1 |
23:55:51 |
eng-rus |
解剖学 |
mandibular ramus |
ветвь нижней челюсти |
fddhhdot |
2 |
23:51:39 |
eng-rus |
解剖学 |
inferior orbital fissure |
нижняя глазничная щель |
fddhhdot |
3 |
23:48:16 |
rus-ger |
一般 |
современность |
Zeitgeschehen (в отличие от исторических событий) |
4uzhoj |
4 |
23:42:33 |
rus-ita |
一般 |
обшаривать все углы |
frugare in tutti i pertugi |
Avenarius |
5 |
23:34:46 |
rus-ger |
非正式的 |
влепить |
reinballern (кому-либо пощечину; рабочий день вместо выходного и т. п.: Unser Disponent hat mir schon wieder einen Dienst am Wochenende in den Dienstplan reingeballert.) |
Queerguy |
6 |
23:32:53 |
eng-rus |
一般 |
maternity ward |
палата в родильном отделении |
dreamjam |
7 |
23:32:27 |
rus-ita |
一般 |
запираться |
tapparsi (chiudersi, ritirarsi in un luogo senza più uscirne: non esce più, si è tappato in casa) |
Avenarius |
8 |
23:32:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dial it back! |
перебор! |
Игорь Миг |
9 |
23:29:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
over-the-top behavior |
поведение за гранью |
Игорь Миг |
10 |
23:24:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's too much |
только этого не хватало |
Игорь Миг |
11 |
23:23:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
skewer of shashlek |
шашлык на шампуре |
Игорь Миг |
12 |
23:20:27 |
eng-rus |
|
pass the mantle |
передать эстафету |
Yan Mazor |
13 |
23:19:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
tough decision |
сложное решение (The decision was tough because, as we know: the heart has a will of its own /(Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
14 |
23:17:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
the heart has a will of its own |
сердцу не прикажешь (The decision was tough because, as we know: the heart has a will of its own /(Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
15 |
23:11:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
my heart started beating again |
фу, отлегло |
Игорь Миг |
16 |
23:08:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
one's heart started beating again |
сердце отошло |
Игорь Миг |
17 |
23:07:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
one's heart sank |
сердце упало |
Игорь Миг |
18 |
23:06:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
one's heart stands still |
сердце замирает |
Игорь Миг |
19 |
23:06:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
one's heart skips a beat |
сердце закатывается |
Игорь Миг |
20 |
23:00:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
she doesn't have feelings for him |
у неё не лежит сердце к нему |
Игорь Миг |
21 |
22:58:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
he won her heart |
он покорил её сердце |
Игорь Миг |
22 |
22:56:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
the heart has reasons that reason doesn't understand |
сердцу не прикажешь (He's married, but she loves him. Well, what can you do? The heart has reasons that reason doesn't understand (Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
23 |
22:54:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dither over |
лихорадочно размышлять над (When you are dithering over a decision, some wise person – or annoyingly, your Significant Other – will say: Listen to your heart (Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
24 |
22:46:13 |
rus-fre |
编程 |
руководство по информационной безопасности в компьютерных сетях |
guide cybersécurité |
Alex_Odeychuk |
25 |
22:43:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at core |
в глубине сердца |
Игорь Миг |
26 |
22:38:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
don't hold it against me! |
не держи зла |
Игорь Миг |
27 |
22:27:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
verbal hooliganism |
речевое хулиганство (in most cases, when someone swears at you, or calls you a nasty name, or says something mean, it's not оскорбление (insult) or унижение (humiliation). It's речевое хулиганство (verbal hooliganism) (Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
28 |
22:25:57 |
rus-ita |
气象 |
ночной заморозок |
gelata notturna (la gelata notturna ha danneggiato gli ulivi) |
Avenarius |
29 |
22:25:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
call someone a nasty name |
обозвать |
Игорь Миг |
30 |
22:24:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
calls you a nasty name |
обзывает тебя |
Игорь Миг |
31 |
22:22:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
look askance |
бросить косой взгляд |
Игорь Миг |
32 |
22:21:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
give a dark look |
бросить косой взгляд |
Игорь Миг |
33 |
22:20:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
give a dark look |
смотреть искоса |
Игорь Миг |
34 |
22:19:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
give a dark look |
искоса посмотреть |
Игорь Миг |
35 |
22:18:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
give a dark look |
смотреть косо |
Игорь Миг |
36 |
22:17:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
give a dark look |
не так посмотреть |
Игорь Миг |
37 |
22:15:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be disrespectful of people's religious feelings and beliefs |
оскорбить религиозные чувства верующих (перевод фразы, предложенный mberdy) |
Игорь Миг |
38 |
22:13:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
insult the sentiments of religious believers |
оскорбить религиозные чувства верующих |
Игорь Миг |
39 |
22:13:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
assault on religious feelings |
оскорбление религиозных чувств верующих |
Игорь Миг |
40 |
22:12:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
insult the feelings of believers |
оскорбить религиозные чувства верующих |
Игорь Миг |
41 |
22:10:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
if I somehow offended you |
если я чем-то вас обидел (I'm sorry if I somehow offended you) |
Игорь Миг |
42 |
22:07:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
get mighty upset |
сильно переживать |
Игорь Миг |
43 |
22:05:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cast aspersions |
запятнать |
Игорь Миг |
44 |
22:05:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cast aspersions |
очернить |
Игорь Миг |
45 |
22:02:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cast aspersions |
охаять |
Игорь Миг |
46 |
22:02:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cast aspersions |
распространять порочащие сведения |
Игорь Миг |
47 |
22:01:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cast aspersions |
опорочить |
Игорь Миг |
48 |
22:00:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cast aspersions |
ложно обвинять |
Игорь Миг |
49 |
22:00:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cast aspersions |
возводить поклёп |
Игорь Миг |
50 |
21:57:48 |
eng-rus |
|
remove |
разбирать завалы (clear) wreckage (debris) |
Jenny1801 |
51 |
21:40:13 |
eng-rus |
生命科学 |
air kerma |
воздушная керма |
Alex_Odeychuk |
52 |
21:39:48 |
eng-rus |
生命科学 |
kerma strength |
мощность кермы |
Alex_Odeychuk |
53 |
21:39:33 |
eng-rus |
生命科学 |
air kerma strength |
мощность воздушной кермы |
Alex_Odeychuk |
54 |
21:36:21 |
ger-ukr |
|
schlicht und einfach |
всього-на-всього |
Brücke |
55 |
21:36:14 |
eng-rus |
生命科学 |
afterloader |
гамма-терапевтический аппарат (гамма-терапевтический аппарат, в котором выполняется последовательное введение источника радиоактивного излучения в аппликатор после установки последнего в полость или ткань, поражённую злокачественной опухолью) |
Alex_Odeychuk |
56 |
21:33:01 |
eng-rus |
生命科学 |
afterloading |
загрузка источника после введения эндостата (метод контактной лучевой терапии, когда в полость тела сначала вводят эндостат, после чего в него вводят закрытый радионуклидный источник) |
Alex_Odeychuk |
57 |
21:32:49 |
rus-por |
法律 |
подделка |
adulteração |
smovas |
58 |
21:31:46 |
eng-rus |
生命科学 |
activity concentration |
объёмная активность (активность на единицу объёма радионуклидного источника) |
В.И.Макаров |
59 |
21:30:55 |
eng-rus |
生命科学 |
breathing control |
управление дыханием |
Alex_Odeychuk |
60 |
21:30:45 |
eng-rus |
生命科学 |
active breathing control |
активное управление дыханием |
Alex_Odeychuk |
61 |
21:20:30 |
eng-rus |
|
under abusive conditions |
при нарушении правил эксплуатации |
sankozh |
62 |
21:00:45 |
eng-rus |
编程 |
lower-level process |
процесс нижнего уровня |
Амбарцумян |
63 |
20:50:30 |
eng-rus |
编程 |
wait in the deployment queue |
ждать в очереди на развёртывание |
Alex_Odeychuk |
64 |
20:36:19 |
ger-ukr |
|
unbeständig |
мінливий |
Brücke |
65 |
20:33:58 |
eng-rus |
肺病学 |
derecruitment |
дерекруитмент (процесс повторного закрытия альвеол) |
iwona |
66 |
20:33:44 |
eng-rus |
少年俚语 |
I'm head over heels in love with you |
от тебя меня так мажет (youtube.com) |
Alex_Odeychuk |
67 |
20:30:48 |
eng-rus |
|
he drew me with the attraction of a magnet |
он притягивал меня к себе, как магнит |
Alex_Odeychuk |
68 |
20:27:47 |
eng-rus |
|
Office of the Lieutenant Governor |
Канцелярия вице-губернатора |
Johnny Bravo |
69 |
20:27:31 |
eng-rus |
肺病学 |
focal parenchymal involvement |
очаговое поражение паренхимы |
iwona |
70 |
20:23:52 |
rus-pol |
|
иными словами |
innymi słowy (в этом выражении закрепилась старая форма творительного падежа ("słowy", nie "słowami"): Ale to nie papież, lecz antypapież, całkiem nie pasujący do listy, nadto ani z jeleniem, ani z syreną nic wspólnego raczej nie mający. Innymi słowy, Malachiasz w tym miejscu naplótł. Jak i w wielu innych miejscach tej słynnej przepowiedni wsjp.pl) |
Shabe |
71 |
20:22:47 |
ger-ukr |
|
etwas zusammenbringen |
спромогтися (щось зробити) |
Brücke |
72 |
20:15:43 |
eng-rus |
医疗的 |
TMP |
трансмембранное давление (transmembrane pressure, ТМД) |
Olga47 |
73 |
20:10:28 |
ger-ukr |
|
sich positionieren |
позиціонуватися |
Brücke |
74 |
20:06:31 |
eng-rus |
非正式的 |
rev up |
завестись |
Liv Bliss |
75 |
20:04:37 |
rus-fre |
|
лекарственная каракатица |
Seiche commune (Sepia officinalis wikipedia.org) |
Fringilla |
76 |
19:59:11 |
ger-ukr |
|
schlichtweg |
просто |
Brücke |
77 |
19:48:08 |
eng-rus |
|
pumps in series |
последовательно расположенные насосы (youtube.com) |
Samat Mussa |
78 |
19:10:37 |
rus-pol |
聊天和网络俚语 |
плюс |
rel (в значении "согласен") |
Shabe |
79 |
19:09:27 |
rus-pol |
聊天和网络俚语 |
жиза |
rel (skrót ot ang. "relatable", сокр. от "жизненно": "A nie macie problemu z wyłapaniem treści wykładu z tego wszystkiego? Bo ja np. mam". "Rel". miejski.pl) |
Shabe |
80 |
19:06:17 |
eng-ukr |
神经心理学 |
neuroplasticity |
нейропластичність |
Yuriy Sokha |
81 |
19:03:30 |
ger-ukr |
非正式的 |
einen Dachschaden haben |
бути несповна розуму |
Brücke |
82 |
19:01:12 |
ger-ukr |
法律 |
Anrufung des Gerichts |
звернення до суду |
Brücke |
83 |
18:56:20 |
eng-rus |
农业 |
head gate |
дверца для головы |
VictorMashkovtsev |
84 |
18:39:01 |
ger-ukr |
|
entgegen |
всупереч |
Brücke |
85 |
18:38:38 |
ger-ukr |
|
entlang |
попри |
Brücke |
86 |
18:38:05 |
ger-ukr |
|
entgegen |
попри |
Brücke |
87 |
18:15:44 |
rus-ger |
经济 |
комиссия управляющего активами |
Vermögensverwaltergebühr |
dolmetscherr |
88 |
17:56:48 |
eng-rus |
|
of ... heritage |
происхождения (Whitehall officials have confirmed to the BBC that the suspect – who is being held at a London police station under the Terrorism Act 2000 – is Ali Harbi Ali, a British national of Somali heritage. bbc.com) |
LadaP |
89 |
17:51:07 |
eng-rus |
采购 |
partial supply |
частичная поставка |
igisheva |
90 |
17:50:37 |
rus-ger |
实验室设备 |
машина для сушки распылением |
Sprühtrockner |
marinik |
91 |
17:42:58 |
rus-ger |
经济 |
ежегодная декларация для налоговой инспекции |
Jahressteuerbescheinigung |
dolmetscherr |
92 |
17:40:19 |
rus-ger |
经济 |
налоговая отчётность |
Steuerreporting |
dolmetscherr |
93 |
17:36:25 |
rus-tur |
技术 |
шип |
tırtık |
Natalya Rovina |
94 |
17:36:13 |
rus-tur |
技术 |
зазубрина |
tırtık |
Natalya Rovina |
95 |
17:33:06 |
rus-ger |
|
держать надгробное слово |
eine Leichenrede halten |
massana |
96 |
17:32:52 |
rus-ger |
|
надгробное слово |
Leichenrede |
massana |
97 |
17:30:55 |
rus-ger |
|
держать надгробную речь |
eine Leichenrede halten |
massana |
98 |
17:22:12 |
eng-rus |
对外政策 |
a community of member states under common law |
содружество государств-членов с общим правом (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
99 |
17:21:13 |
rus-ger |
塑料 |
парциальное давление пара воды |
Wasserdampfpartialdruck |
marinik |
100 |
17:16:42 |
eng-rus |
经济 |
MSCI World Index |
Индекс MSCI World |
dolmetscherr |
101 |
17:16:39 |
rus-ger |
|
напасть |
Drangsal |
massana |
102 |
17:16:24 |
rus-ger |
外贸 |
показатель Aw |
Aw-Wert |
marinik |
103 |
17:15:18 |
eng-rus |
航海 |
stores foreman |
старший кладовщик |
вк |
104 |
17:14:31 |
rus-ger |
外贸 |
показатель активности воды |
Aw-Wert (aw-Wert/Aw) |
marinik |
105 |
17:14:30 |
eng-rus |
航海 |
stevedore foreman |
старший стивидор |
вк |
106 |
17:13:39 |
eng-rus |
航海 |
hatch foreman |
старший люковой бригады |
вк |
107 |
17:12:11 |
eng-rus |
航海 |
forelift |
фока-топенант |
вк |
108 |
17:10:25 |
eng-rus |
航海 |
forehand |
надёргивать слабину (снасти) |
вк |
109 |
17:09:34 |
eng-rus |
政治 |
supranational state |
наднациональное государство (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
110 |
17:09:08 |
eng-rus |
航海 |
foregirt |
булинь-шпрюйт |
вк |
111 |
17:08:34 |
eng-rus |
政治 |
centrally governed state |
государство, управляемое из единого центра (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
112 |
17:07:51 |
eng-rus |
医疗的 |
bladder diverticulum |
дивертикул мочевого пузыря |
djfantana |
113 |
17:07:47 |
eng-rus |
修辞 |
by fait accompli |
фактически (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
114 |
17:06:52 |
eng-rus |
航海 |
bulbous forefoot |
бульбообразная нижняя оконечность форштевня |
вк |
115 |
17:05:44 |
eng-rus |
政治 |
France's EU affairs minister |
министр Франции по делам ЕС (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
116 |
17:03:45 |
eng-rus |
政治 |
turn the country into a province |
превратить страну в провинцию (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
117 |
17:02:53 |
ger-ukr |
|
sich einigeln |
ізолюватися |
Brücke |
118 |
16:59:07 |
eng-rus |
航海 |
top gallant forecastle |
короткий бак |
вк |
119 |
16:58:38 |
ger-ukr |
|
ausrechnen |
розраховувати |
Brücke |
120 |
16:58:26 |
eng-rus |
航海 |
open-end forecastle |
открытый бак |
вк |
121 |
16:58:24 |
ger-ukr |
|
rechnen |
розраховувати (mit jemandem = на когось) |
Brücke |
122 |
16:55:51 |
eng-rus |
航海 |
operating expense forecast |
смета эксплуатационных расходов |
вк |
123 |
16:55:43 |
eng-rus |
俚语 |
I feel blue |
мне грустно |
Andy |
124 |
16:54:19 |
ger-ukr |
|
erschweren |
ускладнювати |
Brücke |
125 |
16:51:38 |
ger-ukr |
|
auf jemanden zählen |
покладатися |
Brücke |
126 |
16:50:44 |
ger-ukr |
浮夸 |
obliegen |
покладатися (jemandem = на когось) |
Brücke |
127 |
16:43:42 |
rus-ger |
经济 |
финансовые фьючерсы |
Finanztermingeschäft |
dolmetscherr |
128 |
16:41:44 |
ger-ukr |
|
die Hände in den Schoß legen |
скласти руки |
Brücke |
129 |
16:40:53 |
ger-ukr |
|
vornehmlich |
передусім |
Brücke |
130 |
16:37:31 |
rus-ger |
|
формула проклятия |
Fluchformel |
massana |
131 |
16:35:37 |
rus-ger |
|
редижировать |
redigieren |
massana |
132 |
16:27:12 |
ger-ukr |
|
resignieren |
опустити руки |
Brücke |
133 |
16:14:15 |
rus-spa |
数学 |
дискретные структуры |
estructuras discretas |
DiBor |
134 |
16:13:52 |
rus-spa |
数学 |
дискретная математика |
matemáticas discretas |
DiBor |
135 |
16:09:58 |
rus-tur |
技术 |
насечка |
tırtık |
Natalya Rovina |
136 |
16:04:48 |
eng-rus |
化学 |
extended oligoarticular JIA |
распространившийся олигоартикулярный ЮИА |
Александр Стерляжников |
137 |
16:01:57 |
rus-ger |
|
оппозиция |
Gegnerschaft |
massana |
138 |
15:51:24 |
rus-ita |
经济 |
торговое наименование |
nome di commercio |
livebetter.ru |
139 |
15:51:01 |
ger |
缩写 运动的 |
HSV |
Hamburger Sportverein |
Tanya Gesse |
140 |
15:47:20 |
rus-ita |
|
обольщаться |
sognare a occhi aperti (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся) |
massimo67 |
141 |
15:47:16 |
eng-rus |
生物技术 |
biothermohydromechanical |
биотермогидромеханический |
Orange_Jews |
142 |
15:45:38 |
eng-rus |
合同 |
extraordinary transaction |
сделка, выходящая за рамки обычной хозяйственной деятельности (Extraordinary Transaction means any action that is not in the Ordinary Course of Business, but shall not include any action described in or contemplated by the Separation Agreement, the Merger Agreement or any Ancillary Agreement or that is undertaken pursuant to the Radio Reorganization or the Distribution. || Any extraordinary transaction, such as a merger, reorganization or liquidation, involving the subject company or any of its subsidiaries; cornell.edu) |
'More |
143 |
15:44:53 |
rus-ger |
|
пересмотреть |
von neuem untersuchen |
massana |
144 |
15:41:10 |
rus-ger |
|
рассматриваемый |
in Betracht kommend |
massana |
145 |
15:39:04 |
eng-rus |
媒体 |
broadcast schedule |
сетка вещания (программная сетка теле- и радиопрограмм) |
bojana |
146 |
15:38:48 |
eng-rus |
|
no rest for the wicked |
дурная голова ногам покоя не даёт (Вариант перевода. Courtesy of Katja Rodionova) |
Alexander Oshis |
147 |
15:38:32 |
rus-tur |
新闻风格 |
затронуть |
değinmek |
Natalya Rovina |
148 |
15:35:44 |
rus-tur |
新闻风格 |
представляющий важность |
önem arz eden |
Natalya Rovina |
149 |
15:35:07 |
rus-tur |
新闻风格 |
представлять важность |
önem arz etmek |
Natalya Rovina |
150 |
15:35:03 |
rus-ger |
|
идти в соображение |
in Betracht kommen |
massana |
151 |
15:33:38 |
eng-rus |
化学 |
clinical and epidemiological research |
клинико-эпидемиологические исследования |
Александр Стерляжников |
152 |
15:29:45 |
rus-tur |
新闻风格 |
чувствовать удовлетворение |
memnuniyet duymak |
Natalya Rovina |
153 |
15:20:52 |
rus-tur |
新闻风格 |
отметил следующее |
şunu kaydetti |
Natalya Rovina |
154 |
15:17:47 |
rus-tur |
新闻风格 |
обсуждать |
ele almak |
Natalya Rovina |
155 |
15:17:39 |
rus |
缩写 能量分配 |
БОК |
быстро открывающийся клапан |
bigbeat |
156 |
15:17:13 |
ger-ukr |
非正式的 |
bis zum Erbrechen |
до опупіння |
Brücke |
157 |
15:16:25 |
rus-tur |
新闻风格 |
заявить |
iddiasında bulunmak |
Natalya Rovina |
158 |
15:15:19 |
rus-tur |
新闻风格 |
призывать |
çağrısında bulunmak |
Natalya Rovina |
159 |
15:14:27 |
rus-tur |
新闻风格 |
предупредить |
uyarısında bulunmak |
Natalya Rovina |
160 |
15:13:52 |
rus-tur |
新闻风格 |
потребовать |
isteğinde bulunmak |
Natalya Rovina |
161 |
15:11:53 |
rus-tur |
新闻风格 |
квалифицировать |
nitelendirmek |
Natalya Rovina |
162 |
15:11:34 |
rus-tur |
新闻风格 |
характеризовать |
nitelendirmek |
Natalya Rovina |
163 |
15:07:45 |
eng-rus |
|
labour returns |
трудовой доход |
Bauirjan |
164 |
15:06:53 |
eng-rus |
|
live training |
практическое обучение |
Johnny Bravo |
165 |
15:05:44 |
rus-tur |
新闻风格 |
подчеркивать |
altını çizmek |
Natalya Rovina |
166 |
15:05:09 |
rus-tur |
新闻风格 |
указывать |
işaret etmek |
Natalya Rovina |
167 |
15:04:00 |
rus-tur |
新闻风格 |
хотеть |
istemek |
Natalya Rovina |
168 |
15:03:17 |
rus-tur |
新闻风格 |
утверждать |
savunmak |
Natalya Rovina |
169 |
15:03:10 |
eng-rus |
生物技术 |
rotary evaporator |
ротационный выпариватель |
Orange_Jews |
170 |
15:01:42 |
rus-tur |
新闻风格 |
утверждать |
iddia etmek |
Natalya Rovina |
171 |
14:58:45 |
eng-rus |
|
uninvolved |
отстранённый (However, this was to her so much more than just a philosophical problem, since it meant the individual tends to become uninvolved and irresponsible, unaware of their crucial role in the world.) |
aldrignedigen |
172 |
14:54:48 |
eng-rus |
|
proficiency |
профессионализм |
Johnny Bravo |
173 |
14:49:42 |
rus-ita |
|
скрытые дефекты |
vizi occulti |
livebetter.ru |
174 |
14:45:58 |
ger-ukr |
|
Zubrot |
підробіток |
Brücke |
175 |
14:45:28 |
rus-ita |
法律 |
пенсия, рассчитываемая на основе среднемесячного заработка застрахованного лица |
pensione retributiva (из расчета La pensione retributiva si ottiene con un metodo di calcolo basato sugli stipendi percepiti a ridosso del termine della carriera. Se il lavoratore, soggetto al solo calcolo retributivo, ha una retribuzione media pensionabile pari a 1.000 euro e 40 anni di contributi, dovrà effettuare la seguente operazione: 1.000 x 40 x 2%; cioè 1.000 x 80%; otterrà pertanto 800 euro di pensione. Il 31 dicembre 1995 è la data che separa i soggetti con pensione totalmente contributiva e quelli con pensione retributiva al 100%. (РФ - расчетный размер трудовой пенсии определяется на основании среднемесячного заработка застрахованного лица за 2000-2001 годы по сведениям персонифицированного учета в системе обязательного пенсионного страхования либо из среднемесячного заработка за любые 60 месяцев подряд на основании документов, выдаваемых в установленном порядке соответствующими работодателями либо государственными (муниципальными) органами.) |
massimo67 |
176 |
14:41:00 |
eng-ukr |
天文学 |
heliacal rising |
геліактичний схід (небесного світила безпосередньо перед сонцем) |
Yuriy Sokha |
177 |
14:38:45 |
ger-ukr |
|
Geschicklichkeit |
вправність |
Brücke |
178 |
14:36:46 |
eng-rus |
|
locally |
по месту |
ВосьМой |
179 |
14:34:14 |
eng-rus |
|
from heaven |
божественный (The eggs and hot cakes and coffee are from heaven.) |
4uzhoj |
180 |
14:32:11 |
eng-rus |
|
hark back to |
ностальгировать по (hark back to the Soviet Union – ностальгировать по Советскому Союзу) |
Alex_Odeychuk |
181 |
14:31:16 |
eng-rus |
|
hark back to the Soviet Union |
ностальгировать по Советскому Союзу |
Alex_Odeychuk |
182 |
14:20:57 |
ger-ukr |
|
Abmilderung |
пом'якшення |
Brücke |
183 |
14:20:20 |
ger-ukr |
语境意义 |
Abfederung |
пом'якшення |
Brücke |
184 |
14:15:20 |
ger-ukr |
|
darunter |
включаючи |
Brücke |
185 |
14:15:19 |
eng-rus |
技术 |
pendulum action |
маятниковый ход (напр., у электролобзика) |
vlad-and-slav |
186 |
14:09:32 |
rus |
|
переменный ток |
~ перед цифрами в описании характеристик |
zhvir |
187 |
14:07:52 |
ger-ukr |
|
im Zweifel |
у разі сумніву |
Brücke |
188 |
14:07:06 |
eng-rus |
|
home |
жить (где-либо) |
В.И.Макаров |
189 |
14:06:25 |
ger-ukr |
|
eine kostspielige Angelegenheit |
дороге задоволення |
Brücke |
190 |
14:06:18 |
rus-ita |
技术 |
сварочные напряжения |
sollecitazioni di saldatura |
Rossinka |
191 |
14:04:33 |
ger-ukr |
教育 |
Ausbildung |
навчання |
Brücke |
192 |
14:03:52 |
ger-ukr |
|
Posten |
посада |
Brücke |
193 |
14:03:05 |
rus-ita |
法律 |
порядок |
iter procedurale (iter procedurale per l'accesso ai documenti) |
massimo67 |
194 |
14:02:17 |
ger-ukr |
法律 |
haften |
нести відповідальність |
Brücke |
195 |
14:01:11 |
ger-ukr |
法律 |
unwirksam |
недійсний |
Brücke |
196 |
14:00:24 |
ger-ukr |
法律 |
Erwerber |
покупець |
Brücke |
197 |
13:59:36 |
ger-ukr |
法律 |
Veräußerer |
відчужувач |
Brücke |
198 |
13:57:17 |
ger-ukr |
商业活动 |
Neuübernahme |
зміна власника (bei Lokalen) |
Brücke |
199 |
13:56:40 |
ger-ukr |
|
Übereignung |
передача у власність |
Brücke |
200 |
13:54:47 |
ger-ukr |
|
Aussetzung |
призупинення |
Brücke |
201 |
13:53:47 |
ger-ukr |
|
frei wählbar |
довільний |
Brücke |
202 |
13:52:41 |
ger-ukr |
语境意义 |
Ersatzarbeitsplatz |
інша робота |
Brücke |
203 |
13:47:42 |
ger-ukr |
|
von jemandem ausgehen |
здійснюватися за чиєюсь ініціативою |
Brücke |
204 |
13:46:00 |
ger-ukr |
|
Schwangere |
вагітна жінка |
Brücke |
205 |
13:45:44 |
eng-rus |
|
internal lot number |
номер партии для внутреннего использования |
VictorMashkovtsev |
206 |
13:45:21 |
eng-rus |
|
external lot number |
номер партии для внешнего использования |
VictorMashkovtsev |
207 |
13:44:31 |
ger-ukr |
|
in Kenntnis setzen |
інформувати |
Brücke |
208 |
13:42:16 |
ger-ukr |
|
Fehlverhalten |
провина |
Brücke |
209 |
13:41:27 |
rus |
缩写 研究与开发 |
РИГ |
региональная исследовательская группа |
igisheva |
210 |
13:40:53 |
eng-rus |
技术 |
parallel guide |
параллельный упор (на электроинструменте, напр., на лобзике, циркулярной пиле) |
vlad-and-slav |
211 |
13:37:22 |
ger-ukr |
法律 |
einvernehmlich |
за взаємною згодою |
Brücke |
212 |
13:35:35 |
ger-ukr |
|
Anspruch |
право (auf Akk – на щось, претендувати на щось: Anspruch auf die Extrazahlung zum Weihnachtsgeld haben Leihbeschäftigte, die zum Stichtag 30. November 2023 mindestens sechs Monate Mitglied der IG Metall und seit über sechs Monaten bei ihrem Verleih-Arbeitgeber beschäftigt sind.) |
Brücke |
213 |
13:34:51 |
eng-rus |
非正式的 |
misery lights |
проблесковые маячки на полицейской машине (Behind him is yellow police tape, and around the courthouse the misery lights on half a dozen cop cars are still flashing (S. King. Billy Summers) grammarphobia.com) |
Kalaus |
214 |
13:33:01 |
ger-ukr |
|
Umschulung |
професійна перепідготовка |
Brücke |
215 |
13:27:34 |
ger-ukr |
|
in Ermangelung |
за відсутності |
Brücke |
216 |
13:23:32 |
eng-rus |
政治 |
underground government |
правительство в подполье |
Alex_Odeychuk |
217 |
13:19:50 |
eng-rus |
|
single fault condition |
условие единичной неисправности |
zhvir |
218 |
13:15:06 |
eng-rus |
对外政策 |
Euro-Atlantic aspirations |
евроатлантические устремления (намерение вступить в НАТО) |
Alex_Odeychuk |
219 |
13:05:49 |
ger-ukr |
|
Falten werfen |
збиратися в складки (Stoff) |
Brücke |
220 |
13:04:45 |
ger-ukr |
|
aussparen |
недоговорювати |
Brücke |
221 |
12:58:42 |
ger-ukr |
非正式的 奥地利语 |
oh ja |
та чого ж ні |
Brücke |
222 |
12:58:31 |
ger-ukr |
非正式的 |
doch |
та чого ж ні |
Brücke |
223 |
12:54:11 |
ger-ukr |
|
Behausung |
хатина |
Brücke |
224 |
12:52:58 |
eng-rus |
|
stay-at-home mother |
мать-домохозяйка |
Alex_Odeychuk |
225 |
12:46:33 |
ger-ukr |
|
zerknittert |
зім'ятий |
Brücke |
226 |
12:46:16 |
ger-ukr |
|
zerknüllt |
зібганий |
Brücke |
227 |
12:45:39 |
ger-ukr |
|
knittern |
бгатися |
Brücke |
228 |
12:44:49 |
ger-ukr |
|
knittern |
м'ятися |
Brücke |
229 |
12:42:30 |
rus-ita |
法律 |
спортсмен-любитель |
sportivo amatore |
massimo67 |
230 |
12:34:56 |
rus-ita |
法律 |
спортсмен-профессионал |
sportivo professionista (Спортсмен-профессионал – спортсмен, для которого занятия спортом являются основным видом профессиональной (трудовой) деятельности и который получает в соответствии с законодательством о труде заработную плату и (или) иное денежное вознаграждение за подготовку к спортивным соревнованиям и участие в них. E' professionista sportivo, colui il quale esercita attività sportiva a favore di una società sportiva a titolo oneroso con carattere di ...) |
massimo67 |
231 |
12:34:20 |
rus-ger |
|
водить дружбу с кем-либо |
mit jemandem freundlich verkehren |
massana |
232 |
12:33:07 |
rus-ger |
|
дружить с кем-либо |
mit jemandem freundlich verkehren |
massana |
233 |
12:32:12 |
rus-ger |
|
состоять в дружеских отношениях с кем-либо |
mit jemandem freundlich verkehren |
massana |
234 |
12:23:24 |
rus-ita |
法律 |
лица, ведущие творческую деятельность на сцене в театрах или театрально-зрелищных организациях |
lavoratori dello spettacolo |
massimo67 |
235 |
12:18:18 |
rus-ger |
|
отправлять должность |
verwalten |
massana |
236 |
12:15:31 |
eng-rus |
语境意义 |
self-hosted |
на собственном сервере |
Alex_Odeychuk |
237 |
12:11:24 |
ger-ukr |
医疗的 |
Viruslast |
вірусне навантаження |
Anuvadak |
238 |
12:11:22 |
rus-heb |
|
уменьшенный |
מצומצם (по количеству, объёму) |
Баян |
239 |
12:10:46 |
rus-heb |
|
уменьшенный |
מוקטן (по размеру) |
Баян |
240 |
12:09:47 |
rus-heb |
|
уменьшенный |
מופחת (по количеству) |
Баян |
241 |
12:09:25 |
ger-ukr |
|
schwinden |
зникати |
Anuvadak |
242 |
12:08:19 |
ger-ukr |
|
aufbauen |
вибудовувати |
Anuvadak |
243 |
12:07:15 |
ger-ukr |
|
aufbauen |
будувати |
Anuvadak |
244 |
12:07:02 |
rus-heb |
生物学 |
анатоксин |
אנטיטוקסין |
Баян |
245 |
12:04:40 |
ger-ukr |
|
Abwehr |
оборона |
Anuvadak |
246 |
12:02:47 |
ger-ukr |
|
abnehmen |
зменшуватися |
Anuvadak |
247 |
12:00:01 |
ger-ukr |
医疗的 |
Immunantwort |
імунна відповідь |
Anuvadak |
248 |
11:58:51 |
rus-ita |
法律 |
негосударственное пенсионное обеспечение |
pensione complementare |
massimo67 |
249 |
11:58:07 |
ger-ukr |
|
vermutlich |
ймовірно |
Anuvadak |
250 |
11:57:19 |
ger-ukr |
|
haltbar |
стійкий |
Anuvadak |
251 |
11:57:18 |
rus-ita |
法律 |
дополнительная пенсия |
pensione complementare (La pensione consiste in una rendita, erogata da un ente previdenziale (una gestione amministrata dall'Inps, una cassa professionale privata o privatizzata, un ente di previdenza integrativa, per quanto riguarda la pensione complementare). Негосударственное пенсионное обеспечение (НПО) – это дополнительная (негосударственная) пенсия, которая может стать существенным источником дохода после достижения пенсионного возраста.) |
massimo67 |
252 |
11:56:02 |
ger-ukr |
|
Nachteil |
недолік |
Anuvadak |
253 |
11:53:35 |
ger-ukr |
医疗的 |
verabreichen |
вводити (препарат) |
Anuvadak |
254 |
11:53:20 |
rus-heb |
遗传学 |
рекомбинантный |
ריקומביננטי |
Баян |
255 |
11:52:31 |
rus-heb |
医疗的 |
бесклеточная |
אסלולרי (вакцина, на иврите мужского рода תרכיב, англ. acellular) |
Баян |
256 |
11:51:45 |
ger-ukr |
|
Effektivität |
ефективність |
Anuvadak |
257 |
11:51:03 |
ger-ukr |
医疗的 |
Kochsalzlösung |
фізіологічний розчин |
Anuvadak |
258 |
11:49:11 |
ger-ukr |
|
überdurchschnittlich |
вище середнього |
Anuvadak |
259 |
11:48:36 |
ger-ukr |
|
ermitteln |
визначати |
Anuvadak |
260 |
11:48:24 |
ger-ukr |
|
ermitteln |
визначити |
Anuvadak |
261 |
11:48:06 |
rus-ita |
法律 |
лет страхового стажа |
anni di anzianita contributiva (in possesso di almeno 36 anni di anzianità contributiva, 15 anni di contribuzione) |
massimo67 |
262 |
11:47:04 |
rus-heb |
疾病 |
столбняк |
מחלת טֶטָנוּס |
Баян |
263 |
11:45:47 |
ger-ukr |
|
abwehren |
відбивати |
Anuvadak |
264 |
11:43:50 |
rus-est |
|
факультативный учебный предмет |
valikaine |
dara1 |
265 |
11:43:45 |
eng-rus |
语境意义 |
and you're done |
и всё |
Alex_Odeychuk |
266 |
11:41:51 |
rus-ita |
法律 |
страховой стаж |
anzianita contributiva (L'anzianità contributiva rappresenta la quantità di contributi versati dall'assicurato per ottenere una prestazione previdenziale. Страховой стаж — это периоды работы гражданина, в течение которых за него начислялись и уплачивались страховые взносы в Пенсионный фонд. Общий трудовой стаж — это суммарная продолжительность трудовой и иной общественно-полезной деятельности до 1 января 2002 года. Он учитывается при проведении оценки пенсионных прав граждан, имеющих периоды работы до 2002 года. От продолжительности трудового стажа зависит размер пенсии по состоянию на 1 января 2002 года, после этой даты пенсия зависит только от уплаченных страховых взносов.) |
massimo67 |
267 |
11:40:38 |
ger-ukr |
|
längerfristig |
тривалий |
Anuvadak |
268 |
11:38:19 |
ger-ukr |
|
angeben |
указувати |
Anuvadak |
269 |
11:36:03 |
ger-ukr |
|
Wirksamkeit |
ефективність |
Anuvadak |
270 |
11:35:07 |
ger-ukr |
|
Wirkprinzip |
принцип роботи |
Anuvadak |
271 |
11:34:30 |
ger-ukr |
医疗的 |
Totimpfstoff |
нежива вакцина |
Anuvadak |
272 |
11:33:15 |
ger-ukr |
|
grundsätzlich |
загалом |
Anuvadak |
273 |
11:30:46 |
ger-ukr |
医疗的 |
Erreger |
збудник |
Anuvadak |
274 |
11:29:52 |
ger-ukr |
医疗的 |
Antigen |
антиген |
Anuvadak |
275 |
11:28:55 |
ger-ukr |
|
schützen |
захищати |
Anuvadak |
276 |
11:28:29 |
ger-ukr |
|
sich hinstellen |
встати |
Brücke |
277 |
11:27:39 |
ger-ukr |
非正式的 |
sich hinstellen und |
взяти і (хтось бере і каже) |
Brücke |
278 |
11:25:25 |
ger-ukr |
非正式的 |
Mistkerl |
мерзотник |
Brücke |
279 |
11:23:08 |
ger-ukr |
|
losgehen |
вирушати |
Brücke |
280 |
11:22:03 |
ger-ukr |
|
Behausung |
помешкання |
Brücke |
281 |
11:21:42 |
ger-ukr |
|
Behausung |
житло |
Brücke |
282 |
11:19:04 |
ger-ukr |
|
sichergehen |
упевнятися |
Brücke |
283 |
11:18:35 |
ger-ukr |
|
sichergehen |
переконуватися |
Brücke |
284 |
11:15:37 |
ger-ukr |
|
sicherstellen |
переконуватися |
Anuvadak |
285 |
11:14:20 |
ger-ukr |
|
bürsten |
розчісувати щіткою |
Brücke |
286 |
11:13:44 |
ger-ukr |
|
Anleitung |
інструкція |
Anuvadak |
287 |
11:13:20 |
rus-heb |
卫生保健 |
вакцинация |
הרכבה |
Баян |
288 |
11:13:17 |
ger-ukr |
|
herkömmlich |
звичний |
Brücke |
289 |
11:12:54 |
ger-ukr |
|
zurückführen |
пояснити (auf + A чимось) |
Anuvadak |
290 |
11:11:05 |
rus-heb |
卫生保健 |
прививка |
הרכבה |
Баян |
291 |
11:10:05 |
ger-ukr |
|
womöglich |
можливо |
Anuvadak |
292 |
11:09:36 |
ger-ukr |
|
verbogen |
вигнутий |
Anuvadak |
293 |
11:09:25 |
ger-ukr |
|
sich abnutzen |
приїдатися |
Brücke |
294 |
11:09:22 |
eng-rus |
生命科学 |
expose rate |
мощность экспозиционной дозы |
Alex_Odeychuk |
295 |
11:08:46 |
eng-rus |
物理 |
fluence rate |
мощность флюенса |
Alex_Odeychuk |
296 |
11:08:09 |
eng-rus |
生命科学 |
flat field image |
планарное изображение |
Alex_Odeychuk |
297 |
11:08:03 |
eng-rus |
|
motionless |
не шевелясь |
April May |
298 |
11:07:10 |
rus-heb |
卫生保健 |
проба Манту |
תבחין מנטו |
Баян |
299 |
11:06:27 |
rus-ita |
法律 |
предъявляемые требования |
requisiti richiesti (требования, предъявляемые для: requisiti richiesti per l'accesso al pubblico impiego) |
massimo67 |
300 |
11:06:10 |
ger-ukr |
|
täglicher Gebrauch |
щоденне використання |
Anuvadak |
301 |
11:05:37 |
ger-ukr |
|
täglich |
щоденний |
Anuvadak |
302 |
11:04:53 |
ger-ukr |
|
sich abnutzen |
зношуватися |
Anuvadak |
303 |
11:04:14 |
ger-ukr |
|
herkömmlich |
традиційний |
Anuvadak |
304 |
11:03:34 |
ger-ukr |
|
vermuten |
припускати |
Anuvadak |
305 |
11:01:47 |
rus-heb |
|
как в прошлом году |
כִּדְאשתקד |
Баян |
306 |
11:01:10 |
rus-heb |
惯用语 |
прошлогодний снег |
שלג דאשתקד |
Баян |
307 |
11:00:23 |
ger-ukr |
|
bürsten |
чистити щіткою |
Anuvadak |
308 |
10:59:51 |
rus-heb |
|
в прошлом году |
אשתקד |
Баян |
309 |
10:59:13 |
rus-heb |
|
свисток |
מַשרוקית |
Баян |
310 |
10:58:37 |
ger-ukr |
|
Verschleiß |
зношення |
Anuvadak |
311 |
10:57:36 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
promote far-right extremism |
пропагандировать ультраправый экстремизм |
Alex_Odeychuk |
312 |
10:57:15 |
ger-ukr |
|
Nährboden |
поживне середовище |
Anuvadak |
313 |
10:56:34 |
eng-rus |
钻孔 |
drilling stepout |
глубина законтурной скважины (контекстуальный перевод) |
Bauirjan |
314 |
10:56:07 |
ger-ukr |
|
Borste |
щетина |
Anuvadak |
315 |
10:55:13 |
ger-ukr |
|
Oberfläche |
поверхня |
Anuvadak |
316 |
10:54:34 |
ger-ukr |
|
aufbewahren |
зберігати |
Anuvadak |
317 |
10:54:13 |
rus-ita |
法律 |
государственный служащий |
incaricato di un pubblico servizio (Tale soggetto soggiace agli obblighi di legge a carico del pubblico ufficiale pur non avendo appieno i poteri di quest'ultimo. I soggetti qualificati come soccorritori, se svolgono attività qualificata come servizio pubblico possono essere definiti incaricati di pubblico servizio. Категории госслужащих: 1.руководители, 2 помощники (советники), 3. специалисты — должности, учреждаемые для профессионального обеспечения выполнения государственными органами установленных задач и функций и замещаемые без ограничения срока полномочий; 4. обеспечивающие специалисты — должности, учреждаемые для организационного, информационного, документационного, финансово-экономического, хозяйственного и иного обеспечения деятельности государственных органов и замещаемые без ограничения срока полномочий.: главный специалист (эксперт); ведущий специалист (эксперт), ведущий специалист 2 разряда) |
massimo67 |
318 |
10:53:13 |
rus-pol |
|
нет ни малейшей проблемы |
nie ma najmniejszego problemu (Bez względu na wymagania skryptu, nie ma najmniejszego problemu z jego uruchomieniem nkjp.pl) |
Shabe |
319 |
10:53:11 |
ger-ukr |
|
gelegentlich |
періодичний |
Anuvadak |
320 |
10:52:26 |
eng-rus |
医疗的 |
Health Board |
Департамент здоровья (Эстония) |
Rada0414 |
321 |
10:52:05 |
ger-ukr |
|
Kunststoff |
пластик |
Anuvadak |
322 |
10:50:35 |
ger-ukr |
|
aufrecht |
прямий (вертикальний) |
Anuvadak |
323 |
10:49:41 |
ger-ukr |
|
Wasserstrahl |
струмінь води |
Anuvadak |
324 |
10:48:50 |
ger-ukr |
|
auswaschen |
вимивати |
Anuvadak |
325 |
10:47:07 |
ger-ukr |
|
Umgebung |
середовище |
Anuvadak |
326 |
10:45:41 |
ger-ukr |
|
Abnutzung |
зношування |
Anuvadak |
327 |
10:45:15 |
ger-ukr |
|
verbiegen |
згинати |
Anuvadak |
328 |
10:43:32 |
ger-ukr |
|
Faustregel |
практичне правило |
Anuvadak |
329 |
10:42:52 |
ger-ukr |
|
Hilfsmittel |
допоміжний засіб |
Anuvadak |
330 |
10:41:47 |
ger-ukr |
|
Mundhygiene |
гігієна ротової порожнини |
Anuvadak |
331 |
10:41:37 |
rus-ger |
经济 |
проверка пригодности |
Geeignetheitstest |
dolmetscherr |
332 |
10:41:10 |
ger-ukr |
|
Grundausstattung |
основне обладнання |
Anuvadak |
333 |
10:38:43 |
ger-ukr |
|
besorgen |
діставати |
Anuvadak |
334 |
10:38:24 |
rus-ita |
法律 |
стрелок ведомственной охраны |
guardia giurata (Стрело́к (охрана) — должность рядового состава в военизированной охране, ОКПДТР код 18885. В отличие от охранников частных охранных организаций стрелки могут быть вооружены боевым ручным стрелковым оружием для исполнения возложенных на них федеральным законом обязанностей по охране особо важных объектов, а также при транспортировании особо опасных грузов, оружия, боеприпасов и др. Основная должность работников ведомственной охраны федеральных государственных органов - "стрелок", в негосударственной сфере — охранник.) |
massimo67 |
335 |
10:37:54 |
ger-ukr |
|
Nachschub |
поповнення (запасів тощо) |
Anuvadak |
336 |
10:37:37 |
rus-heb |
|
домашний адрес |
כתובת מגורים |
Баян |
337 |
10:29:12 |
rus |
缩写 卫生保健 |
ДЗМ |
департамент здравоохранения Москвы |
Баян |
338 |
10:24:07 |
rus-ger |
经济 |
инвестиционный портфель |
Anlageportfolio |
dolmetscherr |
339 |
10:23:05 |
eng-rus |
|
urban explorer |
сталкер (wikipedia.org) |
masizonenko |
340 |
10:16:53 |
rus-ita |
法律 |
государственный служащий |
pubblico ufficiale (военный или гражданский госслужащий) |
massimo67 |
341 |
10:15:32 |
rus-heb |
|
терпеть |
לספוג |
Баян |
342 |
10:14:47 |
rus-heb |
生理 |
поглощать |
לספוג |
Баян |
343 |
10:14:13 |
rus-heb |
|
абсорбция |
קליטה |
Баян |
344 |
10:12:56 |
eng-rus |
免疫学 |
Skeletal troponin |
скелетный тропонин |
Ying |
345 |
10:12:23 |
rus-heb |
|
абсорбировать |
לקלוט |
Баян |
346 |
10:10:55 |
rus-heb |
生理 |
усваивать |
לספוג |
Баян |
347 |
10:10:21 |
rus-spa |
惯用语 |
подраться |
llegar a las manos |
Noia |
348 |
10:09:04 |
rus-heb |
|
включать |
לקלוט (в целое) |
Баян |
349 |
10:08:33 |
rus-heb |
|
включать в себя |
לקלוט |
Баян |
350 |
10:08:21 |
eng-rus |
牙科 |
packable composite |
конденсируемый композит |
Jasmine_Hopeford |
351 |
10:08:14 |
rus-heb |
|
принимать |
לקלוט (в т.ч. радиосигнал) |
Баян |
352 |
10:07:39 |
rus-heb |
|
включение |
קליטה (в целое) |
Баян |
353 |
10:06:29 |
rus-heb |
|
приём |
קליטה (в т.ч. радиосигнала) |
Баян |
354 |
9:32:00 |
eng-rus |
腾吉兹 |
GSD |
ПОСН (Проект оптимизации системы нефтесбора – Gathering System Debottlenecking) |
nalim_86 |
355 |
9:19:52 |
eng-rus |
|
under the supervision |
под контролем |
VictorMashkovtsev |
356 |
9:09:49 |
rus-tur |
新闻风格 |
выдвигать |
öne sürmek (идею, предложения, возможности чего-л.) |
Natalya Rovina |
357 |
9:09:17 |
rus-spa |
|
испортить |
escacharrar |
Noia |
358 |
9:09:12 |
eng-rus |
|
full access |
неограниченный доступ |
April May |
359 |
9:08:31 |
rus-tur |
新闻风格 |
выдвигать |
ileri sürmek (идею, предложение) |
Natalya Rovina |
360 |
9:06:59 |
rus-tur |
新闻风格 |
считать |
zannetmek |
Natalya Rovina |
361 |
9:06:27 |
rus-tur |
新闻风格 |
считать |
sanmak |
Natalya Rovina |
362 |
9:05:52 |
rus-tur |
新闻风格 |
признавать |
itiraf etmek |
Natalya Rovina |
363 |
9:05:06 |
rus-tur |
新闻风格 |
отрицать |
reddetmek |
Natalya Rovina |
364 |
9:04:36 |
rus-tur |
新闻风格 |
добавлять |
eklemek |
Natalya Rovina |
365 |
9:04:16 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
core barrel |
внутрикорпусная шахта |
Boris54 |
366 |
8:59:10 |
rus-spa |
医疗的 |
дно полости рта |
piso de la boca |
Noia |
367 |
8:51:23 |
rus-spa |
医疗的 |
ретромолярный треугольник |
trígono retromolar |
Noia |
368 |
8:36:21 |
rus-ita |
法律 |
прекращение доверенности |
estinzione della procura (Cause di estinzione della procura: oltre che in caso di revoca, la procura si estingue per: la scadenza del termine o il verificarsi della condizione risolutiva; il compimento dell'atto; la morte, la sopravvenuta incapacità o il fallimento del rappresentato o del rappresentante; l'estinzione del rapporto di gestione: Действие доверенности прекращается вследствие) |
massimo67 |
369 |
8:33:03 |
eng-rus |
非正式的 |
snoot |
задавака |
sophistt |
370 |
8:29:11 |
rus-ger |
法律 |
выделение для принятия |
Ausgliederung zur Aufnahme |
Лорина |
371 |
7:36:32 |
eng-rus |
法院 |
before |
в присутствии (судьи) |
Bauirjan |
372 |
7:34:49 |
rus-ger |
食品工业 |
нота зелени |
Grünnote (Es ist fast geruchlos, riecht leicht aromatisch fettig, nussig und holzig und weist eine Röst- oder Grünnote auf. linguee.de) |
Andrey Truhachev |
373 |
7:18:21 |
rus-ger |
食品工业 |
ореховый |
nussig (Der Sommertrüffel hat einen milden pilzähnlichen, leicht nussigen Geschmack und wird gerne als Grundzutat für eine Vielfalt an Speisen verwende academic.ru) |
Andrey Truhachev |
374 |
6:58:48 |
rus-ger |
食品工业 |
холодный отжим |
Kaltpressung (Durch Kaltpressung gewonnenes Sonnenblumenöl ist hellgelb, heiß gepresstes ist rotgelb.) |
Andrey Truhachev |
375 |
6:42:03 |
rus-ger |
植物学 |
односемянный невскрывающийся плод |
einsamige Schließfrucht (Например плоды подслолнечника или орех) |
Andrey Truhachev |
376 |
6:33:44 |
rus-ger |
植物学 |
невскрывающийся плод |
Schließfrucht (ОРЕХ – односемянный невскрывающийся плод) |
Andrey Truhachev |
377 |
6:32:15 |
rus-ger |
植物学 |
нераскрывающийся плод |
Schließfrucht (Frucht, die sich bei der Reife nicht öffnet) |
Andrey Truhachev |
378 |
6:02:05 |
rus-ger |
历史的 |
Российская империя |
Kaiserreich Russland (Russisches Kaiserreich ist neben Kaiserreich Russland[2] der in der Geschichtswissenschaft gebräuchliche Name[3][4] für das Russische Reich im Zeitraum von 1721 bis 1917. wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
379 |
5:18:35 |
eng-rus |
|
flabbergasted |
недоумевающий |
Rudnicki |
380 |
4:51:53 |
eng-rus |
医疗的 |
herd immunity |
стадный иммунитет (термин в этом переводе получил распространение благодаря доктору Мясникову) |
Vicomte |
381 |
2:46:21 |
eng-rus |
免疫学 |
PRCP |
пролилкарбоксипептидаза |
Ying |
382 |
1:53:14 |
ger |
法律 |
Rom III-VO |
Verordnung zur Durchführung einer Verstärkten Zusammenarbeit im Bereich des auf die Ehescheidung und Trennung ohne Auflösung des Ehebandes anzuwendenden Rechts |
EnAs |
383 |
1:52:36 |
ger |
法律 |
Rom-III-Verordnung |
Rom III-VO |
EnAs |
384 |
1:41:04 |
ger |
法律 |
Brüssel-Iia-VO |
Verordnung über die Zuständigkeit, die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung und über internationale Kindesentführungen |
EnAs |
385 |
1:40:39 |
ger |
法律 |
Brüssel-Iia-VO |
Brüssel-Iia-Verordnung |
EnAs |
386 |
0:48:33 |
eng-rus |
技术 |
entry of water |
попадание воды (в электроприбор) |
sankozh |
387 |
0:40:45 |
eng-rus |
技术 |
risk of electric shock |
опасность поражения электрическим током |
sankozh |
388 |
0:38:20 |
eng-rus |
技术 |
socket with an earth |
розетка с заземлением |
sankozh |
389 |
0:38:12 |
rus-ita |
|
плитка |
boglio (шоколада) |
Avenarius |
390 |
0:33:12 |
eng-rus |
|
manageable |
приемлемый |
Abysslooker |
391 |
0:33:06 |
eng-rus |
|
supplied |
прилагаемый (supplied charger) |
sankozh |
392 |
0:28:50 |
eng-rus |
|
ensure fresh air |
обеспечить приток свежего воздуха |
sankozh |
393 |
0:26:20 |
eng-rus |
|
discomfort |
ухудшение самочувствия (seek medical assistance in the event of discomfort) |
sankozh |
394 |
0:17:30 |
eng-rus |
技术 |
battery operated tool |
инструмент, работающий от аккумулятора |
sankozh |
395 |
0:15:09 |
rus-ita |
|
хлопать на ветру |
garrire (о парусе, флаге и т.п.) |
Avenarius |
396 |
0:08:11 |
rus-ita |
过时/过时 |
знамя |
drappo |
Avenarius |