![]() |
|
link 25.07.2014 20:12 |
Subject: Vollweiber und Pfundskerle gen. Здравствуйте, коллеги!Ломаю голову над названием книги о йоге "Yoga für Vollweiber und Pfundskerle". Пока не удается удачно обыграть слово Pfundskerle. Ничего лучше не придумала кроме "Йога для полных и энергичных" или еще проще "Йога для полных". Может, кто-то из форумчан сходу придумает вариант поинтереснее. |
в немецком хорошая игра слов :) энергичных не надо, как мне кажется, – там ведь всё заточено исключительно на лишние килограммы. «Йога для полного счастья» если это первые шаги, то можно |
йога для веселых толстяков |
Почти дословно: "Йога для дородных тётечек и упитанных молодцев". |
проблема в том, что нельзя в лоб. в немецком ведь это завуалировано – причём очень элегантно. сравните: |
marcy, ну значит меня чувство языка подводит. Элегантности я тут не почувствовал-с. "Йога для полновесных мужчин и женщин" будет на Ваш вкус более завуалированно? ;-) |
Для элегантности можно взять "юношей и девушек" :) |
а ещё элегантнее "барышень и сударей". |
йога для больших людей йога для фактурных женщин и форматных мужчин |
molotok, подводит :) когда в немецком говоришь Vollweib и Pfundskerl, то это комплимент. не связанный с физическим весом. о килограммах, фунтах и «гофре» на талии совсем речь не идёт. а в названии книги используются оба смысловых пласта – и первый, переносный, и второй, конкретный. это высший пилотаж. смотрите, на примере, где этот «приём» присутствует в обоих языках. P.S. Элегантный – это относилось к игре слов. не надо барышень. видимо, я разучилась формулировать свои мысли, пардон! :) |
йога для прекрасных толстяков и толстушек |
йога для пышек и пончиков |
…и пряников :) увы... |
для пампушек и пампушков |
Йога – ключ к полной жизни |
йога для тех, кого должно быть много |
йога - путь от полноты к стройности |
marcy, то есть Вы будете отрицать, что Vollweib - это такая женщина, о которой русские мужики, разинув рот и истекая слюной, восторженно говорят "Вот это баба, мне бы такую", то бишь при всех формах:))) Вы намекаете, что Voll- в данном случае не "полный", а "совершенный, законченный и т.п." Я имела в виду то же самое, типо "всё при ней"... |
я не буду отрицать. но Вы не видите и оборотной стороны медали – Voll не всем подходит. некоторые, которые Voll-, мечтают похудеть, йогой заняться, например. я намекаю на то, что здесь игра слов. |
йога с полной отдачей йога для полных -- весомые результаты йога для тех, кого должно быть много |
йога для полновесных и обалденных мужчин и женщин |
полную отдачу ещё вчера хотела написать. :) как и *Йога по полной программе* но потом отвергла. |
" Вы не видите и оборотной стороны медали – Voll не всем подходит. некоторые, которые Voll-, мечтают похудеть, йогой заняться, например. наплевав на мужиков, истекающих слюной. " да не похоже на то, что это для тех, кто сильно мечтает, а то бы в заголовке были бы использованы другие слова (имхо) |
SRES, эту книгу надо ПРОДАТЬ. поэтому не пойдут ни толстушки, ни пончики. целевая группа себя не опознает. ладно, пошла я по полной программе gassi. совет: |
из дверей: да, полным приятно, когда их называют Vollweib и Pfundskerl, и кому приятно, если ему скажут: эй, ты, толстяк/толстушка, а не пора ли йогой заняться? |
йога для солидных людей йога для в меру упитанных и в расцвете сил йога для нехудышек – вся полнота ощущений :-) p.s. шутки шутками, но "йога для полного счастья" – самое то, по-моему :-) |
йога для полных красавиц и красавцев стройнеем по йоге йога для полных и красивых |
можно еще нежнее - йога для полненьких |
![]() |
не хватает "Пфундскерла" :) |
|
link 26.07.2014 20:51 |
Спасибо всем за варианты! Согласна с marcy вот в этом: ** да, полным приятно, когда их называют Vollweib и Pfundskerl, потому что здесь килограммы ЗАВУАЛИРОВАНЫ. и книга будет куплена. ** Рабочее название в издательстве все же "Йога для полных". Пока у меня не получается так тонко передать немецкую игру слов на русском. |
|
link 26.07.2014 20:58 |
SRES** ** йога - путь от полноты к стройности** В книге речь идет не о том, чтобы похудеть, а о том, чтобы принимать себя любимого таким, какой ты есть, но при этом заниматься самыми простыми упражнениями йоги для удовольствия и оздоровления организма. ** йога для полновесных и обалденных мужчин и женщин ** |
Вариант Марси очень хороший, на мой взгляд. |
|
link 26.07.2014 22:54 |
stachel, вы имеете в виду вариант "Йога - ключ к полной жизни"? Но в нем, на мой взгляд, не отражена целевая аудитория - люди с лишним весом. Это слишком общее название. Хотя игра слов в нем, конечно, присутствует. |
Нет. "Йога для полного счастья". Если картинка обложки будет, как в оригинале, то, думаю, игра слов и положительная коннотация оригинального названия не пропадут. |
Сорри, коллеги, но с толстушками-пампушками Вас куда-то не туда занесло. Vollweib - это самостоятельная женщина, прочно стоящая в жизни на своих ногах, ни в чьей помощи не нуждающаяся. http://www.duden.de/rechtschreibung/Vollweib См. также "антоним" в названии http://www.tvspielfilm.de/kino/filmarchiv/film/vollweib-sucht-halbtagsmann,1296321,ApplicationMovie.html. |
Кстати, и Pfundskerl необязательно должен быть жиртресом:http://www.duden.de/rechtschreibung/Pfundskerl |
Fältskоg*, может, они и самостоятельные, и прочно стоящие и т.д., но игра слов налицо![]() |
Возможно, в отношении конкретной книги. Признаюсь, название не гуглила. Но по жизни под этим понятием подразумевается именно сильная женщина. Смотрите подбор слов в http://www.br.de/themen/kultur/inhalt/film/veronica-ferres128~_image-3_-7f14f0c36170bc3100407e2bbd606c6af0d868fb.html. А уж Феррес толстушкой вряд ли назовешь. |
вступительное слово автора книги: Gerade für schwer übergewichtige und körperlich eingeschränkte Menschen erachte ich Yoga als optimal. http://www.schirner.com/files/leseproben/1109_Leseprobe.pdf |
так речь ведь о конкретной книге, а не о слове Vollweib |
Согласна. Как уже писала, в Гугле не копала, исходила чисто из предоставленной автором информации. |
так в этом и весь цимус, как уже было в начале сказано: намекнуть (исходя из контекста книги для полных) на полноту, но использовать при этом положительно окрашенные образы т. е. цимус в том, что эти положительные коннотации применимы не только к Феррес, но и к их более объемным версиям :) |
но у меня в этой связи другой возник вопрос-размышление: нужно ли ещё учитывать психику конкретного рынка, в данном случае российского, где нравы часто суровы как мороз в Сибири зимой :) Кстати, к слову: вчера увидел средство с названием "Antikal", вполне невинное, но по-русски явно не прокатит :)
|
именно поэтому целые компании специализируются на нейминге :) |
не знаю, прокатит ли Antikal, но Calgon до сих пор прокатывал :-) http://www.youtube.com/watch?v=e1j6YSBr6Ic звучит странновато, да :-) |
"где нравы часто суровы как мороз в Сибири зимой :) " йога для неотразимых толстяков |
Да и девайсы Хуавей тоже бойко идут. Хотя в народе их, конечно, по-другому называют. |
***...Assoziationslisten zu bestimmten Namen. So ist demnach etwa ein Jochen zwar sehr männlich, eher groß,alt und zuverlässig, aber auch unsportlich, ernst, und unattraktiv…*** это они ещё про «бабая» не ведают :) |
йога для пышнотелых красавиц и красавцев |
йога для пышнотелых красавиц и настоящих полновесных мужчин |
йога - "полновесное" счастье |
килограммы йоге не помеха все, ухожу, а то чего-то не на шутку увлеклась :) |
a мне все длинные заголовки/названия напоминают вариации на тему: ***История Аси Клячиной, которая любила одного, да не вышла замуж, потому что гордая была*** |
|
link 28.07.2014 7:26 |
Мне очень понравилось "Йога для полного счастья" )) |
You need to be logged in to post in the forum |