Rosyjski | Angielski |
адвокат по крупным резонансным делам | high-profile attorney (Washington Post Alex_Odeychuk) |
азартная игра на крупную сумму денег | major gambling |
арест в связи с совершением крупного преступления | major arrest |
арест крупного преступника | major arrest |
в особо крупном размере | in especially big amount (MaryAntoinette) |
в особо крупном размере | grand (взяточничество в особо крупном размере = grand bribery. There appear to be two levels of bribery – petty bribery and grand bribery. | Typical examples of grand bribery include payments to secure contracts for military equipment or government infrastructure, such as airports, bridges and roads Alexander Demidov) |
вынесении вопроса об одобрении крупной сделки на рассмотрение внеочередного общего собрания акционеров | place the question of approval of the large transaction before the extraordinary shareholders meeting (вынесении вопроса об одобрении крупной сделки на рассмотрение внеочередного общего собрания акционеров tfennell) |
завладение имуществом и денежными средствами в крупных размерах | grand larceny (Larceny is a crime involving the unlawful acquisition of the personal property of another person // Следует быть осторожным, поскольку в США, напр., "grand" означает свыше 400 долларов (в Нью-Йорке – 1 тыс.), а в РФ "крупным размером" признается стоимость имущества, превышающая 250 тысяч рублей, а особо крупным – 1 миллион. 4uzhoj) |
комиссия по крупным и сложным делам | Large Complex Case Panel (Американской арбитражной ассоциации Leonid Dzhepko) |
кража в крупных размерах | grand theft |
кража в крупных размерах | major theft |
кража в особо крупных размерах | grand theft |
кража тайное хищение имущества в крупных размерах | felony theft (Vic_Ber) |
крупная выплата | lump-sum payment |
крупная кража | major theft |
крупная кража или угон скота | abaction |
крупная политическая фигура | major political figure |
крупная сделка | significant transaction (the Listing Rules for Main Market of the LSE Vlad B) |
крупная сделка | major deal (Gr. Sitnikov) |
крупная юридическая фирма | large law firm (Alex_Odeychuk) |
крупная юридическая фирма по комплексному сопровождению сделок по слиянию или поглощению | big M&A shop (Alex_Odeychuk) |
крупное дело | massive case |
крупное преступление | major offence |
крупные акционеры и иные группы заинтересованных лиц | stakeholders (TermCommittee) |
крупные и сложноструктурированные предприятия | large and complex businesses (proz.com owant) |
крупные изменения в форме правления или действиях правительства | major changes in form of government or any governmental action (GudkovEO) |
крупные сделки | Significant transactions (Бочарова Наталия) |
крупный акционер | substantial shareholder (=major shareholder Andrew052) |
крупный арендатор | anchor tenant (Alexander Demidov) |
крупный арендатор, сдающий участки субарендаторам | middleman |
крупный груз | bulk (Право международной торговли On-Line) |
крупный земельный собственник | big landowner (Sergei Aprelikov) |
крупный участник своп-сделок | major swap participant (Kovrigin) |
подарить крупную сумму денег | give a large financial gift (ART Vancouver) |
подвергнуться крупным штрафам | get hit with huge fines (Alex_Odeychuk) |
Положение о крупных и средних компаниях и группах компаний | Large and Medium-sized Companies and Groups Accounts and Reports Regulations (бухгалтерский учёт и отчётность cyruss) |
продажа крупными партиями | block trading |
расследование крупного дела | major investigation |
сделать подарок на крупную сумму | give a large financial gift (Your boss gives you a large financial gift. Can your spouse get their hands on it? Normally, no, but you could lose it or a chunk of it. ART Vancouver) |
сделка с крупным пакетом акций | block trade (Leonid Dzhepko) |
следователь по крупному делу | major investigator |
Служба по борьбе с финансовыми махинациями в особо крупных размерах | Serious Fraud Office (UK Alexander Matytsin) |
урегулировать крах крупного финансового учреждения | resolve a breakdown at a major financial institution (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
хищение в крупном размере | embezzlement on a grand scale (4uzhoj) |
центральный офис по обслуживанию крупных плательщиков налогов | central office for servicing large taxpayers (blacksmit) |
частные лица с очень крупными состояниями | Ultra High Net Worth Individuals (лица, располагающие финансовыми активами в размере не менее $30 млн без учета вложений в частные коллекции, потребительские товары, товары длительного пользования и недвижимость по основному месту жительства Praskovya) |
Ultra High Net Worth Individuals, частные лица с очень крупными состояниями | UHNWI (лица, располагающие финансовыми активами в размере не менее $30 млн без учета вложений в частные коллекции, потребительские товары, товары длительного пользования и недвижимость по основному месту жительства Praskovya) |