СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие Here am I | все формы | только в указанном порядке
ТематикаАнглийскийРусский
Макаров.and I am not to kill him, I am only to decoy him hereя не должна убивать его, я должна только заманить его сюда
лит.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh)
общ.as I am here, I'd better stayраз я уже здесь, я лучше останусь
общ.as sure as I am sitting hereабсолютная правда (george serebryakov)
общ.as sure as I am sitting hereголову даю на отсечение (Anglophile)
общ.as true as I am standing hereабсолютная правда (george serebryakov)
общ.as true as I am standing hereголову даю на отсечение (Anglophile)
лит.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
общ.here am Iвот и я
общ.Here I am!а вот и я! (snowleopard)
общ.here I amвот он я (dimock)
общ.here I amвот и я
общ.here I am and here I stickс этого места я никуда не сдвинусь
общ.here I am and here I stickс этого места я никуда не уйду
общ.here I am not able to stir outsideвот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружу
общ.here I am stuck in hospital for six weeksменя упрятали в больницу на шесть недель
общ.here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrowвот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё
Макаров.I am a stranger hereя здесь посторонний
общ.I am a stranger hereя здесь человек посторонний
общ.I am a stranger hereя здесь никого не знаю
общ.I am all for staying hereя целиком за то, чтобы остаться здесь
Макаров.I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the filmя сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме
общ.I am glad sorry, etc. to say that he is hereя рад и т.д. сказать, что он здесь
общ.I am happy sorry, etc. to say that he is hereя рад и т.д. сказать, что он здесь
общ.I am here to do business with youя пришёл к вам по делу (Technical)
общ.I am just filling in here temporarilyя здесь только временно замещаю другого
общ.I am kept here by businessменя здесь держат дела
общ.I am kept here by businessменя держат здесь дела
общ.I am not from around hereя нездешний
общ.I am not from around hereя не здешний
общ.I am not needed hereя здесь не нужен (нужна)
погов.I am not running a popularity contest hereя не червонец, чтобы всем нравиться (mikhailS)
общ.I am planning on spending the coming holidays hereя намерен провести предстоящий отпуск здесь
общ.I am privileged to be hereдля меня мне выпала большая честь присутствовать здесь
общ.I am reliably informed that he is already hereу меня есть достоверные сведения, что он уже здесь
общ.I am reliably informed that he is already hereмне точно известно, что он уже здесь
общ.I am sorry but you haven't been invited hereвас, простите, сюда не звали (Franka_LV)
общ.I am surprised you come here any moreя удивлён, что вы опять пришли сюда
Макаров.I am surprised you come here any moreя удивлён, что вы опять пришли
общ.I am surprised you come here any moreя вообще удивляюсь, что вы сюда опять пришли
общ.I am tired of standing here and waitingмне надоело тут стоять и ждать
общ.I am warm hereмне здесь тепло
цит.афор.I consider that haggling is somewhat out of place here!я думаю, что торг здесь неуместен! (lib.ru Talmid)
общ.I didn't know that the cost of living was so high hereя не знал, что тут такая дороговизна
Макаров.I don't live here, I am only on a visitя здесь не живу, я приезжий
Макаров.I guessed you not to be here that lateя не ожидал застать тебя в столь поздний час
общ.I shall be here by 7 o'clockя буду здесь к семи часам
Макаров.I suggest that you keep off religion while the priest is hereне говори о религии, пока у нас в гостях священник
общ.I suspect that there is an error hereя подозреваю что тут ошибка
общ.I suspect that there is an error hereя думаю, что тут ошибка
Макаров.I understand that you will be moving here soonкак я понял, вы скоро сюда переезжаете
общ.I understood that he would be hereговорили, что он будет здесь
общ.I understood that he would be hereя понял, что он будет здесь
общ.I want to make sure that he is hereя хочу убедиться, что он здесь
общ.if nobody wants me here, I am going homeесли я здесь никому не нужен, я пойду домой
общ.I've been working here for 20 yearsя работаю здесь 20 лет (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
лит.Some day, I would tell myself, when my travels are done I will come here, and, like Candide, cultivate my garden.Когда-нибудь, говорил я себе, когда окончатся мои странствия, я вернусь сюда и, подобно Кандиду, буду возделывать свой сад. (S. Ellin)
общ.sure as I am sitting hereголову даю на отсечение (Anglophile)
общ.that's how I happened to be hereвот как я здесь очутился
разг.that's it I'm outta hereНу, всё С меня довольно (ART Vancouver)
общ.there are so many here that I can't chooseздесь столько, что я не знаю, на чём остановиться
общ.there are so many here that I can't chooseздесь столько, что я не могу выбрать (не знаю, на чем остановиться)
общ.when I am out of hereкогда я уеду отсюда
общ.you've spent so long trying to track down me, well, here I am. Enjoyвы проделали такой путь, чтобы найти меня, что ж любуйтесь (Сарказм)