|
|
Gruzovik |
аккорд |
一般 |
сподряд; авантюра; заказ на убийство (contract (on somebody) (informal) an agreement to kill somebody for money: to take out a contract on somebody. OALD Alexander Demidov); затея; заказ (об убийстве за деньги Tanya Gesse); договор на выполнение работ (достаточно просто contract (без work ~), но при необходимости значение расширяется, e.g.: The following is a free sample *contract* for removal-jobs by tree services. | This sample *contract* pertains to proposed work to be done on a patio of the residential property at 345 Bee Lane. ART Vancouver); договор; соглашение; контракт; помолвка; обручение; условие; предприятие (особ. строительное); ангажемент (ABelonogov); сдельный договор; контракт (предмет торгов при фьючерсных сделках Lavrov) |
Gruzovik, 历史的 |
порядная; порядный документ; порядная грамота |
Gruzovik, 过时/过时 |
рядная; ряда |
俚语 |
взятка; дилемма; доза наркотика; политическая помощь; деловая помощь; подкуп; заказняк (Andrey Truhachev) |
公证执业 |
договор (municipal law) |
商业活动 |
брачный контракт; единица торговли на срочных биржах; определение на службу |
广告 |
схлоп баннера (hot for words) |
建造 |
купчая; поставка; торг |
政治 |
коллективный договор |
欧洲复兴开发银行 |
договор подряда |
汽车 |
обязательство |
法律 |
сделка (Alexander Demidov); брачный договор; международный контракт |
环境 |
контракт (An agreement between two or more persons which creates an obligation to do or not to do a particular thing. Its essential are competent parties, subject matter, a legal consideration, mutuality of agreement, and mutuality of obligation; Соглашение между двумя и более лицами, в рамках которого формируется обязательство сделать что-либо или воздержаться от каких-либо действий. Основными статьями являются такие вопросы, как договаривающиеся стороны, предмет контракта, взаимность согласия и принимаемых обязательств, вознаграждение) |
纸牌游戏 |
заказ (в играх типа преферанса) |
经济 |
подряд (работа); договор (соглашение); единица торговли на срочных биржах (стандартное соглашение о купле-продаже) |
编程 |
псевдокод (ssn) |
财政 |
условия выпуска (финансового инструмента Alex_Odeychuk) |
过时/过时 |
рядная цена |
过时/过时, 非正式的 |
заподряд |
钻孔 |
подряд |
铁路术语 |
квартальный проездной билет |
银行业 |
единица торговли на срочной бирже |
非正式的 |
порядить; стягать |
|
|
编程 |
свойства функциональной безопасности (functional properties; Electronic Design Alex_Odeychuk) |
财政 |
дебиторская задолженность (sankozh) |
马卡罗夫 |
контракты |
|
|
一般 |
заключать (брак); контракт – предмет торгов при фьючерсных сделках; сокращённая форма слова; сокращённое слово; договорённость (A.Rezvov); сговор |
Gruzovik, 过时/过时 |
заподряд |
刑事行话 |
заказ (об убийстве за деньги Tanya Gesse) |
媒体 |
сжатие (изображения) |
建造 |
подрядный договор |
经济 |
контрактация |
编程 |
контракт (в ООП; набор четко определенных условий, регулирующих отношения между классом-сервером (supplier) и его клиентами (client); включает индивидуальные контракты для всех экспортируемых членов класса, представленные пред- и постусловиями (precondition и postcondition), а также глобальные свойства класса, выраженные в инварианте класса ssn) |
过时/过时 |
аккорд; письменное обещание жениться |
|
|
医疗的 |
общий договор |
|
|
Gruzovik |
законтрактовать (pf of законтрактовывать; for); жаться; съёживать (impf of съёжить); законтрактоваться (pf of контрактоваться); контрактоваться (impf of законтрактоваться); стянуться (pf of стягиваться); съёживаться (impf of съёжиться) |
Игорь Миг |
скукожиться |
一般 |
принимать на себя обязательства; получать; сжимать; сокращать; суживать; хмурить; морщить; сократить; нахмурить; наморщить (contract the brow – морщить лоб); принять обязательства; вступать (в брак, в союз); вступить; заводить (дружбу); завести; свести; сводить; приобрести; получить; образовать стяжённую форму; заключать контракт; свёртывать; сократиться; спекаться; спечься; сужаться; заключать (союз и т.п.); поручить (someone to do something Alexander Demidov); поручать (someone to do something Alexander Demidov); заключить договор (Александр Рыжов); нанять; влезать (в долги); принять на себя обязательства; схватить (болезнь); привлекать на договорной основе (Alexander Demidov); сжаться (MichaelBurov); стягивать (слово, напр., can't см. cannot, o'er вм. over); заключить сделку (contract to do something to formally agree to do something, for example by signing a contract: • Last month, the shipbuilding industry contracted to export 16 vessels. LBED Alexander Demidov); заключить договор с (for two or more different people or groups to make a formal, legally binding agreement (either spoken or written): We contracted a new firm of builders to complete the work. TED Alexander Demidov); приобретать (привычку); заключаться; законтрактовываться (for); набирать (workers); набираться (workers); набрать (workers); набраться (workers); усадиться (of fabrics, leather); приобретать (привычку); жмурить; вступать в какие-либо юридические отношения; делать (долги); завязывать (дружбу, знакомство); подвергаться контракции; вступать в договорные отношения (Stas-Soleil); сморщить; стянуться; сузиться; съёживаться; съёжить; съёжиться; сжать; контрактовать (for); сжиматься; сокращаться; заключить соглашение; завязать (знакомство); давать усадку; усаживаться (of fabrics, leather); усесться (of fabrics, leather); заключать договор; суживаться; морщить; принимать на себя обязательства; сжимать; сжиматься; сморщивать; принимать на себя обязательство; заразиться (A Fort Worth, Texas, couple has died after contracting a mysterious illness while on vacation.); подхватывать (болезнь: A Fort Worth, Texas, couple has died after contracting a mysterious illness while on vacation.); подхватить (болезнь: A Fort Worth, Texas, couple has died after contracting a mysterious illness while on vacation.); взять; сокращать; сокращаться; суживать; хмурить; морщиться; перенимать (привычку); нажить (болезнь); входить (в долги); принимать на себя (обязательства); обручать; помолвливать; сговаривать; рядиться; условливаться; законтрактовать (for); наживать (a disease); приобретать на договорной основе (Stas-Soleil); приобретать на контрактной основе (Stas-Soleil); приобретать по договору (Stas-Soleil); приобретать по контракту (Stas-Soleil); привлекать по договору (Stas-Soleil); привлекать по контракту (Stas-Soleil) |
Gruzovik, 具象的 |
сворачивать (impf of своротить); своротить (pf of сворачивать); сворачиваться (impf of своротиться); своротиться (pf of сворачиваться) |
Gruzovik, 恰当而形象 |
заражаться (impf of заразиться) |
Gruzovik, 过时/过时 |
заподряжаться (impf of заподрядиться); заподрядиться (pf of заподряжаться) |
Gruzovik, 非正式的 |
порядить (hire, engage); поряжать; поджаться (pf of поджиматься); поджиматься (impf of поджаться); съёжить (сжимать, стягивать, морщить wiktionary.org) |
人力资源 |
привлекать (на договорных началах igisheva); привлечь (на договорных началах igisheva) |
会计 |
подрядиться; снижаться (об экономике в период спада) |
公证执业 |
заключать (a loan); заключить (a loan) |
具象的 |
наживать (disease); наживаться (disease); нажить (disease) |
军队 |
стягивать (войска) |
农业 |
подряжать рабочих (workers) |
包装 |
усаживаться |
化学 |
уплотнять |
医疗的 |
сморщиваться; инфицироваться (чем-либо: At the time, one in ten people who contracted SARS died. I. Havkin) |
医疗的, 行话 |
заразиться инфекционной болезнью |
商业活动 |
заключать соглашение; заключать сделку; заключить контракт |
外交 |
сжимать (ся bigmaxus); сокращать (ся bigmaxus); заключить (союзы и т.п.) |
建造 |
договариваться |
技术 |
дать усадку; подряжать; подряжаться; стягиваться; суживаться (в поперечном сечении); давать усадку |
摄影 |
усыхать |
数学 |
сужать; перетягивать; перетянуть; склеивать; склеить; стянуть; сузить; укорачивать; укоротить; свернуть |
水泥 |
уплотняться |
法律 |
принимать (обязанности); принимать обязанность; принять договорные обязательства по + сущ. (to + verb Евгений Тамарченко); привлекать подрядчика (Bauirjan); привлечь подрядчика (Bauirjan) |
电子产品 |
контрагировать (о газовом разряде); стягивать; редуцировать; редуцироваться |
石油/石油 |
стягивать (объём цемента) |
矿业 |
уплотнять (ся); давать осадку |
经济 |
договориться |
缝纫和服装行业 |
фиксировать посадку детали |
航海 |
уменьшаться в размерах |
语境意义 |
наделать (долгов) |
过时/过时 |
рядиться (to) |
非标 |
подцеплять (болезнь igisheva) |
非正式的 |
поджаться; поджиматься; порядиться (to); поряжаться (to); подцепить (болезнь) In New Zealand, I contracted some sort of flu type virus during my first week at work. igisheva) |
非正式的, 具象的 |
сворачивать; сворачиваться; своротить; своротиться |
马卡罗夫 |
сжимать (укорачивать); суживать (в поперечном сечении) |
|
|
Gruzovik, 过时/过时 |
порядиться; рядиться (impf of порядиться) |
Gruzovik, 非正式的 |
поряжаться (наниматься на определённых условиях, браться делать что-либо) |
|
|
Gruzovik |
законтрактовывать (impf of законтрактовать); контрактовать (impf of законтрактовать) |
|
|
Gruzovik, 具象的 |
наживать (impf of нажить); нажить (pf of наживать) |
|
|
Gruzovik |
набирать (impf of набрать); набрать (pf of набирать) |
|
|
一般 |
контрактационный; контрактация (for) |
|
|
一般 |
договорный; обусловленный договором; обусловленный соглашением; кукожиться (Ваня.В); обусловленный контрактом; помолвленный; сговорённый; подрядный |
法律 |
контрактный |
|
英语 词库 |
|
|
法律 |
an agreement between two or more people to do or not to do a particular thing; an agreement between two or more people that makes, changes, or ends a legal relationship |