Rosyjski | Angielski |
автомобиль для перевозки статистов на место съёмки | pork-and-beans bus |
бродить по улицам, не имея места для ночлега | hit the bricks |
быстрая поездка из одного места в другое | hopscotch |
быстро покидать какое-то место | breeze |
быстрое передвижение из одного места в другое | hopscotch |
быстрое передвижение или поездка из одного места в другое | hopscotch |
быть вовремя в указанном месте | be there with tits on |
быть вовремя в указанном месте | be there with knobs on |
быть вовремя в указанном месте | be there with bells on |
быть на месте другого | be in someone's shoes |
быть на месте другого | in someone shoes be |
быть схваченным на месте преступления | cop out |
в точно нужное время или место | on the bean (Interex) |
верхнее место в вагоне | upper -up |
верхнее место в вагоне | up high |
взять за одно место | have someone by the short and curlies (george serebryakov) |
воображаемое идеальное место проживания | pad |
воображаемое идеальное место проживания | tea pad |
вор, переезжающий с места на место | yegg (как бродяга, в товарных вагонах) |
вор, специализирующийся на обворовывании уснувших пьяниц в общественных местах | lush-worker (AlexanderGerasimov) |
вот это место | x marks the spot |
второе место | second thought (в приоритетах chilin) |
второе место | get a shop (на скачках) |
второе место в скачках | place |
вымышленное место | la-la land (People sometimes refer to Los Angeles, in particular the Hollywood district of Los Angeles (Collins) Olegus Semerikovus) |
высота – место ожесточённых боёв | old Baldy (Корея MichaelBurov) |
Вьетнаме) захваченное место, превращённое в базу распространения дальнейшего влияния, действий | oil spot (в войне во |
Гардероб в общественном месте театре, ресторане | Coat-checking room (APN) |
гиблое место | hurt locker (американский военный сленг описывающий опасное, чрезвычайно неприятное место или очень плохую ситуацию Major Tom) |
глаза на мокром месте | full up |
город как зловещее место | asphalt jungle (Interex) |
грабитель, заранее осматривающий место, которое готовится ограбить | clouter |
группа военнослужащих, собравшихся в одном месте | chow line |
грязное место | rathole |
дальние места | the tullies |
делать что-то несуразное, не к месту, то, что не производит впечатления | lay an egg (John tried to sound wit and broke a joke, but his joke laid an egg. == Джон хотел казаться остроумным и отколол шутку, но его юмора никто не оценил.) |
детективная история, в которой основную роль в сюжете играет место убийства | wheredunit (i-version) |
добраться до нужного места | hit |
дом или место бизнеса | ken |
доходное место | gravy train |
ехать или прибыть в какое-то особое место | make |
женщина "с глазами на мокром месте" | sobsister |
женщина "с глазами на мокром месте" | sob-sister |
житель того места, где проходит карнавал или выступает цирк | Rube (т.е. кто-то из публики) |
заднее место | dokus |
заднее место | duff |
заказ на доставку пищи прямо на рабочее место | Holly (в офис и т.п.) |
занять призовое место | place |
занять сидячее место | take a load off one's feet |
занять третье место | peek |
заполнить место | pinch-hit (имеется ввиду делать что-то на чьем-то месте mazurov) |
заставить банду покинуть определённое место | bust |
застыть на месте, чтобы остаться незамеченным | freeze |
захваченное место, превращённое в базу распространения дальнейшего влияния, действий | oil spot (в войне во Вьетнаме = см. oil spot concept) |
злачное место | tenderloin |
знай своё место | watch your lip (реакция на наглый тон, оскорбления: "I don't get called a son of a whore by the help, greaseball. I've got business here and I come around whenever I feel like it. Watch your lip from now on. You might get pistol-whipped. That pretty face of yours would never look the same again." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
знакомство в общественных местах парках, барах и т.д. с сексуальными целями | cruising (dkuzmin) |
знакомые места | back yard |
золотое место | red one |
изолированное место | booney |
изолированное место | the boonies |
искать место для ночлега | carry the banner |
искать подходящее место | suck around |
койко-место | hotbed (для сменщиков по дежурству Val_Ships) |
любимое место для сидения | sitter-downer |
любое людное место | Grand Central Station (This place is Grand Central Station on a Friday night.Это место становится людным в пятницу вечером. Interex) |
любое место вне дома | out |
машина, доставляющая в места изоляции | paddy wagon (напр., психбольницу) |
машина, доставляющая в места изоляции | wagon (напр., психбольницу) |
менять места работы | kick something around |
менять место | play on down |
места в проходе в театре | Robinson Crusoe and Friday |
места и предметы материальной культуры | plush (все, что говорит о богатстве) |
места не столь отдалённые | up the river (Telecaster) |
место бизнеса | ken |
место или ситуация, в которой появился чужой человек | off base |
место в ночном клубе эстрада или просто свободное от столиков пространство, где может выступать шоумен | room |
место в ночном клубе или ресторане эстрада или просто свободное от столиков пространство, где может выступать шоумен | room |
место в ночном ресторане эстрада или просто свободное от столиков пространство, где может выступать шоумен | room |
место введения в вену наркотика | channel |
место вдали от дома | out |
место вдали от работы | out |
место, внешне напоминающее офис | office |
место выступления шоу-мена из ночного клуба | pad room |
место выступления шоу-мена из ночного клуба | room |
место район, квартал и т.п., где вместе живут люди с общими взглядами | hotbed (привычками и т.п.) |
место район, квартал и т.п., где вместе находятся или живут люди с общими взглядами | hotbed (привычками и т.п.) |
место район, квартал и т.п., где вместе находятся люди с общими взглядами | hotbed (привычками и т.п.) |
место, где встречаются отбросы общества | crib |
место, где всё "ходуном ходит" | jumping (говорится о месте сборищ, где жизнь бьет ключом, где все кипит от возбуждения) |
место, где "доят" туристов | tourist trap |
место, где заключаются пари на скаковых лошадей | handbook (но не ипподром) |
место, где кости лошадей перерабатывают на клей, в переносном смысле такое место для людей | glue factory (I'm not as young as I used to be, but I'm not ready for the glue factory yet. Я не настолько молод каким был, но и не настолько стар ещё чтобы отправлять меня на переработку на клей. Interex) |
место, где можно достать спиртное | oasis |
место, где можно купить спиртное | thirst-aid station (Interex) |
место, где можно купить, употребить наркотик в порошке | powder room |
место, где можно посидеть и отдохнуть | ham joint (небольшой ресторанчик, закусочная, кафе и т.п.) |
место, где наркоман может купить наркотик | shooting gallery (или уколоться) |
место, где наркоман может купить наркотик | launching pad (или уколоться) |
место, где подаются напитки | gin-mill |
место, где подаются напитки | ginmill |
место, где подаются напитки | gin mill |
место, где проводят много времени | office |
место где продают и курят гашиш | hash-house (Interex) |
место, где продают и употребляют наркотики | freak house (Interex) |
место, где продают наркотики | psychedeli (Interex) |
место, где продают спиртное | juice-joint (бар и т.п.) |
место, где продаются вещи с "чёрного рынка" | bucketshop |
место, где продаются вещи с "чёрного рынка" | bucket-shop |
место, где продаётся дешёвая еда | grease joint |
место, где работают или проводят много времени | office |
место, где работают много времени | office |
место, где расположена биржа труда или её отделение | slave market |
место, где решаются вопросы стратегии и тактики | power-house |
место, где собираются наркоманы "курить чай" | tea pad |
место, где создаётся и обеспечивается коммерческий успех популярной музыки | Tin Pan Alley |
место где хранится запас наркотиков | main stash (Interex) |
место где хранятся наркотики спиртное, чтобы их забрал адресат | drop (Interex) |
место, где царит беспорядок, хаос | zoo (Where is the person in charge of this zoo? Кто ответственен за этот беспорядок? (или "Где руководитель этого дурдома?" "Кто главный в этом дурдоме?" Interex) |
место, где человек испытывает сильный стресс | pressure cooker |
место действия водевиля | tall timbers |
место для сна | scatter |
место для сна | flop |
место для укрытия контрабандного товара | dig |
место для хранения лагерных запасов | wannigan |
место для хранения лагерных запасов | wangan |
место жительства | roost |
место жительства | hangout |
место за решёткой | cooler (Franka_LV) |
место заключения | the stir stir |
место заключения для малолетних преступников | little school |
место игрока с битой на своём поле | pan (в бейсболе) |
место игрока с битой на своём поле | pam (в бейсболе) |
место или время, когда ведутся разговоры на философские темы | cracker barrel |
место или ситуация, где человек испытывает сильный стресс | pressure cooker |
место карточной игры, запрещённое законом | creep-joint |
место, куда ставят полицейского, патрульный пост | foot post (NightHunter) |
место над долинами в Северной Корее | Mig Alley |
место нелегальной продажи спиртного | whisper-low |
место нелегальной продажи спиртного | whisper joint |
место нирваны | Nadaville |
место обитания | roost |
место ожидания выступающих | icebox |
место постоянной времяпрепровождения | stamping ground (This small cafe and that McDonald's corner are all of his old stamping grounds. == Это маленькое кафе и вот тот угол "Макдональдса" - это постоянные места, где он тусуется.) |
место постоянной тусовки | stamping ground (This small cafe and that McDonald's corner are all of his old stamping grounds. == Это маленькое кафе и вот тот угол "Макдональдса" - это постоянные места, где он тусуется.) |
место проведения карнавалов | lot |
место проведения цирковых представлений | lot |
место проживания | tea pad |
место проживания | pill pad |
место проживания | pad |
место проживания | beat pad |
место развлечений, где клиента могут обмануть | clip joint |
место развлечений, где клиента могут обмануть или ограбить | clip-Joint |
место развлечений, где клиента могут обмануть или ограбить | clip joint |
место развлечений, где клиента могут ограбить | clip joint |
место раздачи бесплатной еды | doughnut joint |
место раздачи бесплатной еды | doughnut house |
место сбора | scene (встреч, обстановка, ассоциирующаяся с определенной социальной группой: холодным джазом, битлз и т.п.) |
место сбора | hotbed (Interex) |
место сборищ безработных | jungle (палаточные городки или другие жилища из мусора) |
место сборищ бродяг | rookery |
место сборищ обычно общественное, где гомосексуалисты ищут себе партнёров | meat rack |
место сборищ наркоманов | pad |
место сборищ наркоманов | tea pad |
место сборищ наркоманов | pill pad |
место сборища бродяг | jungle (за городом, у вокзалов) |
место сборища нищих бродяг | shack |
место собраний | place |
место старта | sack |
место старта в бейсболе | hassock |
место торговли кокаином | coke joint (Interex) |
место торговли кокаином | C-joint (Interex) |
место устремлений | pay dirt |
место хранения денег | sock (сумка, сейф, "чулок" и т.п.) |
место "я не голубой" | I'm not gay seat (пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты. i-version) |
мне до одного места | I'm easy (Interex) |
мрачное, грязное место | rathole (Interex) |
мрачное место | rathole |
музыка, звучащая в общественных местах, по радио | pipe music |
прямо на месте | on the premises (time_bandit) |
на месте не стою | OTM (on the move; распространено в компьютерных сетевых играх, как способ быстро сообщить другим игрокам, что вы уже на другом участке карты Alex Lilo) |
на месте преступления | bang to rights |
на чьём-либо месте | in one's shoes |
на чьём-либо месте | in shoes |
найти место для ночлега | hole up (в отеле и т.п.) |
напасть на кого-то в людном месте | catch up in traffic (chiefcanelo) |
находиться в данном месте | make the scene |
наёмный работник, не задерживающийся долго на одном месте | short-staker |
не дать своей лошади взять призовое место на скачках | ready a horse |
не к месту | at odds (Kate1411) |
не находить себе места | feel antsy |
не находящий себе места | psyched (Olya34) |
не хотел бы я быть на твоём месте | sucks to be you (VLZ_58) |
незнакомое место | babe in the woods (Yeldar Azanbayev) |
нечистоплотный бизнес в местах жительства бедноты | jungle |
общественное место, где собираются любители свинга | tuxedo junction (танцзал, магазин пластинок и т.п.) |
огороженное место | booney |
огороженное место | the boonies |
ограбленное место | lay |
одно койко-место | hotbed (для сменщиков по дежурству; when one bed shared by those working in shifts Val_Ships) |
"одно место" | short and curlies Надо исполнять закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место: You have to obey the law all the time, not just when they've got you by the short and curlies. (from an article by Michele Berdy in TMT VLZ_58) |
одно спальное место | hotbed (для сменщиков по дежурству; provided that this bed is always occupied Val_Ships) |
оживлённое место | live one |
оказаться в другом месте, городе | blow in |
оказаться на первом месте | come ahead |
окружение или место где употребляют наркотики | scene (Interex) |
основательно выбрать место | burn someone up |
оставаться на том же месте | spin one's wheels (Interex) |
оставить кого-то, что-то на время в удобном месте | park |
оставлять следы на асфальте резко трогаясь с места | lay rubber (Interex) |
отвратительное место | scuzz bucket (сленг 60-х гг. A dirty, nasty person, place, or thing. By extension, a contemptible, despicable person; a scumbag.: I got stuck next to a total scuzzbucket/scuzzbag on the train ride home. He smelled like rotten eggs! || I don't trust a thing that scuzzbucket/scuzzbag says! collegia) |
отвратительное место | armpit |
отвратительный человек, вещь или место | sleaze-bucket (Interex) |
открытое место | ozoner |
открытое место | passion pit |
относящийся к месту, где запрещена продажа спиртного | dry (Interex) |
отправить небольшие партии товара в разные места | drop |
отсылать кого-либо из одного места в другое | send from pillar to post (Interex) |
отхожее место | can |
первое и второе место | one-two (в скачках или на выборах) |
передвигаться от одного места к другому | go about |
переезжать с места на место | kick something around |
переезжающий с места на место | on the road (Interex) |
переменить место | take off |
пересаживаться с места на место в кинотеатре в поисках потенциального сексуального партнёра | play checkers |
переходить с одного места на другое | play on down |
письменная расписка, даваемая на месте получения денег | tab |
побег с места преступления | heel |
побег с места преступления | getawey |
побег с места преступления | get-away |
подъезжать к какому-л месту | zoom up |
поимка на месте преступления | rumble |
поймать кого-либо на месте преступления | have someone dead to rights (Interex) |
показать преступнику место будущего преступления | finger (и т.п.) |
полицейский, отправленный в наказание нести службу в непрестижном месте | sparrow cop (в парке, например) |
половой акт в общественном месте | dogging (Alexander Matytsin) |
поменяться местами | turn the table around (Дмитрий_Р) |
посещать какое-то место, чтобы увидеть нужного человека | hang |
постель как место отдыха | safety |
постель как место отдыха | rubber |
потайное место | stash |
потайное место | stash |
приказ немедленно покинуть место | blow (уехать, исчезнуть) |
провинциальные места | the tullies |
произвести предварительный осмотр места будущего ограбления | case |
пустое место | swabby (shergilov) |
пустое место | deadhead |
пустое место | dot |
пустое место | dumbo |
пустое место | stiff (о человеке) |
пустое место | half-pint |
пустое место | hoddy-doddy |
пустое место | humpty-dumpty |
пустое место | chopped liver (What am I – chopped liver? – А я что тут, пустое место? mahavishnu) |
пустое место | blob |
пустое место | lemonade |
пустое место | neb |
пустое место | zilch |
пустое место | nebbish |
путешествовать, переезжая с места на место на попутках | long-arm |
работа в двух местах | moonlighting |
рабочий, часто меняющий рабочее место | floater |
район города, где расположены "злачные места" | down the line |
регулярно встречаться в постоянном месте | hang out (баре, закусочной и т.п.) |
родные места | back yard |
рыбное место | honey hole (bookworm) |
самые дешёвые места | nosebleed section ("nosebleed" = extremely or excessively high: seats in the nosebleed section Marina Lee) |
свидетельское место в зале суда | hot seat |
сдвинуться с места | get it on |
секретное место | hideout |
секретное место | hide-out |
сидеть на горячем месте | squat hot |
ситуация или место, где невозможно утаить что-либо | goldfish bowl (Аналог: "как на ладони", "у стен есть уши"; "Please don't kiss me in the office, our office is a goldfish bowl". == "Пожалуйста, не целуй меня в офисе, - говорит секретарша Люси сержанту Холдуину, - там всюду глаза и уши".) |
скучное место | noplaceville |
слабое место удачно задуманного плана | the catch |
слабые места | weak ties (Чернова Дарья) |
следить за местом сбора преступников или подозреваемых лиц | stake |
смываться с места преступления | sweep |
сниматься с места | truck |
сняться с места | up sticks |
собственное место бизнеса проститутки | pad |
собственное место бизнеса проститутки | tea pad |
совершить удачное ограбление какого-то места | turn off |
сообщение, помещённое на видном месте | splash story (в газете и т. п.) |
сопровождать начальника по злачным местам | steer |
спальное место | sack |
спокойное приятное место | cool place |
срываться с места | take off (напр., когда ты на машине и стоишь на светофоре, резко загорается зеленый и ты срываешься chiefcanelo) |
стандартная формула, при собеседовании с кандидатом на рабочее место | don't call us, we'll call you (Thank you Eddie Evans. Don't call us, we'll call you.) |
схватить вора на месте преступления | drop |
схватить на месте преступления | bust |
схваченный на месте преступления при совершении аморального, неэтичного, антиобщественного поступка | dead to rights |
такси с постоянным местом стоянки без права брать пассажиров в других местах | gypsy cab |
театральные билеты на стоячие места | hard-wood |
ткнуть в мягкое место | goose (SirReal) |
то самое чертово место | the very fucking place (Franka_LV) |
топтаться на месте | mark time (ничего не предпринимать: Sergeant Timothy ordered his platoon soldiers to mark time as a punishment. == Сержант Тимоти приказал своим солдатам в качестве наказания маршировать на месте.) |
тоскливое место | noplaceville |
требование покинуть общественное место | the bounce |
третье место | get a shop (на скачках) |
уехать в другое место | cut |
узкое место | tight spot |
уколоть за мягкое место | goose (SirReal) |
укромное место для занятий любовью | passion pit |
укромное место, куда можно что-то спрятать | puka (сейф, сумочка) |
упасть на заднее место | come a cropper |
установить охранное устройство в необычном месте | bug |
участник состязания, занявший второе место | deuce spot |
ущипнуть за мягкое место | goose (SirReal) |
ходить топтаться на месте | in a circle |
хорошее место | snap |
цепляться за своё место, положение | hang tough on something (Interex) |
человек без постоянной работы, профессии и места жительства | drifter |
человек, который ассоциируется с каким-то действием или местом | lizard |
человек, работающий в двух местах | moonlighter |
элитный район, первоклассное место | prime spot (Old Senior) |
это и есть место, где расположен | x marks the spot |
это то самое место | x marks the spot |
ящик или любое другое место, куда складываются деньги | damper |
ящик, на котором стоит оратор, выступающий в общественном месте | soap-box |