СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие D | все формы | только в заданной форме
ТематикаАнглийскийРусский
общ.after I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at allя принял лекарство и боли как не бывало
общ.almost was never hang'dпочти не считается
Игорь Мигan attempt to mount a coup d'etatпопытка свержения власти
общ.aria d'imitazioneария, в которой голос,, имитируют звуки природы
общ.aria d'imitazioneария, в которой аккомпанемент,, имитируют звуки природы
общ.arme d'эpauleдлинноствольное оружие (wikipedia.org TheWyld)
общ.as I am here, I'd better stayраз я уже здесь, я лучше останусь
общ.as if I'd tell him!так я ему и сказал!
общ.as much as I'd like toкак бы мне ни хотелось (As much as I'd like to believe this poll, I remain highly sceptical.)
общ.as Rx'dкак предписано, согласно инструкции (eugeene1979)
общ.as we start early tomorrow, we'd better pack todayтак как мы выезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодня
общ.as we start early tomorrow, we'd better pack todayтак как мы уезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодня
общ.B.D.рубашка с пуговицами на воротнике (miracle_v07)
общ.b/dп / п (balance) brought down = сальдо) после переноса)
общ.B.D. sample pointконтрольная точка продувки (eternalduck)
общ.baguette d'epongeпалочка с головкой из губки
общ.Baron Georges D'AnthesЖорж Шарль Дантес (барон Геккерен, франц. монархист, в 1830-х жил в России; убил на дуэли Пушкина)
общ.being D & Dпоявление в общественном месте в нетрезвом виде (Anglophile)
общ.being D & Dнарушение общественного порядка в нетрезвом состоянии (Anglophile)
общ.bloodless coup d'etatбархатная революция (4uzhoj)
общ.brevet d'inventionзапатентованное изобретение
общ.brevet d'inventionsавторское свидетельство (Lavrov)
общ.but for you, I'd have been done forесли бы не ты, мне была бы крышка
общ.c/dк / п (balance) carried down = сальдо) к переносу)
общ.Caller I.D. BarringАнтиопределитель номера (Lavrov)
общ.Caller I.D. DisplayОпределитель номера (Lavrov)
общ.century A.D.столетие н.э. (MichaelBurov)
общ.century A.D.столетие от РХ (MichaelBurov)
общ.century A.D.столетие по Р.Х. (MichaelBurov)
общ.century A.D.столетие по РХ (MichaelBurov)
общ.century A.D.столетие по Рождеству Христову (MichaelBurov)
общ.century A.D.столетие от Р.Х. (MichaelBurov)
общ.century A.D.столетие от Рождества Христова (MichaelBurov)
общ.century A.D.столетие нашей эры (MichaelBurov)
общ.change to D majorперестроить в ре-мажор
общ.charge d’affairesповеренный в делах
общ.Charge d'Affairesвременный поверенный
общ.Chateau d'Yquemшато-икем (wine)
общ.class-D amplifierусилитель в режиме класса D
общ.class D television timeкласс "D" телевизионного времени (в США начало работы 8.59 ч и 24.00 конец работы ежедневно)
общ.class P2D emissionизлучение класса P2D (телеграфия посредством амплитудной модуляции тональной частоты)
общ.class P3D emissionизлучение класса P3D (телефония посредством амплитудно-импульсной модуляции)
общ.cliche'dбанальный
общ.cliche'dстереотипный
общ.cliche'dизбитый
общ.cliche'd cliched thoughtшаблонная мысль
общ.cliche'd cliched thoughtбанальность
общ.C.O.D.оплата наличными в момент поставки
общ.comedie mellee d'ariettesариетта (1. во франц. опере 18 в. вставная виртуозная ария в ит. стиле; 2. в сер. 18 в. в comedie millee d'ariettes "комедия с ариеттами"-песня в народном духе)
общ.Cont'dнепрерывный (WiseSnake)
общ.Cont'dконтинуальный (WiseSnake)
общ.Cont'dбеспрерывный (WiseSnake)
общ.Cont'dпродолжающийся (WiseSnake)
общ.cont'dпродолжение следует (текста)
общ.corps d'элита
общ.Cote d’AzurЛазурный берег
общ.coupling 2D SDS-PAGE with CNBr cleavage and MALDI-TOFMSсочетание двумерного электрофореза в полиакриламидном геле в присутствии додецилсульфата натрия, расщепления с помощью бромциана и время-пролётной масс-спектрометрии при ионизации с помощью лазерной десорбции из матрицы
общ.cour d'honneurкурдонёр (парадный двор дворца, усадебного дома, особняка)
общ.Côte d'AzurЛазурный Берег (VictorMashkovtsev)
общ.Côte d'IvoireКот-д'Ивуар
общ.2Dв двух измерениях
общ.2Dдвухкоординатный (напр., о радаре 4uzhoj)
общ.3Dтрёхкоординатный (напр., о радаре 4uzhoj)
общ.3Dв трёх измерениях
общ.3-D animationобъёмная мультипликация
общ.1D barcodeлинейный штрихкод (Сабу)
общ.3D computer graphicsтрёхмерная графика (Dollie)
общ.2D drafting basis guide lineосновное руководство по двухмерному проектированию (eternalduck)
общ.2D echographyэхотомография (Raz_Sv)
общ.3-D filmстереофильм
общ.3-D filmстереоскопический кинофильм
общ.3D-ishтридэшный (Technical)
общ.3D microscopeстереоскопический микроскоп (OlegHalaziy)
общ.3D model execution procedureпроцедура трёхмерного проектирования (eternalduck)
общ.3D modeling3-х мерное проектирование (eternalduck)
общ.3D modeling review procedureобзор процедуры трёхмерного проектирования (eternalduck)
общ.3-d nonextended defectsобъёмные непротяжённые дефекты (snip.com ABelonogov)
общ.3D printerпринтер объёмной печати (dreamjam)
общ.3D printing shopпровайдер услуг трёхмерной печати (dreamjam)
общ.3D printing shopпровайдер 3D-печати (dreamjam)
общ.3D printing shopточка 3D-печати (dreamjam)
общ.3D printing shopпункт 3D-печати (dreamjam)
общ.3D seismicтрёхмерная сейсморазведка (А.В, Череповский "Англо-русский словарь по прикладной геофизике" О. Шишкова)
общ.David d'AngersДавид Анжерский (франц. скульптор Пьер Жан Давид, автор многочисленных бюстов и медальонов знаменитых людей 1-й пол. 19 в.)
общ.Defence R and D establishmentРазработка оборонных исследований и развития (Saadatic)
общ.dimension F= pipe O.D.+100MM for uninsulated pipe and pipe O.D.+2x INSUL. THK. +100MM for insulated pipeразмер F=нар.диам. трубы +100 ММ на неизолированную трубу или нар.диам. трубы + 2х изолир. ТОЛЩ.+100 ММ, для изолированной трубы (eternalduck)
общ.do you think for a minute I'd talk to him?вот ещё, стану я с ним разговаривать!
общ.earn Ph.D.получить докторскую степень (Anglophile)
общ.earn Ph.D.получить степень доктора наук (Anglophile)
общ.extended flat and 3-d defectsпротяжённые плоскостные и объёмные дефекты (snip.com ABelonogov)
Игорь Мигfalse-flag U.S.-controlled coup d'etatсовершенный под эгидой США госпереворот
общ.flauto d'amoreвид старинной флейты
общ.flow req'd, Nm3/hтреб. поток, м3 / час н.у
общ.flute d'amourвид старинной флейты (звучащая на малую терцию ниже современной флейты)
общ.f/m/dмужского пола, женского и других гендеров (male, female, diverse (intersexual and transsexual))
общ.Franklin D. Roosevelt Foundation for Studies of the U.S.Фонд Франклина Д. Рузвельта по изучению США (rechnik)
общ.Fund for the Promotion of R&D Start-upsФонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (Alexander Demidov)
общ.general A. D. C.генерал-адъютант (the Emperor was accompanied by twelve Generals A. D. C. Рина Грант)
общ.general 3D modelобщая трёхмерная модель (eternalduck)
общ.generate 3D modelсоздание 3-х мерной модели (eternalduck)
общ.generation Dкибер-поколение (поколение людей, которые росли в век развития информационных технологий и обилия электронных девайсов (то есть сейчас?) nommo)
общ.G.I.D.-Gender Identification Disorderнарушение половой идентификации (разновиднсть психического расстройства Rust71)
общ.got so sapp'dв дрыбаган (Dude67)
общ.Guido Aretino Guido d'ArezzoГвидо Аретинский Гвидо д'Ареццо (ит. монах-бенедиктинец и муз. теоретик 11 в.)
общ.H/D exchangeводород-дейтериевый обмен (Alexx B)
общ.hard roe'd herringселёдка с икрой
общ.he argued the point in his Ph.D. thesis at Yale in 1933он развивал этот тезис в своей докторской диссертации, написанной в Йельском университете в 1933 г.
общ.he'd been hypedего провели
общ.he'd get away with everythingей всё сойдёт с рук
общ.He'd lost his appetiteу него пропал аппетит (Taras)
общ.he'd love to get rid of his infatuation for Janeвсё это безнадёжно
общ.He'd promised it to his sonон обещал это своему сыну (Lyubov_Zubritskaya)
общ.he'd with everythingей всё сойдёт с рук
общ.he is not what you'd call handsomeего красивым не назовёшь
общ.he shouted for joy when he heard he'd passed the examон закричал от радости, когда услышал, что сдал экзамен
общ.he was afraid he'd get it in the neck for being lateон боялся, что ему попадёт за опоздание (Taras)
общ.he was candid about the mistakes he'd madeон искренне признал свои ошибки
общ.he was KO'd in the third roundв третьем раунде он был нокаутирован
общ.he was totally overawe d by his fatherон просто благоговейно трепетал перед своим отцом
общ.he was X'd off the listего вычеркнули из списка
общ.he went at his breakfast as if he'd never eaten for a weekон набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю
общ.her aria comes in the 3d actеё ария будет в третьем акте
общ.here is a little thing of mine I'd like to read to youвот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам
общ.here's a nice how-d'ye-do!вот тебе и на!
общ.here's a nice how-d'ye-do!вот тебе раз!
общ.here's a nice how-d'ye-do!вот те раз!
общ.here's a nice how-d'ye-do!хорошенькая история!
общ.here's a pretty how-d'ye-do!вот тебе раз!
общ.here's a pretty how-d'ye-do!вот те раз!
общ.his chef-d'oeuvre was his biography of George Washingtonвершиной его творчества стала написанная им биография Джорджа Вашингтона
общ.Honore d'UrfeОноре д'Юрфе (франц. писатель)
общ.hors d'oeuvreчто-либо необычное
общ.hors d’oeuvreзакуска
общ.hors-d'oeuvreзакуска
общ.hors d'oeuvreзакуска (UK: /ɔəˈdɜːv/, /ɔəˈdɜːvɹə/; US: /ɔɹˈdɝv/$; plural: hors d'oeuvre or hors d'oeuvres)
общ.how d'ye doщекотливое положение
общ.how d'ye doприветствие
общ.how d'ye doсказать "здравствуйте"
общ.how d'ye doпоздороваться
общ.how d'ye do?как вы поживаете?
общ.how d'ye do?как поживаете?
общ.how d'ye doкак поживаете
общ.how d'ye doздравствуйте
общ.how d'ye do?здравствуйте!
общ.how d'ye find yourself?как ваше здоровье?
общ.how-d'ye-doпоздороваться
общ.how-d'ye-doприветствие
общ.I bet him you'd comeя с ним держал пари, что вы придёте
общ.I'd act in the following mannerя бы поступил следующим образом
общ.I'd appreciate it, ifбыло бы хорошо
общ.I'd ask you to come in, but it's too lateпопросил бы я вас зайти, да уж поздно
общ.I'd be as blunt as to sayскажем прямо (The Sony Xperia X Compact isn't a pretty phone – in fact, I'd be as blunt as to say it's an ugly phone. 4uzhoj)
общ.I'd be delightedс удовольствием! (to Taras)
общ.I'd be delighted ..., but I can'tя бы с удовольствием ... но не могу
общ.I'd be happy toя с удовольствием это сделаю (I didn't want to rush looking at the offer, but if you'd like me to take a quick look and let you know my initial thoughts I'd be happy to. ART Vancouver)
общ.I'd be much obligedя был бы Вам весьма обязан (Andrey Truhachev)
общ.I'd be much obligedя был бы Вам весьма признателен (Andrey Truhachev)
общ.I'd be much obliged ifне могу ли я попросить вас...?
общ.I'd be none the worse for a napмне бы не помешало поспать (c) Стас Петров 'More)
общ.I'd be willing... but I can'tя бы с удовольствием ... но не могу
общ.I'd betterнадо бы мне (linton)
общ.I'd betterлучше мне (linton)
общ.I'd better goя, пожалуй, пойду
общ.I'd better go into the children's room and see what they're up toя лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают
общ.I'd die firstтолько через мой труп (Anglophile)
общ.I'd give anything toя всё бы отдал, чтобы ... (Taras)
общ.I'd give anything toвсё отдам, чтобы...
общ.I'd give anything toя бы всё отдал, чтобы ... (I'd give anything to trade places with him right now Taras)
общ.I'd go as far as sayingне побоюсь этого слова (Lily Snape)
общ.I'd go as far as sayingне побоюсь сказать (I’m really excited about the Paul McCartney stuff. Beyond happy, it’s probably my favourite session ever. I’d go as far as saying my favourite week in my life was working with Paul McCartney Lily Snape)
общ.I'd had two pints of old at the St. ClairДве пинты крепкого проглотил у Сент-Клер (Franka_LV)
общ.I'd have given anything for this not to have happenedя бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошло
общ.I'd lay down my life for youя за вас готов жизнью пожертвовать
общ.I'd like a few more of theseположите мне, пожалуйста, ещё (berries; ягод)
общ.I'd like a few more of theseдайте мне, пожалуйста, ещё (berries; ягод)
общ.I'd like a steak well-doneдайте мне хорошо прожаренный бифштекс
общ.I'd like a word with youна два слова (Рина Грант)
общ.I d like toмне бы хотелось (suburbian)
общ.I'd like to advise youя хотел бы посоветовать вам
общ.I'd like to ask youя хотел бы посоветовать вам
общ.I'd like to believeмне хочется верить (Taras)
общ.I'd like to book out early in the morningутром я бы хотел выехать из гостиницы рано
общ.I'd like to borrow your paper if you're finished with itне могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли?
общ.I'd like to, butя хотел бы ... но ...
общ.I'd like to clean up before after dinnerя бы хотел перед обедом после обеда привести себя в порядок
общ.i'd like to clear up one more pointхотелось бы выяснить ещё один вопрос
общ.I'd like to extend my visa for another monthя хотел бы продлить визу ещё на месяц (Raz_Sv)
общ.I'd like to find out at least something about my brotherмне хотелось бы хоть что-нибудь узнать о своём брате
общ.I'd like to get this letter off by the first postя хотел бы отправить это письмо с первой же почтой
общ.I'd like to have supperя бы хотел поужинать (Andrey Truhachev)
общ.I'd like to have the workers' leaders up to my office to express their complaintsя хочу пригласить рабочих лидеров к себе в кабинет, пусть расскажут, на что они жалуются
общ.I'd like to have you out for dinnerмне бы хотелось пригласить вас куда-нибудь пообедать
общ.I'd like to hear from you when you get locatedдайте мне знать, когда устроитесь
общ.I'd like to introduce to youя хочу познакомить вас с
общ.I'd like to introduce you toя хочу представить вас
общ.I'd like to invite youя бы хотел пригласить вас
общ.I'd like to know anythingя бы хотел знать все (Duman 555)
общ.I'd like to know just what business this is of yours!желательно было бы узнать, какое вам до этого дело!
общ.I'd like to know more about the jobя хотел бы узнать о работе побольше
общ.I'd like to live in the south for a whileя хотел бы пожить на юге
общ.I'd like to look at the ballerina up closeя хотел бы посмотреть на эту балерину вблизи
общ.I'd like to meet himя хотел бы с ним познакомиться
общ.I'd like to place an orderя хотел бы сделать заказ (ресторанная фраза Andrey Truhachev)
общ.I'd like to read something of yoursя хотел бы прочитать одно из ваших произведений
общ.I'd like to recommend youя хотел бы посоветовать вам
общ.I'd like to see Mr. Johnsonмогу я видеть мистера Джонсона?
общ.I'd like to see the house before I decide to take itя бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупку
общ.I'd like to see world affairs straighten outмечтаю, чтобы международные отношения улучшились
общ.I'd like to suggest that you should...я хотел бы посоветовать вам
общ.I'd like to take a pattern of itя хотел бы скопировать это
общ.I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
общ.I'd like to thinkмне хочется верить (Taras)
общ.I'd like to turn myself inя пришёл с повинной
общ.I'd like to ask you toя хотел бы попросить вас
общ.I'd like you to meetя хочу познакомить вас с
общ.I'd love for you to come with meя бы очень хотел, чтобы вы пошли со мной
Игорь МигI'd love toхотелось бы
общ.I'd love toмне бы очень хотелось (TranslationHelp)
общ.I'd love toя бы с радостью (Может быть и отрицательное предложение: I'd love to help, but I'm too busy right now. – Я бы с радостью помог, но сейчас я очень занят. TranslationHelp)
общ.I'd love toс удовольствием! (pivoine)
общ.I'd love to comeс удовольствием приду (Yeldar Azanbayev)
общ.I'd much rather see the film through from the beginningя бы лучше посмотрел этот фильм с самого начала
общ.“I'd not have waited”, he boasted«Я бы не стал ждать», — хвастливо заметил он
общ.I'd put him at about 60я бы дал ему лет шестьдесят
общ.I'd ratherя предпочёл бы
общ.I'd ratherя скорее (April May)
общ.I'd would ratherя бы лучше
общ.I'd ratherя бы охотнее
общ.I'd ratherлучше уж я
общ.I'd rather be judged by 12 than carried by 6Пусть лучше меня судят двенадцать, чем несут шестеро (Дмитрий_Р)
общ.I'd rather eat my tongue off than tell him about itя скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом
общ.I'd rather eat off my tongue than tell him about itя скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом
общ.I'd rather notне хочется (+ verb: "... Want to see?" "I'd rather not look, thanks". – Спасибо, что-то не хочется на такое смотреть. ART Vancouver)
общ.I'd rather not build if I can find a suitable houseя предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий дом
общ.I'd rather not goя предпочёл бы не ходить
общ.I'd rather not sayлучше мне этого не говорить (Raz_Sv)
общ.I'd rather not sayмне не хочется говорить (Alisherman)
общ.I'd rather people didn't know about itя хотел бы, чтобы об этом не знали
общ.I'd rather see it on paperя бы хотел, чтобы это было изложено в письменной форме
общ.I'd rather stay at home than go with youя предпочитаю остаться дома, чем идти с вами
общ.I'd rather talk to him about it directly than discuss it behind his backя бы лучше поговорил с ним прямо, чем обсуждать это у него за спиной
общ.I'd rather toss away the evening and just go homeя, пожалуй, плюну на сегодняшний вечер и просто пойду домой (посижу дома)
общ.I'd rather you came tomorrowменя больше устроило бы, если бы вы пришли завтра
общ.I'd risk my life on his honestyза его порядочность я ручаюсь головой
общ.I'd sacrifice everything rather than see you disgracedя готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора
общ.I'd sayтак сказать (anyname1)
общ.I'd sayкак бы (anyname1)
общ.I'd say the exact oppositeя бы сказал, совсем наоборот (Супру)
общ.I'd say the other way roundя считаю наоборот (Anastach)
общ.I'd set about him with a stick with the butt of the spade, etc. if we have any troubleесли что не так, я стукну его палкой (и т.д.)
общ.I'd set about you myself if I couldя бы сам отколотил тебя, если бы мог
общ.I'd set about you myself if I couldесли бы я мог, я бы сам отколотил тебя
общ.I'd would soonerя бы скорее
общ.I'd sooner walk than driveя лучше пойду пешком (а не поеду)
общ.I'd you came tomorrowменя больше устроило бы, если бы вы пришли завтра
общ.I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearanceмне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку
общ.I think there is a train at 5.15 but you'd better make sureкажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить
общ.I wish I'd be so luckyзавидую (val123)
общ.I wish I'd + verbвот бы мне (My 19-year-old sister got a job at a skating rink handing out skates and she gets paid $28 an hour. I wish I'd get a job like that! ART Vancouver)
общ.I wish you'd clean up the mess after repairing your bicycleя бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипеда
общ.I wish you'd pack yourself offя бы хотел, чтобы вы убрались отсюда
общ.I wish you'd pack yourself offя хочу, чтобы вы убрались
общ.if God had meant us to fly he'd have given us wingsесли бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крылья
общ.if he'd only get well!лишь бы он выздоровел!
общ.if I could change the world, there'd be no such thing asесли бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk)
общ.if I'd knownесли бы я знал (If I'd known what I was walking into, I never would have gone – Если бы я знал, во что я ввязываюсь (на что я иду), я бы никогда (туда) не пошел Taras)
общ.if I'd known there was a luncheon party on I'd a stayed homeесли бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома
общ.if I had my druthers I'd take a shotgunесли бы я мог выбирать, я предпочёл бы охотничье ружьё
общ.if Mr Druce thought I was working in with you, he'd kill meесли мистер Друс подумал, что я работаю на вас, он убьёт меня
общ.if my grandmother had wheels, she'd beесли бы у бабушки были колёса (a bike, a station wagon, a cart, etc.; Interesting article about the origin of "if my grandmother had wheels..." wordpress.com Tanya Gesse)
общ.if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave.если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev)
общ.if the queen had balls, she'd be the kingесли бы да кабы, да во рту выросли грибы (Evgeny Shamlidi)
общ.if this got out, she'd never hear the end of itесли это всплывёт, бесконечных попрёков не избежать (linton)
общ.if this got out, she'd never hear the end of itесли это всплывёт, попрёкам не будет конца (linton)
общ.if we'd known before, we'd have let you knowесли нам станет известно раньше, мы сообщим вам
общ.if you are tired then you'd better stay at homeесли вы устали, лучше оставайтесь дома
общ.if you don't enjoy your visit, you'd better stay awayесли вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить (не приезжа́ть и т.п.)
общ.if you don't like the colour of the paint, we'd better do the room overесли тебе не нравится цвет, лучше давай сразу всё перекрасим
общ.if you had stuck around you'd have seen itесли бы ты болтался тут, ты бы увидел это
общ.if you had stuck around you'd have seen itесли бы ты был где-то тут, ты бы увидел это
общ.if you talk the talk, you'd better walk the walkне словом, а делом (org.uk Tanya Gesse)
общ.if you told anyone, they'd never believe youрассказать кому-не поверят (Technical)
общ.I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of itбоюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавиться
общ.instead of laughing you'd better help himчем смеяться, вы бы лучше помогли ему
общ.international R&D contractмеждународный договор НИОКР (Alexander Demidov)
общ.inwardly I was wishing he'd go to hellв душе я его посылал к чёрту
общ.it'dдолжно быть
общ.it'dнадо быть
общ.it'd be fun to be able to eat all desserts?должно быть, приятно есть все эти сладости?
общ.it'd be silly to say like thisнадо быть глупцом, чтобы так говорить
общ.it'd be unfair to sayгрех сказать (Interex)
общ.it is a custom – more honour'd in the breach than the observanceобычай этот – похвальнее нарушить, чем блюсти (W. Shakespeare; пер. М. Лозинского)
общ.it is only a matter of l. s. d.вопрос только в деньгах
общ.it wasn't enough for Julie just to admit she'd been takenдля Джулии было недостаточно признать, что её облапошили
общ.it's the sort of thing I'd do myselfсделать такое вполне в моём духе (linton)
общ.Jacques d'AmboiseЖак д'Амбуаз (амер. танцор)
общ.Jim is about somewhere, if you'd like to waitДжим где-то поблизости, вы можете подождать
общ.Jim is around somewhere, if you'd like to waitподождите, если хотите
общ.Jim is around somewhere, if you'd like to waitДжим где-то поблизости
общ.Jiovanna d'ArcoЖанна д'Арк (св., покровительница Франции; в христ. искусстве её изображали молодой женщиной, облачённой в доспехи, часто-на коне, держащей знамя с изображением пальмовой ветви и геральдической лилии, или же молодой женщиной в крестьянской одежде, которая молитвенно преклонила колени, услышав голоса с небес)
общ.Johann Pachelbel's Canon in DКанон Пахельбеля или Канон в ре мажоре (другой вариант музыкального сопровождения выхода невесты к алтарю, аналог нашего Марша Мендельсона collegia)
общ.Johannes Jean d'OckeghemЙоханес Жан де Окегем (франко-фламанд. композитор 15 в.)
общ.K.D. LangК.Д. Ланг (канад. певица в стиле кантри)
общ.kb/d⇒thousand barrels per dayтыс. баррелей/день (zhvir)
общ.keep it on the d.l.умалчивать о чём-либо, держать в секрете (daring)
общ.L.E.D.светодиод (Franka_LV)
общ.L.E.D. bulbсветодиодная лампа (bulb – колба лампы Franka_LV)
общ.L.E.D. bulbсветоизлучающая диодная лампочка (Franka_LV)
общ.L.E.D. bulbсветодиодная лампочка (колба лампы Franka_LV)
общ.li:dпреамбула
общ.louis d'orлуидор (старинная французская золотая монета)
общ.l.s.d.фунты стерлингов (сокр. от лат. librae, solidi, denarii)
общ.L.S.D.Л.С.Д.-наркотик, вызывающий галлюцинации
общ.l.s.d.шиллинги и пенсы
общ.M. D.доктор медицинских наук (Doctor of Medicine; M.D. - "профессиональная степень", присваивается после получения общего высшего образования и медицинского высшего образования, не предполагает или почти не предполагает исследовательской деятельности, поэтому не может быть эквивалентом ни доктора, ни кандидата медицинских наук на постсоветском пространстве Tiny Tony)
общ.Macky D'sМакдак (kisseemmee)
общ.Marchess d' Massimo Taparelli Azeglioмаркиз д' Массимо Тапарелли Адзельо (ит. писатель, художник-пейзажист)
общ.Melchior d' HondekoeterМельхиор Хондекутер (голл. живописец, наиболее известный представитель семьи художников)
общ.methyl-alpha-D-glucopyranosideметил альфа-D-глюкопиранозид (Millie)
общ.military coup d' etatпронунциаменто (in Spain and South America)
общ.military coup d' etatпронунсиаменто (in Spain and South America)
общ.military coup d'etatвоенный государственный переворот (messen)
общ.N/Dне обнаружено (not detected LydiaBaum)
общ.never thought I'd meet you hereвот уж не думал, что встречу вас здесь!
общ.nobody'd believe it if you told themрассказать-не поверят (Technical)
общ.O.D.передозировка (alia20)
общ.on the 3d proximoтретьего числа следующего месяца
общ.only that I am busy I'd ask you inесли бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти
общ.P.D. JamesФиллис Дороти Джеймс (англ. автор детективных романов)
общ.p.d.q.чтоб одна нога тут, другая-там (pretty damn quick Anglophile)
общ.pas d'actionsпа д'аксион
общ.pas d'Espagneпадеспань
общ.peau d'orange lesionповреждение в виде апельсиновой кожицы
общ.Ph.D. candidateдокторант (Anglophile)
общ.Ph.D. candidateаспирант (Anglophile)
общ.Ph.D. in Political Scienceдоктор политических наук (rechnik)
общ.9-pin D-type connector9-контактный соединитель D-типа (feyana)
общ.plant 3D model reviewрассмотрение 3-х мерной модели установки (eternalduck)
общ.po'dсленговое сокращение от pissed off (встречается в четвертой серии Миротворца Джэймса Ганна около 8й минуты driven)
общ.Poleymieux-au-Mont-d'OrПолеймьё-О-Мон-д'Ор (wikipedia.org kee46)
общ.R&D and manufacturingнаучно-производственный (Alexander Demidov)
общ.R.D. BlackmoreРичард Додридж Блэкмор (англ. писатель)
общ.R.D.C.Центр исследования данных (Research Data Center WiseSnake)
общ.R&D CenterИТЦ, инженерно-технологический центр (upahill)
общ.R&D centerцентр НИОКР (Post Scriptum)
общ.R&D research and development companyНПО (well-wisher)
общ.R&D&Dисследования, разработка и применение (Research, Development & Deployment Serge Ragachewski)
общ.R&D deliverablesрезультаты НИОКР (Alexander Demidov)
общ.R&D deliverablesрезультаты научно-технической деятельности (Alexander Demidov)
общ.R&D&Iисследования, разработки и инновации (Commissioner)
общ.R&D Instituteнаучно-исследовательский и проектный институт (О. Шишкова)
общ.R&D-intensiveнаукоёмкий (Ремедиос_П)
общ.R&D managerR&D-менеджер (Johnny Bravo)
общ.R&D managerМенеджер по развитию и разработкам (Johnny Bravo)
общ.R&D projectопытно-конструкторская работа (Alexander Demidov)
общ.R&D resultsРНТД – результаты научно-технической деятельности (SWexler)
общ.Rx'dкак предписано, согласно инструкции (As prescribed eugeene1979)
общ.sapp'dв дрыбаган (Dude67)
общ.sapp'dпьянющий (Dude67)
общ.sapp'dзагашенный (пьяный Dude67)
общ.sapp'dнаклюкался (Dude67)
общ.sapp'dв зюзю (Dude67)
общ.sapp'dнапился (Dude67)
общ.sapp'dпьяный (Dude67)
общ.say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd comeпослушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёл
общ.segno d'attacoзнак вступления
общ.seize someoned by the scruff of the neckсхватить кого-либо за шиворот (oleks_aka_doe)
общ.selective transport of D,L-tryptophan through polyL-glutamic acid membranesселективный транспорт D, L-триптофана через мембрану на основе поли-L-глутаминовой кислоты
общ.she'd die rather than sink to such a deedона скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком
общ.she'd do anything for youона для вас готова на все
общ.she'd got everything bogged upона всё перепутала
общ.she'd have enough money to provide for her children until she could find workу неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу
общ.she'd never dream of doing itей в голову не придёт это сделать
общ.she'd steal a glance at him from time to timeона нет-нет да и бросит взгляд в его сторону
общ.she felt as if she'd signed away her lifeей казалось, что она подписала себе смертный приговор
общ.she knew more than she'd let onона знала больше, чем казалось с виду (Technical)
общ.she made a dinner out of hors-d'oeuvresна обед она подала разные закуски
общ.signe d'accentuationзнак акцента
общ.signe d'entreeзнак вступления
общ.single D toolingинструменты для однокоординатной обработки
общ.small-d democratчеловек демократических взглядов, который не является членом демократической партии (A democrat, that is, a person who holds democratic views; not necessarily someone who is a member of a country's "Democratic Party". "Small-p Partyname" is used to differentiate the actual word that the party's name is from the proper noun. A small-c conservative is someone who holds conservative beliefs, regardless of whether they support a Conservative party.: He was a small-d democrat. His best friend was a small-r republican. The stakes involve both small-d democratic principles and partisan power. kaiRa_)
общ.small-d democratдемократ (kaiRa_)
общ.small-d democrat"мелкий демократ" (kaiRa_)
общ.spontaneous, pressure-, and temperature-enhanced H/D exchange in lactalbumineспонтанный и усиленный действием температуры и давления H / D-обмен в лактальбумине
общ.System Dспособ реакции на вызов, требующий быстроты мышления, адаптивности и способности к импровизации (Hubby)
общ.T-Dобъёмный
общ.T&DTraining and Development, тренинги и развитие (anna_she)
общ.T-Dстереоскопический
общ.T-Dтрёхмерный
общ.table d'hoteфиксированное меню (Table d'hote is a French loan phrase which literally means "host's table". It is used as restaurant terminology to indicate a menu where multi-course meals with only a few choices are charged, at a fixed total price. Such a menu may also be called prix fixe ( "fixed price"). wiki Alexander Demidov)
общ.table d'hoteкомплексный обед (a restaurant meal offered at a fixed price and with few if any choices. NOED Alexander Demidov)
общ.table d'hoteобщий стол (обеденный стол с общим меню в гостиницах, на курортах Ruth)
общ.table d’hoteтабльдот
общ.table d'hлteменю дня (French term as for "host's table", same as 'set menu' oyorl)
общ.Terence Trent D'ArbyТеренс Трент Д'Арби (амер. музыкант и певец поп-рока, в 1984 переехал в Англию)
общ.the bad weather nullified whatever advantages we'd hadплохая погода свела на нет все преимущества, которые у нас были
общ.the book is a collection of selected essays by D. H. Lawrenceэта книга представляет собой сборник избранных очерков Д. Г. Лоренса
общ.the D.Ла-Манш
общ.the John D. and Catherine T. MacArthur FoundationФонд Джона Д. и Кэтрин Т. МакАртуров
общ.the mother who engender'd theeпородившая тебя мать
общ.the new schedule was OK'dновое расписание было принято (без возражений)
общ.the oboe d'amoreгобой д'амур
общ.the plan has been duly OK'dплан был соответствующим образом утверждён
общ.the plan has been duly okay'dплан был соответствующим образом утверждён
общ.the plan has been duly okeh'dплан был соответствующим образом утверждён
общ.the plan has been duly okey'dплан был соответствующим образом утверждён
общ.the police are onto us, we'd better hideполиция знает о нас, уж лучше мы спрячемся
общ.the prose romance Le Morte d'Arthurрыцарский роман в прозе "Смерть Артура"
общ.the 1991 Soviet coup d'etat attemptАвгустовский путч (The 1991 Soviet coup d'état attempt, also known as the August Putsch or August Coup (Russian: Августовский путч Avgustovsky Putch), was a coup d'état attempt by a group of members of the Soviet Union's government to take control of the country from Soviet president Mikhail Gorbachev. The coup leaders were hard-line members of the Communist Party of the Soviet Union (CPSU) who were opposed to Gorbachev's reform program and the new union treaty that he had negotiated which decentralised much of the central government's power to the republics. They were opposed, mainly in Moscow, by a short but effective campaign of civil resistance. Although the coup collapsed in only two days and Gorbachev returned to government, the event destabilised the Soviet Union and is widely considered to have contributed to both the demise of the CPSU and the dissolution of the Soviet Union. WK Alexander Demidov)
Игорь Мигthe sponsorship of coups d'эtat under a guise of democracy promotionподдержка госпереворотов под видом продвижения демократии
общ.the viol d'amoreвиоль д'амур (смычковый муз. инструмент, популярный в 18 в.)
общ.the viola d'amoreвиоль д'амур (смычковый муз. инструмент, популярный в 18 в.)
общ.the way they carry on you'd think they hated each otherпо тому, что они творят, можно подумать, что они ненавидят друг друга
общ.the wedding was put forward to June 3dсвадьбу перенесли на третье июня
общ.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас и о другом (ещё об одном)
общ.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас ещё об одном
общ.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас и ещё об одном
общ.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас и о другом
общ.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас о другом
общ.there's nobody about, you'd better come back laterсейчас никого нет, может быть, вам лучше зайти попозже?
Игорь Мигthey'd be fine withих устроило бы и
общ.they'd better notпусть только попробуют (a threat ART Vancouver)
общ.they'd gone 10 years without speakingони не разговаривали 10 лет (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
общ.they'd gone 10 years without speakingони не общались 10 лет (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
общ.this was not the life I'd imaginedэто была не та жизнь, о которой я мечтал (Alex_Odeychuk)
общ....To look at ..., you'd never knowпо виду никогда не скажешь (По виду никогда не скажешь, что ... – To look at him, you'd never know that Ken Kaiser is a con artist. A nice bespectacled face, an expensive suit and tie, friendly manners...)
общ.true 3d imagesнастоящие трёхмерные изображения (Siegie)
общ.TS&Dпередача, хранение и распределение электроэнергии (olga garkovik)
общ.u/d/tна основании декларации об учреждении траста (Igor Kondrashkin)
общ.unfee'dне получивший вознаграждения, гонорара
общ.unfee'dне получивший вознаграждения
общ.unfee'dневознаграждённый
общ.unfee'dне получивший чаевых
общ.Villard d'HonnecourtВиллар де Оннекур (франц. архитектор 13 в.)
общ.Vincent D'IndyВинсан д'Энди (франц. композитор)
общ.Vincent d'IndyВенсан д'Энди (франц. композитор, органист, дирижёр, педагог, муз. критик и музыкально-общественный деятель)
общ.viola d'amoreвиоль д'амур
общ.we could not tell from your letter when you'd be comingиз твоего письма было не ясно, когда ты приедешь (where he was staying, etc., и т.д.)
общ.we could not tell from your letter when you'd be comingиз твоего письма мы не могли понять, когда ты приедешь (where he was staying, etc., и т.д.)
общ.we'd check the whole place out in case it has been buggedнам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоны
общ.we'd get the chance we deserveу нас был бы шанс, который мы заслуживаем (Alex_Odeychuk)
общ.we'd like to come back next yearна следующий год мы снова приедем сюда
общ.we'd like to go there more oftenмы хотим ходить туда почаще
общ.we'd like to have a crack at climbing the peakмы хотим попытаться взойти на пик
общ.we'd most like if or when we'd really appreciate ifхотелось бы (Violetta-Konfetta)
общ.we didn't think we'd have any troubleмы и не подозревали, что у нас возникнут какие-либо проблемы
общ.what-d'ye-call-him?как там его (Anglophile)
общ.what-d'ye-call-him?как его там? (Anglophile)
общ.what-d'ye-call-itну этот, как его (Anglophile)
общ.when you get a minute, I'd like to have a word with youкогда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобой
общ.why d'ye say so?почему вы это говорите?
общ.Will you join us? she asked. I said I'd be delighted to'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень рад
общ.year A.D.год от Рождества Христова (MichaelBurov)
общ.year A.D.год от Р.Х. (MichaelBurov)
общ.year A.D.год от РХ (MichaelBurov)
общ.year A.D.год н.э. (MichaelBurov)
общ.year A.D.год нашей эры (MichaelBurov)
общ.you are just like your father, I'd know you anywhereты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече
общ.you are working too hard, you'd better ease offвы слишком много работаете, лучше сбавить темп
общ.you'd be looking at somewhere nearВам это обойдётся около (To neuter a cat, check blood glucose, FIV test, etc – you'd be looking at somewhere near $400.)
общ.you'd be surprisedты не поверишь (Taras)
общ.you'd be surprised how much it wasвы и не поверите, сколько это стоило
общ.you'd best notне надо (What that internal data format actually is is somewhat flexible and depends on the architecture, which means you'd best not depend on it being the same everywhere. Alex_Odeychuk)
общ.you'd betterбудь умницей (sever_korrespondent)
общ.you'd better begin packing at onceвам бы лучше сразу же начать укладываться
общ.you'd better believe itможете быть уверены
общ.you'd better betake yourself to a place of safetyвы бы лучше укрылись в безопасном песте
общ.you'd better betake yourself to a place of safetyвы бы лучше укрылись в безопасном месте
общ.you'd better cash in while you canхватай, пока не поздно
общ.you'd better get used to doing as you're toldты лучше научись делать так, как тебе говорят
общ.you'd better get your hands on one soon!Советуем не медлить и приобрести его поскорее
общ.you'd better go aheadты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут
общ.you'd better haul in your horns a littleтебе стоит вести себя потише
общ.you'd better make sure yourselfлучше удостоверьтесь сами
общ.you'd better notтолько попробуй (a threat)
общ.you'd better not contradict him!вы ему лучше не противоречите!
общ.you'd better not plan on itвы лучше на это не рассчитывайте
общ.you'd better prepare him for the newsвы бы лучше подготовили его к этому известию
общ.you'd better sit downвы бы сели
общ.you'd better skip for itесли не хотите упустить, то поторопитесь
общ.you'd better speak to him than writeлучше поговорите с ним, чем писать
общ.you'd better stir yourselfтебе надо встряхнуться
общ.you'd better stir yourselfдавай, пошевеливайся
общ.you'd better take a lunch alongприхвати-ка с собой завтрак
общ.you'd better tell it to him in privateэто ты ему лучше скажи с глазу на глаз
общ.you'd better think up a good excuse for being lateвы бы лучше придумали какое-нибудь хорошее оправдание для своего опоздания
общ.you'd better waitвам лучше подождать
общ.you'd better watch out for him!ей пальца в рот не клади!
общ.you'd better wrap the child up well before you go outвы бы как следует укутали ребёнка, прежде чем выходить на улицу
общ.you'd do anything for a jokeвам лишь бы посмеяться
общ.you'd have to askвам надо спросить (Alex_Odeychuk)
общ.you'd needпришлось бы (to + inf.)
общ.you'd needпридётся (to + inf.: Though the moors may be vast and wild, you'd need to find your way back to the heart that loves you. — Пусть болота необъятны и дики, но вам понадобится найти дорогу к сердцу, которое вас любит.)
общ.you'd still needещё нужно (+ inf.: Though you have secured Mr. Smith's affections, you'd still need to win over his sisters. — Хотя вы и добились расположения мистера Смита, вам ещё нужно завоевать расположение его сестёр.)
общ.you'd still needвсё равно нужно (In the heart of the bustling streets of London, you'd still need to find a moment's peace for reflection. — В самом сердце шумных улиц Лондона вам всё равно нужно найти минутку покоя для размышлений.)
общ.you'd still needвсё равно пришлось бы (to + inf.: Even if you were to float down the entire Mississippi, you'd still need to learn a thing or two about human nature. — Даже если бы вы переплыли всю реку Миссисипи, вам всё равно пришлось бы кое-что узнать о человеческой природе.)
общ.you'd still needвсё равно придётся (to + inf.: Amidst all the glitz and glamour of the Roaring Twenties, you'd still need to search for genuine happiness. — Среди всего блеска и гламура "ревущих двадцатых" вам всё равно придётся искать настоящее счастье.)
общ.you'd think..можно подумать (you'd think we dragged her along. – можно подумать, мы её с собой тащили wandervoegel)
общ.you'd thinkказалось бы (sea holly)
общ.your aunt's so unselfish, she'd do herself out of anythingтвоя тётя так бескорыстна, что может отдать всё
Показаны первые 500 фраз