DictionaryForumContacts

 Ольга Перминова

link 25.07.2014 20:12 
Subject: Vollweiber und Pfundskerle gen.
Здравствуйте, коллеги!

Ломаю голову над названием книги о йоге "Yoga für Vollweiber und Pfundskerle". Пока не удается удачно обыграть слово Pfundskerle. Ничего лучше не придумала кроме "Йога для полных и энергичных" или еще проще "Йога для полных". Может, кто-то из форумчан сходу придумает вариант поинтереснее.
Всем заранее спасибо и хороших выходных!

 marcy

link 25.07.2014 23:52 
в немецком хорошая игра слов :)
энергичных не надо, как мне кажется, – там ведь всё заточено исключительно на лишние килограммы.

«Йога для полного счастья»

если это первые шаги, то можно
«Йога для полных новичков»

 SRES**

link 26.07.2014 8:02 
йога для веселых толстяков

 molotok

link 26.07.2014 9:13 
Почти дословно: "Йога для дородных тётечек и упитанных молодцев".

 marcy

link 26.07.2014 10:00 
проблема в том, что нельзя в лоб.
в немецком ведь это завуалировано – причём очень элегантно.

сравните:
Liebes, Du bist ein richtiges Vollweib!
Дорогая, ты настоящая дородная тётечка...

 molotok

link 26.07.2014 13:04 
marcy, ну значит меня чувство языка подводит.
Элегантности я тут не почувствовал-с.
"Йога для полновесных мужчин и женщин" будет на Ваш вкус более завуалированно? ;-)

 molotok

link 26.07.2014 13:10 
Для элегантности можно взять "юношей и девушек" :)

 molotok

link 26.07.2014 13:12 
а ещё элегантнее "барышень и сударей".

 SRES**

link 26.07.2014 13:13 
йога для больших людей
йога для фактурных женщин и форматных мужчин

 marcy

link 26.07.2014 13:14 
molotok, подводит :)

когда в немецком говоришь Vollweib и Pfundskerl, то это комплимент. не связанный с физическим весом. о килограммах, фунтах и «гофре» на талии совсем речь не идёт.

а в названии книги используются оба смысловых пласта – и первый, переносный, и второй, конкретный. это высший пилотаж.

смотрите, на примере, где этот «приём» присутствует в обоих языках.
Vollidiot/полный идиот – Вы как его представляете? обязательно толстым?

P.S. Элегантный – это относилось к игре слов. не надо барышень. видимо, я разучилась формулировать свои мысли, пардон! :)

 SRES**

link 26.07.2014 13:16 
йога для прекрасных толстяков и толстушек

 SRES**

link 26.07.2014 13:19 
йога для пышек и пончиков

 marcy

link 26.07.2014 13:20 
…и пряников :)

увы...

 SRES**

link 26.07.2014 13:21 
для пампушек и пампушков

 marcy

link 26.07.2014 13:25 
Йога – ключ к полной жизни

 SRES**

link 26.07.2014 13:25 
йога для тех, кого должно быть много

 SRES**

link 26.07.2014 13:25 
йога - путь от полноты к стройности

 molotok

link 26.07.2014 13:27 
marcy, то есть Вы будете отрицать, что Vollweib - это такая женщина, о которой русские мужики, разинув рот и истекая слюной, восторженно говорят "Вот это баба, мне бы такую", то бишь при всех формах:))) Вы намекаете, что Voll- в данном случае не "полный", а "совершенный, законченный и т.п." Я имела в виду то же самое, типо "всё при ней"...

 marcy

link 26.07.2014 13:36 
я не буду отрицать.

но Вы не видите и оборотной стороны медали – Voll не всем подходит. некоторые, которые Voll-, мечтают похудеть, йогой заняться, например.
наплевав на мужиков, истекающих слюной.

я намекаю на то, что здесь игра слов.
объяснять которую – последнее дело.
и переводить которую ДОСЛОВНО не стоит.

 Mumma

link 26.07.2014 13:36 
йога с полной отдачей
йога для полных -- весомые результаты

йога для тех, кого должно быть много
хорошего человека должно быть його :-)

 SRES**

link 26.07.2014 13:39 
йога для полновесных и обалденных мужчин и женщин

 marcy

link 26.07.2014 13:39 
полную отдачу ещё вчера хотела написать. :)
как и
*Йога по полной программе*

но потом отвергла.

 SRES**

link 26.07.2014 13:41 
" Вы не видите и оборотной стороны медали – Voll не всем подходит. некоторые, которые Voll-, мечтают похудеть, йогой заняться, например.
наплевав на мужиков, истекающих слюной. "
да не похоже на то, что это для тех, кто сильно мечтает, а то бы в заголовке были бы использованы другие слова (имхо)

 marcy

link 26.07.2014 13:46 
SRES, эту книгу надо ПРОДАТЬ.
поэтому не пойдут ни толстушки, ни пончики.
целевая группа себя не опознает.

ладно, пошла я по полной программе gassi.
удачи! :)

совет:
когда речь идёт о заголовках книги, надо перед внутренним взором представить себе обложку. где крупными буквами будет написано…

 SRES**

link 26.07.2014 13:50 

 marcy

link 26.07.2014 13:56 
из дверей:

да, полным приятно, когда их называют Vollweib и Pfundskerl,
потому что здесь килограммы ЗАВУАЛИРОВАНЫ.
и книга будет куплена.

и кому приятно, если ему скажут: эй, ты, толстяк/толстушка, а не пора ли йогой заняться?

 Mumma

link 26.07.2014 13:59 
йога для солидных людей
йога для в меру упитанных и в расцвете сил
йога для нехудышек – вся полнота ощущений :-)

p.s. шутки шутками, но "йога для полного счастья" – самое то, по-моему :-)

 SRES**

link 26.07.2014 14:01 
йога для полных красавиц и красавцев

стройнеем по йоге

йога для полных и красивых

 SRES**

link 26.07.2014 14:03 
можно еще нежнее - йога для полненьких

 marcy

link 26.07.2014 14:50 

 SRES**

link 26.07.2014 18:36 
не хватает "Пфундскерла" :)

 Ольга Перминова

link 26.07.2014 20:51 
Спасибо всем за варианты!
Согласна с marcy вот в этом:
** да, полным приятно, когда их называют Vollweib и Pfundskerl,
потому что здесь килограммы ЗАВУАЛИРОВАНЫ.
и книга будет куплена. **
Рабочее название в издательстве все же "Йога для полных". Пока у меня не получается так тонко передать немецкую игру слов на русском.

 Ольга Перминова

link 26.07.2014 20:58 
SRES**
** йога - путь от полноты к стройности**
В книге речь идет не о том, чтобы похудеть, а о том, чтобы принимать себя любимого таким, какой ты есть, но при этом заниматься самыми простыми упражнениями йоги для удовольствия и оздоровления организма.

** йога для полновесных и обалденных мужчин и женщин **
Как заголовок журнальной статьи, эта фраза может и подошла бы, но на обложке книги должно быть что-то более емкое.

 stachel

link 26.07.2014 21:18 
Вариант Марси очень хороший, на мой взгляд.

 Ольга Перминова

link 26.07.2014 22:54 
stachel, вы имеете в виду вариант "Йога - ключ к полной жизни"? Но в нем, на мой взгляд, не отражена целевая аудитория - люди с лишним весом. Это слишком общее название. Хотя игра слов в нем, конечно, присутствует.

 stachel

link 26.07.2014 22:57 
Нет. "Йога для полного счастья". Если картинка обложки будет, как в оригинале, то, думаю, игра слов и положительная коннотация оригинального названия не пропадут.

 Fältskоg*

link 27.07.2014 10:48 
Сорри, коллеги, но с толстушками-пампушками Вас куда-то не туда занесло. Vollweib - это самостоятельная женщина, прочно стоящая в жизни на своих ногах, ни в чьей помощи не нуждающаяся. http://www.duden.de/rechtschreibung/Vollweib

См. также "антоним" в названии http://www.tvspielfilm.de/kino/filmarchiv/film/vollweib-sucht-halbtagsmann,1296321,ApplicationMovie.html.

 Fältskоg*

link 27.07.2014 10:50 
Кстати, и Pfundskerl необязательно должен быть жиртресом:http://www.duden.de/rechtschreibung/Pfundskerl

 Mumma

link 27.07.2014 10:54 
Fältskоg*, может, они и самостоятельные, и прочно стоящие и т.д., но игра слов налицо

 Fältskоg*

link 27.07.2014 11:06 
Возможно, в отношении конкретной книги. Признаюсь, название не гуглила. Но по жизни под этим понятием подразумевается именно сильная женщина. Смотрите подбор слов в http://www.br.de/themen/kultur/inhalt/film/veronica-ferres128~_image-3_-7f14f0c36170bc3100407e2bbd606c6af0d868fb.html. А уж Феррес толстушкой вряд ли назовешь.

 Mumma

link 27.07.2014 11:12 
вступительное слово автора книги:
Gerade für schwer übergewichtige und körperlich eingeschränkte Menschen
erachte ich Yoga als optimal.
http://www.schirner.com/files/leseproben/1109_Leseprobe.pdf

 Mumma

link 27.07.2014 11:13 
так речь ведь о конкретной книге, а не о слове Vollweib

 Fältskоg*

link 27.07.2014 11:19 
Согласна. Как уже писала, в Гугле не копала, исходила чисто из предоставленной автором информации.

 Queerguy moderator

link 27.07.2014 12:50 
так в этом и весь цимус, как уже было в начале сказано:
намекнуть (исходя из контекста книги для полных) на полноту, но использовать при этом положительно окрашенные образы

т. е. цимус в том, что эти положительные коннотации применимы не только к Феррес, но и к их более объемным версиям :)

 Queerguy moderator

link 27.07.2014 12:52 
но у меня в этой связи другой возник вопрос-размышление:

нужно ли ещё учитывать психику конкретного рынка, в данном случае российского, где нравы часто суровы как мороз в Сибири зимой :)

Кстати, к слову: вчера увидел средство с названием "Antikal", вполне невинное, но по-русски явно не прокатит :)

 marcy

link 27.07.2014 12:54 
именно поэтому целые компании специализируются на нейминге :)

 Mumma

link 27.07.2014 13:02 
не знаю, прокатит ли Antikal, но Calgon до сих пор прокатывал :-)
http://www.youtube.com/watch?v=e1j6YSBr6Ic
звучит странновато, да :-)

 SRES*

link 27.07.2014 13:09 

"где нравы часто суровы как мороз в Сибири зимой :) "
йога для неотразимых толстяков

 stachel

link 27.07.2014 13:42 
Да и девайсы Хуавей тоже бойко идут. Хотя в народе их, конечно, по-другому называют.

 marcy

link 27.07.2014 13:53 
***...Assoziationslisten zu bestimmten Namen. So ist demnach etwa ein Jochen zwar sehr männlich, eher groß,alt und zuverlässig, aber auch unsportlich, ernst, und unattraktiv…***

это они ещё про «бабая» не ведают :)
прикольная статья, в копилку будущему родителю:

http://karrierebibel.de/nomen-est-omen-die-namen-der-elite/

 SRES*

link 27.07.2014 19:45 
йога для пышнотелых красавиц и красавцев

 SRES*

link 27.07.2014 19:53 
йога для пышнотелых красавиц и настоящих полновесных мужчин

 SRES*

link 27.07.2014 20:08 
йога - "полновесное" счастье

 SRES*

link 27.07.2014 20:27 
килограммы йоге не помеха

все, ухожу, а то чего-то не на шутку увлеклась :)

 marcy

link 27.07.2014 20:49 
a мне все длинные заголовки/названия напоминают вариации на тему:

***История Аси Клячиной, которая любила одного, да не вышла замуж, потому что гордая была***

 NataRomanoff

link 28.07.2014 7:26 
Мне очень понравилось "Йога для полного счастья" ))

 

You need to be logged in to post in the forum