|
|
一般 |
disturbance (прав); non-observance; indigestion; offence (чего-либо); offense (чего-либо); erosion; transgression; breach (MarinaKoltsova); disease (здоровья); violation (особ. публично-правового характера, т.е. права, закона, статута, обязанности (не путать с обязательством) и. т. д.); transgress; breach (особ. частно-правового характера (например, договора, сделки, обязательства (не путать с обязанностью) и т.п.); в неправовом смысле – нарушение клятвы, обета, дисциплины и т.п.); breakdown; contravention (закона и т. п.); defection (долга, верности); infraction (обычно не очень серьезное, наказываемое штрафом нарушение публично-правового характера (напр., права, правил, закона, статута, обязанности ): (не путать с обязательством)); infringement (обыкн. авторского права или других прав интеллектуальной собственности); interruption; breaking (закона); cutoff; derogation (закона, обычая); offenceless (законов, правил); condition; breakage; disbalance |
专利 |
encroachment (патента); offence; offense |
会计 |
maladjustment; perversity; shock (экономического равновесия); trouble (производственного процесса) |
信息安全 |
inconsistence; infringement (закона, права); intrusion (правил) |
信息技术 |
corruption; pertubation |
军队 |
disruption (организации, порядка Киселев); breach (дисциплины); dereliction (долга); trouble |
医疗的 |
dysplasia; deformity (MichaelBurov); malformation (MichaelBurov); abnormality; damage; defect; deficit; derangement; disorder; disruption; dyscrasia; interference; inversion; anomaly; distress |
台球 |
foul |
商业活动 |
disruption of (smth, чего-л.) |
国际货币基金组织 |
disturbance |
图书馆员 |
infringement (авторского права и т.п.) |
地质学 |
diastrophism; faulting; leap; upending; displacement; dislocation |
地震学 |
violation |
外交 |
perversion; violation (договора, соглашения и т.п., особ. грубое или одностороннее); frustration (чьих-либо планов и т.п.) |
外交, 法律 |
breach (закона, обязательств и т.п.) |
媒体 |
breach (напр., технических условий); break-down; upset (режима) |
安全系统 |
intrusion (в систему или на территорию; правил) |
宗教 |
transgressing |
审计 |
finding (Шакиров) |
导航 |
perturbance; violation (напр. правила, закона) |
广告 |
compromise (Georgy Moiseenko) |
库页岛 |
non-compliance (экологическое Sakhalin Energy); impropriety; improprieties |
建造 |
infraction (права, договора, обязанности); infringement (прав, закона, строительных норм и стандартов); abnormality (порядка); abnormal state; fault |
微电子学 |
upset |
技术 |
breaking; breakdown (прерывание действия); fade-out (прохождения радиоволн); disfunction; irregularity (порядка, симметрии); perturbation; trouble (технологического процесса); deviation (Phyloneer) |
政治 |
disregard of one's pact with (someone); своего) договора с кем-либо ssn) |
数学 |
disarrangement |
油和气, 地质学 |
deformation |
法律 |
delinquency (договора, закона); dereliction (обязанности); encroachment (какого-либо права); failure to comply (требований закона, приказа); fault (закона); impairment; intrusion; running (блокады); trespass (объективного или субъективного права); fact; upsetting (порядка и т.д.); contempt (норм права); flaw; forfeit (слова); breach of duty |
海商法和海洋法 |
breach (закона, договора, контракта); delinquency (закона, договора); infringement (договора); violation (закона, договора) |
渔业 |
contravention |
环境 |
infraction (A breach, violation, or infringement; as of a law, a contract, a right or duty; Нарушение положений закона, условий контракта, прав или обязанностей; юридич) |
生态 |
disruption dispersion (напр., экологического равновесия) |
生物学 |
distortion |
生物技术 |
injury |
电信 |
blackout (связи) |
电子产品 |
discontinuity; disrupt; infringement (контракта, обещания и т.п.); breaking down (связи); blanketing; failure |
电缆和电缆生产 |
disfunction (функции, действия, состояния); disturbance (действия, состояния) |
畜牧业 |
unset |
病理 |
medical condition (без указания, чего именно igisheva) |
石油/石油 |
abnormality (режима) |
矿业 |
trouble (залегания) |
纳米技术 |
irregularity (последовательности действий) |
纸浆和造纸工业 |
disturbance (продукта) |
经济 |
misconduct; rupture |
编程 |
loss (напр., последовательности ssn) |
能源行业 |
trouble (нормальной работы); breaker (напр., норм, требований обслуживания или работы оборудования); delinquency (напр., договора, закона); disfunction (нормальной работы) |
自动化设备 |
disturbance (нормальной работы; работоспособности) |
航海 |
trouble (нормального хода работы механизма); failing (вк) |
航空 |
deterioration; trouble (правильного хода работы) |
航空医学 |
aberration; alteration; contravention (летных правил); lesion |
计算 |
destruction |
计算机网络 |
disturbing |
计量学 |
nonobservance |
语言科学 |
deviance |
财政 |
disruption supply |
过时/过时 |
offenceful (законов, правил) |
过时/过时, 美国人 |
entrenchment |
运动的 |
fraud; dislocating; disorder (дисфункция) |
造船 |
impairment (работы) |
铁路术语 |
breakdown (движения) |
银行业 |
breach (integrity breach, нарушение целостности) |
马卡罗夫 |
disruption (прерывание); fault (закона и т.п.); interruption (чего-либо); irregularity (порядка); derangement (процесса стока рек); deterioration (of vacuum; вакуума); disorder (нормальной работы); failure (в породе или в др. материале); failure (работы); impingement; malfunction; overprint (изолированной изотопной системы термальной, магматической или тектонической активностью); trouble (нормального процесса); abnormity |
|
|
物理 |
CP violation (the term is used in particle physics TarasZ) |
|
|
书本/文学 |
defection (долга, верности) |
|
|
一般 |
irregularities (On Sunday, Crimeans voted overwhelmingly in a referendum–which witnesses say included extensive voting irregularities–to break the autonomous republic away from Ukraine and be absorbed into Russia. 4uzhoj); problems (jenyaphaps); violations (asd); abuses (Tanya Gesse); improprieties (behaviour that is dishonest or not acceptable in a particular situation: "accounting/financial improprieties "The company denies allegations of impropriety involving its copper trades. CBED Alexander Demidov) |
医疗的 |
abnormalities; derangements; disturbances |
法律 |
wrongs (Taras) |
经济 |
shocks (ssn) |
|
|
法律 |
impairment (mindmachinery) |