SłownikiForumKontakt

 AlexandraMorena

link 27.10.2017 3:08 
Temat wiadomości: УЧРЕДИТЕЛЬНЫЙ ДОГОВОР (ESTATUTO) posp.
Здравствуйте!Прошу помочь!

Хотела бы уточнить, правильно ли перевела: Sìndicos - аудиторы, Comisión Fiscal - наблюдательный совет, Directorio - совет директоров, Administrador - управляющий.

Контекст: Balance general, proyecto de distribución de utilidades, memoria e informe de los Sìndicos o Comisión Fiscal y otra medida relativa a la gestión de la sociedad que le competa resolver conforme a la ley y el contrato, o que sometan a se decisión el Administrador o el Directorio y la Comisión Fiscal o los Sìndicos.

 

Aby uczestniczyć w forum, należy się zalogować