Закон о | |
一般 | Nuclear Liability Act |
закон о | |
一般 | law on |
банкротство | |
一般 | failure; smash-up; smash; business failure; blow-up; smash-up |
| |||
law on (об) образовании, выборах, свободе совести и т.п. snowleopard) | |||
Act (Слово "law" используется в более общем и широком смысле (право, закон как понятие). Для обозначения закона как нормативного акта в современном английском языке используется слово "Act" ((в Великобритании и США, юрисдикции типа Кипра не являются показателем). Кроме того, передача предлога "о" как "on" (т.е. "law on smtjh") является неграмотной. Слово "Act" ставится в конец фразы – Companies Act. В случае, если название объёмное и не допускает перевода бессоюзным кластером, англичане помещают его часть в скобки – напр., Income Tax (Trading and Other Income) Act. | Обращаю внимание на то, что кавычки при переводе на английский опускаются, но при желании выделить название закона в тексте его допустимо дать курсивом. 4uzhoj) | |||
| |||
Nuclear Liability Act (гражданской) ответственности за ядерный ущерб (Индия deccanherald.com, wikipedia.org nerdie) |
Закон о: 2808 短语, 160 学科 |
SAP财务 | 2 |
一般 | 282 |
与毒品有关的俚语 | 12 |
专利 | 46 |
世贸组织 | 2 |
临床试验 | 4 |
人力资源 | 1 |
会计 | 37 |
供水 | 32 |
保险 | 20 |
信息安全 | 3 |
信息技术 | 4 |
公共法 | 5 |
公证执业 | 22 |
具象的 | 2 |
军队 | 107 |
农业 | 9 |
刑法 | 5 |
制图 | 1 |
加拿大 | 3 |
加热 | 1 |
劳动法 | 4 |
化学 | 1 |
化学工业 | 1 |
医疗器械 | 1 |
医疗的 | 42 |
卡拉恰加纳克 | 2 |
卫生保健 | 10 |
历史的 | 17 |
取证 | 1 |
古典古代(不包括神话) | 1 |
名言和格言 | 1 |
后勤 | 4 |
商业 | 4 |
商业活动 | 95 |
啤酒厂 | 2 |
国际法 | 7 |
国际货币基金组织 | 11 |
国际贸易 | 1 |
国际运输 | 2 |
图书馆员 | 4 |
地球科学 | 2 |
外交 | 19 |
外交事务 | 1 |
外贸 | 1 |
大不列颠 | 1 |
大规模杀伤性武器 | 31 |
奥地利 | 1 |
媒体 | 9 |
安全系统 | 13 |
宗教 | 6 |
审计 | 3 |
就业 | 1 |
广告 | 29 |
库页岛 | 22 |
建造 | 15 |
微软 | 1 |
德国 | 10 |
德语 | 1 |
心理学 | 4 |
心理治疗 | 1 |
惯用语 | 2 |
打击腐败 | 3 |
技术 | 32 |
投资 | 8 |
接线 | 1 |
摄影 | 2 |
政治 | 42 |
政治经济 | 1 |
教育 | 9 |
数学 | 1 |
文学 | 2 |
旅行 | 1 |
日语 | 1 |
普通法(盎格鲁-撒克逊法系) | 1 |
有组织犯罪 | 1 |
材料安全数据表 | 6 |
林业 | 1 |
树液 | 13 |
核能和聚变能 | 1 |
欧洲复兴开发银行 | 20 |
欧洲联盟 | 3 |
正式的 | 2 |
武器和枪械制造 | 1 |
民族志 | 1 |
民法 | 2 |
气体加工厂 | 2 |
水利工程 | 1 |
汽车 | 1 |
油和气 | 11 |
油田 | 1 |
法律 | 651 |
法律理论 | 2 |
流行病学 | 1 |
海商法和海洋法 | 2 |
消防和火控系统 | 4 |
澳大利亚 | 1 |
澳大利亚表达 | 5 |
版权 | 1 |
环境 | 7 |
生产 | 7 |
生态 | 92 |
电信 | 1 |
电力系统保护 | 1 |
电子产品 | 9 |
石油/石油 | 13 |
石油和天然气技术 | 5 |
矿业 | 4 |
社会学 | 1 |
福利和社会保障 | 1 |
离岸公司 | 1 |
移动和蜂窝通信 | 1 |
税收 | 28 |
空气流体动力学 | 1 |
管理 | 3 |
纳米技术 | 1 |
经济 | 139 |
编程 | 1 |
缩写 | 6 |
美国 | 66 |
美国人 | 78 |
职业健康和安全 | 4 |
联合国 | 5 |
聚合物 | 1 |
肉类加工 | 1 |
股票交易 | 14 |
能源系统 | 5 |
能源行业 | 81 |
腾吉兹 | 2 |
自动化设备 | 4 |
航天 | 7 |
航海 | 18 |
航空 | 7 |
英国(用法,不是 BrE) | 22 |
英语 | 1 |
药品名称 | 1 |
药店 | 5 |
药理 | 19 |
萨哈林岛 | 2 |
行业 | 13 |
行话 | 1 |
计算 | 2 |
证券 | 2 |
财政 | 36 |
质量控制和标准 | 2 |
贸易联盟 | 4 |
赌博 | 4 |
运输 | 24 |
造船 | 1 |
遗传学 | 1 |
酿酒 | 7 |
里海 | 1 |
铁路术语 | 2 |
银行业 | 56 |
非政府组织 | 1 |
非正式的 | 2 |
食品工业 | 9 |
马卡罗夫 | 149 |
鸟类学 | 1 |
黄金开采 | 3 |