самого таких наклонностей нет
общ.I'm not going anywhere todayя сегодня никуда не иду
общ.I'm not going to be lectured by a parcel of young girlsя не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления
общ.I'm not going to be your stoogeя не собираюсь быть у тебя "шестёркой" (Taras)
общ.I'm not going to beg himкланяться ему я не буду
общ.I'm not going to camp on his doorstepя порогов у него обивать не буду
общ.I'm not going to go thereна эту тему я не буду говорить (ART Vancouver)
общ.I'm not going to hear the end of this until I agreeон не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton)
общ.I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing itя не буду выступать с речью, я боюсь напутать
общ.I'm not good at thisв этом деле я не силен (Franka_LV)
общ.I'm not in a mortal hurryя совершенно не спешу (Franka_LV)
общ.I'm not in the least surprisedМеня нисколько не удивляет (I'm not in the least surprised at her saying that. – Меня нисколько не удивляет, что она такое сказала. ART Vancouver)
общ.I'm not in the least surprisedМеня ничуть не удивляет (I'm not in the least surprised at her saying that. – Меня ничуть не удивляет, что она такое сказала. ART Vancouver)
общ.I'm not in the moodмне не до этого (sever_korrespondent)
общ.I'm not in the moodу меня нет настроения
общ.I'm not in the mood to enjoy his chatterя не в настроении слушать его болтовню
общ.I'm not interested in making money, so long as I can manage to rub alongпока мне хватает моего весьма скромного бюджета, дополнительные деньги меня не интересуют
Игорь МигI'm not into kidsдети – это не моя тема
общ.I'm not joking I really mean itэто не шутка, я говорю это серьёзно
общ.I'm not kiddingне издеваюсь (rechnik)
общ.I'm not much good at tennisя не очень-то хорошо играю в теннис
общ.I'm not much of a scholarв грамоте я не силен
общ.I'm not much of a smokerя мало курю
общ.I'm not one forэто не для меня (I'm not one for political discussions – разговоры о политике – это не для меня)
общ.I'm not one of this singer's admirersя не принадлежу к числу поклонников этого певца
общ.I'm not particularмне в общем-то всё равно (Ivan1992)
общ.I'm not pointing fingersне будем показывать пальцем (but denghu)
общ.I'm not privy to that informationя не располагаю этой информацией (Olga Okuneva)
общ.I'm not quite initiatedя не совсем в курсе дела
общ.I'm not quite initiatedя не вполне осведомлён
общ.I'm not quite the thing todayмне сегодня нездоровится
общ.I'm not ready to respond to youне готов дать ответ (Alex_Odeychuk)
общ.I'm not really sweating itдля меня на этом свет клином не сошёлся
общ.I'm not satisfied that he's guiltyя ещё не убеждён в его вине
общ.I'm not satisfied with himя им недоволен
общ.I'm not satisfied with wordsмне одних слов мало
общ.I'm not so shook on cocktail partiesя не любитель коктейлей
общ.I'm not so sure about thatя в этом не очень уверен (Супру)
общ.I'm not supposed toмне не полагается (linton)
общ.I'm not sureне думаю (Procto)
общ.I'm not sureне знаю (Procto)
общ.I'm not sure about the formerя не уверен насчёт первого (Kireger54781)
общ.I'm not sure if that's the caseне уверен, так ли обстоит дело (ART Vancouver)
общ.I'm not sure if that's trueне уверен, что это так (You know, I'm not sure if that's true. ART Vancouver)
общ.I'm not sure that we're quite in the pictureя не уверен, что мы полностью разобрались в обстановке (Taras)
общ.I'm not surprisedя не удивлён (TranslationHelp)
общ.I'm not sympathetic to the ideaэтой мысли я не одобряю
общ.I'm not taking my coat off, I just dropped in for a minuteя не раздеваюсь, я на минутку
общ.I'm not telling!Секрет! (SirReal)
общ.I'm not that forwardОбычно я не целую парня первой (Taras)
общ.I'm not that forwardОбычно я не такой прямолинейный (Taras)
общ.I'm not thinking straightголова кругом (Taras)
общ.I'm not to be hadменя не проведёшь
общ.I'm not too keen on the idea.мне не очень нравится эта идея (Some people are very enthusiastic about the idea, but I'm not too keen on it. My gut feeling is that they came up with it just seeking hyping themselves. APN)
общ.I'm not trying to influence youя не пытаюсь на вас оказывать давление
общ.I'm not trying to influence youя не пытаюсь на вас воздействовать
общ.I'm not up to such hard work in this hot weatherя не способен выполнять такие сложные задания в такую жару
общ.I'm not usually one to complain, butя вообще не из тех, кто жалуется, но
общ.I'm not very keen on jazzя не очень люблю джаз
общ.I'm not what you represented me to beя не таков, каким вы меня изобразили
общ.I'm not who I wasя уже другой человек (Alex_Odeychuk)
общ.I'm OK. Thank youу меня всё в порядке, спасибо
общ.I'm OK. Thanksу меня всё хорошо. Спасибо.
общ.I'm old enough to be your motherя тебе в матери гожусь (Леонид Сторч)
общ.I'm onя с удовольствием
общ.I'm on cloud nine!это просто блаженство!
общ.I'm on duty every other dayя дежурю через день
Игорь МигI'm on edgeмне тревожно
Игорь МигI'm on guardя на стрёмках
общ.I'm on hand if you need meя буду рядом – позовите, если понадоблюсь
общ.I'm on hand if you need meя буду здесь – позовите, если понадоблюсь
общ.I'm on itсейчас! ("Is your car going to start at all? Come on, I don't have all day!" "I'm on it!" mahavishnu)
общ.I'm on my wayя уже еду (Hey honey! I'm on my way. See you soon! ART Vancouver)
общ.I'm on my wayЕду (по звонку / по вызову ART Vancouver)
общ.I'm on site alreadyя уже на месте (Soulbringer)
общ.I'm on the wagonя завязал с алкоголем (on the wagon: in or into a state of abstaining from alcoholic beverages; opposite: "off the wagon" – in or into a state of no longer abstaining from alcoholic beverages: ‘And yet, he's a former alcoholic who's been on the wagon for 12 years.' geo777)
общ.I'm on the wagonя в завязке (on the wagon: in or into a state of abstaining from alcoholic beverages; opposite: "off the wagon" – in or into a state of no longer abstaining from alcoholic beverages: ‘And yet, he's a former alcoholic who's been on the wagon for 12 years.' geo777)
общ.I'm on to her secret intentionя знаю о её тайном намерении
общ.I'm only a secretaryя всего лишь секретарь
общ.I'm only humanНичто человеческое мне не чуждо (Рина Грант)
общ.I'm only telling you this onceне заставляй меня говорить тебе это дважды (q3mi4)
общ.I'm only telling you this onceя повторять не буду (q3mi4)
общ.I'm only too ready to accept such a proposalя с большой охотой принимаю такое предложение
общ.I'm onto her secret intentionя знаю о её тайном намерении
общ.I'm open to an offerя готов рассмотреть предложение
общ.I'm otherwise engagedу меня другие дела (Ремедиос_П)
общ.I'm overcome by lazinessменя одолевает лень
общ.I'm paid by the dayмне платят подённо
Игорь МигI'm panickingу меня паника
Игорь МигI'm panickingмне страшно
общ.I'm past caringмне уже всё равно (Anglophile)
общ.I'm past caring about itмне это уже безразлично
общ.I'm paying for itя расплачиваюсь за это (Alex_Odeychuk)
общ.I'm perfectly wellя совершенно здоров
общ.I'm perfectly wellя прекрасно себя чувствую
общ.I'm pleased to hear from youя рад получить весточку, от вас (to make your acquaintance, to inform you, etc., и т.д.)
общ.I'm pleased to hear from youя рад услышать, от вас (to make your acquaintance, to inform you, etc., и т.д.)
общ.I'm pleased to say thatмне доставляет удовольствие сообщить, что
общ.I'm pleased to say thatмне доставляет удовольствие сказать что
общ.I'm pleased to see youя очень рад вас видеть
общ.I'm pleased with all of youя доволен вами всеми
общ.I'm powerless to do somethingя не могу
общ.I'm pretty amazed myselfсам удивляюсь (Technical)
общ.I'm pretty tired today so gonna turn in right nowсегодня я что-то изрядно устал, так что пойду прилягу
общ.I'm punctured! Can you help me?у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь?
Игорь МигI'm ready to commitготов себя посвятить
Игорь МигI'm ready to commitготов себя отдать
общ.I'm ready to cooperateза мной дело не станет (Anglophile)
общ.I'm ready to do itя готов сделать это
общ.I'm ready to live anywhere but hereя готов жить где угодно, только не здесь
общ.I'm ready to match my strength against yoursя готов помериться с вами силой
общ.I'm ready to match my strength with yoursя готов помериться с вами силой
общ.I'm ready to return insult in specieза оскорбление я готов заплатить той же монетой
общ.I'm ready to start any time you say the wordкогда скажешь, тогда и начнём (Taras)
общ.I'm really buzzing!у меня всё просто здорово.
общ.I'm really happyя очень рад (I'm really happy to be back in Calgary; I love Canada. — Я очень рад вернуться в Калгари, я люблю Канаду.)
общ.I'm really interested in this questionмне действительно интересен этот вопрос. (Soulbringer)
общ.I'm really sorryмне правда жаль (TranslationHelp)
общ.I'm resigning from the committee as from nowя выхожу из состава комитета с сего числа
общ.I'm right then?следовательно, я прав?
общ.I'm roasting in here, how about you?я здесь изнемогаю от жары, а вы как?
общ.I'm satisfied with the results of the examя доволен результатом экзамена
общ.I.M. Sechenov First Moscow State Medical UniversityПервый Московский государственный медицинский университет имени И. М. Сеченова (AllaR)
общ.I.M. Sechenov Moscow Medical AcademyМосковская медицинская академия им. И.М.Сеченова (gatamontesa)
общ.I'm seeing thingsмне показалось (букв. "я вижу всякое", устойчивое выражение: Am I seeing things, or did a cat just run across the road?! Oh, no, I'm definitely seeing things. Sysel)
общ.I'm seeing thingsпоказалось (Am I imagining (seeing) things or did a cat just run across the road?! Oh, no, I'm definitely imagine (seeing) things. Sysel)
общ.I'm serviceя свой (Agent: I'm service, I'm service. Move now! Taras)
общ.I'm shopping for a safe investmentя присматриваюсь, куда бы понадёжнее поместить капитал
Игорь МигI'm sick ofнадоел (надоел весь этот бардак – I’m sick of the mess the country’s in.)
общ.I’m sick of itмне претит от этого
общ.I'm sick of itмне это опротивело
общ.I'm sick to death of itэто мне надоело до тошноты
общ.I'm signing offя прекращаю радиопередачу
общ.I'm signing offя прекращаю передачу
общ.I'm sizzlingя совсем изжарился
общ.I'm skeptical when it comes to believing in superstitionsя скептически отношусь к суевериям (TatEsp)
общ.I'm sleepyменя клонит ко сну
GruzovikI'm sleepyменя тянет ко сну
общ.I'm sorryпростите, мой грех!
общ.I'm sorry!виноват!
общ.I'm sorry about its being so lateпрошу прощения за то, что так поздно
общ.I'm sorry butя сожалею, но
общ.I'm sorry for being so directизвините за прямолинейность! (zelechowski)
общ.I'm sorry for one thingодно меня огорчает
общ.I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"
общ.I'm sorry if I've offended youпростите, если я вас обидел
общ.I'm sorry that this has happenedмне очень жаль, что так случилось
общ.I'm sorry, the hotel is booked outмне очень жаль, но в гостинице нет мест
общ.I'm sorry, the lamb is off, may I suggest some chicken?простите, баранина уже кончилась, может быть, вы попробуете цыплёнка?
общ.I'm sorry to hear that the boys are up in court againмне жаль, что мальчики снова предстали перед судом
общ.I'm sorry to hear you've been having flu in the familyя с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппом
общ.I'm sorry to tell you thatс сожалением должен Вам сообщить (janette)
общ.I'm sorry to trouble you butпростите за беспокойство, но
общ.I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meetingпрошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором
общ.I'm speechlessу меня нет слов (Баян)
общ.I'm strange to these partsя нездешний
Игорь МигI'm stuck onзациклился на
общ.I'm stuck on this problemя никак не могу решить эту проблему
общ.I'm studying medicine at the universityя студент медицинского факультета университета
общ.I'm suffocatingмне душно
общ.I'm sureбез сомнения (ekirillo)
общ.I'm sureУверена (sea holly)
общ.I'm sure he has something to do with itя уверен, что без него здесь не обошлось (что он приложил к этому руку)
общ.I'm sure he was framedя убеждён, что дело против него было сфабриковано
общ.I'm sure he's having an affair!я уверен, он с кем-то встречается у него есть любовница!
общ.I'm sure that'll be right.я уверен, что это окажется правильным (Andrey Truhachev)
общ.I'm sure that'll be right.я уверен, что это окажется верным (Andrey Truhachev)
общ.I'm sure they intended to pin my moneyя уверен, что они собирались стащить у меня деньги
общ.I'm sure to be put through the hoop this timeну, теперь-то уж мне влетит
общ.I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothingя уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему
общ.I'm surprised at you!вы меня удивляете!
общ.I'm surprised at you!ты меня удивляешь! (Taras)
общ.I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they doя удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалились
общ.I'm swamped with workя утопаю в работе
общ.I'm taking a career-breakя беру длительный отпуск за свой счёт (mariakn)
общ.I'm taking his failure very much to heartменя очень огорчает его неудача
общ.I'm taking overТеперь я буду всем заниматься (Taras)
общ.I'm taking you at your wordя вас ловлю на слове:вы придёте завтра
общ.I'm telling you: stop that noise!говорят вам: перестаньте шуметь!
общ.I'm telling you that on the quietя тебе скажу, но только между нами
общ.I'm tempted to acceptя склонен принять предложение
общ.I'm the one who waits for youя жду только тебя (Alex_Odeychuk)
общ.I'm the only one who caresя единственный, кому не всё равно (Taras)
общ.I'm through with living in this cold place!я больше не живу в этом холодном месте
общ.I'm through with that fellowя разделался с этим парнем
общ.I'm through with that fellowя порвал с этим парнем
общ.I'm through with youмежду нами всё кончено
общ.I'm totally over the moon.я безумно счастлив!
общ.I'm trying to write myselfя и сам пытаюсь писать (Taras)
общ.I'm tuned into your station tonightя настроена на твою вечернюю волну (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
общ.I'm unable to do somethingя не могу
общ.I'm undecided whether to go or stayя не решил, идти мне или оставаться
общ.I'm up to my neck in debtя по уши в долгу
общ.I'm used to itмне не привыкать (ART Vancouver)
общ.I'm used to it nowя уже привык (I'm celebrating alone. ..no family. ..friends all with their families. ..but I'm used to it now. ART Vancouver)
Игорь МигI'm usually on the receiving endобычно я выступаю крайним
Игорь МигI'm usually on the receiving endобычно все шишки сыпятся на меня
Игорь МигI'm usually on the receiving endобычно расхлёбывать приходится мне
Игорь МигI'm usually on the receiving endобычно достаётся именно мне
общ.I'm very annoyedмне очень досадно
общ.I'm very comfortable hereмне здесь очень удобно
общ.I'm very concernedМеня это очень беспокоит (ART Vancouver)
общ.I'm very concerned about itМеня это очень беспокоит (ART Vancouver)
общ.I'm very grateful to youя вам чрезвычайно признателен
общ.I'm very much looking forward toЖду с нетерпением, когда смогу (+ gerund; I'm very much looking forward to sitting down with you guys!)
общ.I'm very much looking forward to thatжду с нетерпением (ART Vancouver)
общ.I'm very much pleased with what he has doneмне очень нравится то, что он сделал
общ.I'm very much pleased with what he has doneя очень доволен тем, что он сделал
общ.I'm very much surprised at what you are sayingменя очень удивляет то, что вы говорите
общ.I'm very pleased at the newsя очень рад этому сообщению
общ.I'm very pleased he is comingя очень рад, что он приезжает
общ.I'm very pleased to meet youмне очень приятно познакомиться встретиться с вами
общ.I'm very rushedменя очень торопят
общ.I'm very sorry I can't invite you over because my wife is sickочень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больна
общ.I'm very sorry I didn't get the chance to meet himя очень жалею, что не успел с ним познакомиться
общ.I'm waiting for an answer by return mailжду ответа с обратной почтой
общ.I'm walking on air!я на седьмом небе от счастья!
общ.I'm withя немного занят (someone Taras)
общ.I'm with a shipping firmя работаю в транспортной фирме
общ.I'm with you on that oneПолностью с вами согласен по этому поводу (ART Vancouver)
общ.I'm wondering, can you do me a favor?вы не окажете мне одну услугу?
общ.I'm worn to a frazzleя дошёл до полного изнеможения
общ.I'm worried aboutмне не даёт покоя (q3mi4)
общ.I'm worried aboutменя беспокоит (q3mi4)
общ.it is you I'm thinking ofя думаю о вас
общ.it must be getting towards dinner-time, I'm feeling prettyдело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть
общ.it turns out that I'm right!выходит, что я прав!
общ.it will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehandэто будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживать
общ.it's a sacrifice I'm willing to makeэто жертва, которую я готов принести (maystay)
общ.it's a sacrifice I'm willing to makeэто жертва, на которую я готов пойти (maystay)
общ.it's a wonderful book – I'm not exaggeratingэто замечательная книга – я не приукрашиваю
общ.it's all over with Mother, I'm afraid she died this morningбоюсь, что мама умерла сегодня утром
общ.it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
общ.it's got cold, I'm going inстало холодно, я иду в дом
общ.it's no use pumping me, I'm empty of all newsбесполезно выспрашивать меня, я ничего не знаю
общ.it's still you I'm thinking ofя думаю только о тебе (Alex_Odeychuk)
общ.it's very hot – I'm overdressedслишком жарко, а я слишком тепло одет
общ.Jeb Holcomb, I'm telling you tonight you'll hang for this one.Казнить нельзя помиловать (Seeing as you don't see fit to hand over those poor folk's gold, this court finds you guilty of murder. Jeb Holcomb, I'm telling you tonight, you'll hang for this one." Alexander Demidov)
общ.Jesus, I'm so goddamned worn out with thisГосподи, как я устал изнурён, измучен от этого (lop20)
общ.keep out of my way, I'm carrying a heavy load!прочь с дороги, я несу тяжёлый груз!
общ.know where I'm goingзнать, куда я иду (Alex_Odeychuk)
общ.let's get acquainted, buddy! I'm Borisбудем знакомы, товарищ! я – Борис
общ.like I'm going to tell youтак я тебе и сказал (Abysslooker)
общ.maybe I'm wrongвозможно, я ошибаюсь (TranslationHelp)
общ.M.C., I believe, sir? The same sirМ.С., если не ошибаюсь? Точно так, милостивый государь
общ.men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks roughмужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело
общ.M&IОтдел техобслуживания и обеспечения технической целостности (SEIC, как вариант ABelonogov)
общ.M.I.второй инициал (Olessya.85)
общ.no, I'm for keeping the old methodsнет, я приверженец старых методов
общ.no, I'm sorry, you're a long way out if you think thatесли вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь
общ.not that I'm aware ofпо крайней мере, мне ничего об этом не известно (odin-boy24)
общ.open the window – I'm baking in hereоткрой окно, я умираю от жары
общ.or I'm much mistakenили я глубоко заблуждаюсь
общ.please listen for the telephone while I'm in the gardenпожалуйста, послушай телефон, пока я буду в саду
общ.please tell me what this is all about, I'm not in the picture yetРасскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсе
общ.so the way it turns out, I'm to get the blame after all?я же, выходит, виноват?
общ.sorry, I'm getting ahead of myselfизвините, поторопился (прокомментировать что-либо, высказаться и т.п. ART Vancouver)
общ.Sorry, I'm not with you on thatИзвините, но я с вами не соглашусь (Bullfinch)
общ.suddenly, I'm not half the man I used to beнеожиданно я стал уже не тем, кем был раньше (Alex_Odeychuk)
общ.T.I.M.автомат по продаже билетов (Anglophile)
общ.Take a nap while I'm outПоспи, пока меня не будет. (Nuto4ka)
общ.tell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thingсказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоело ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.)
общ.tell whoever comes that I'm busyкто бы ни пришёл, скажите, что я занят
общ.Thanks, I'm goodя пас (4uzhoj)
общ.the mother is negative but I'm not sure about the fatherу матери отрицательный резус, а об отце я не уверен
общ.the point I'm trying to drive home isк чему я веду
общ.this is exactly what I'm talking about.я как раз об этом и говорю (VLZ_58)
общ.this is exactly what I'm talking aboutя об этом и говорю (ART Vancouver)
общ.this is John and I'm back outэто Джон, конец
общ.Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crowПохоже, что я был не прав, и мне придётся признать это (Taras)
общ.what an awkward position I'm now placed in!в каком же глупом положении я сейчас оказался!
общ.what I'm getting atк чему я веду (See what I'm getting at? 4uzhoj)
общ.whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all rightкакую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех
общ.when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!"когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!"
общ.whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsстоит мне опоздать
общ.whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsкак я неизменно встречаю на лестнице директора
общ.would you like tea or coffee? – I'm not fussedвам чая ? – Мне всё равно
общ.would you like tea or coffee? – I'm not fussedвам кофе или чаю? – Мне всё равно
общ.you go ahead and leave me here, I'm all beat upты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал
общ.you go on, I'm just comingвы идите, я сейчас приду
общ.you have gone far enough I'm going to put my foot downвы зашли слишком далеко, хватит
общ.you know I'm rightты знаешь, что я прав (Alex_Odeychuk)
общ.you know I'm rightты знаешь, что я права (Alex_Odeychuk)
общ.you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to youвы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю
общ.you're sure I'm not keeping you?я вас не задерживаю? (‘You're sure I'm not keeping you, Bertie?' ‘No, no.' ‘I thought you might have some date somewhere.' ‘Oh, no, not a thing.' (P.G. Wodehouse) – Я тебя не задерживаю?)
Показаны первые 500 фраз