DictionaryForumContacts

 Berlinka

link 19.01.2014 14:32 
Subject: gegenseitiges Messen gen.
Помогите, пожалуйста, еще с переводом еще одного момента:

Контекст:
Das gegenseitige Messen ist genetisch bedingt. Sportler sind besonders gefährdet.

Интересует перевод "das gegenseitige Messen". Соперничество? Или что-то с "меряться силами"?...
Спасибо!

 marcy

link 19.01.2014 14:35 
почему только силами?
мужчины ещё размерами (своих кольтов) мерятся любят, как известно.

контекст! :)

 Berlinka

link 19.01.2014 14:54 
Спорт. Вроде же понятно из второго предложения :-)

 marcy

link 19.01.2014 15:00 
Вы считаете? :)
besonders gefährdet – но и другие тоже включены сюда, которые меряются любыми параметрами.
в контексте и соперничество нормально может подойти.

не видя текста, сложно меряться с Вами… пониманием.

 mumin*

link 19.01.2014 15:01 
**Вроде же понятно из второго предложения**
если бы было третье предложение, и тоже про спортсменов – таки да
а так чисто фигура речи, первый подвернувшийся пример
стало быть, с Sucht'ами уже разобрались

 marcy

link 19.01.2014 15:02 
постоянное сравнение себя с другими, например :)

 mumin*

link 19.01.2014 15:08 
можно своих детей, мужей, невесток, свёкров (продолжить ряд) с соседскими сравнивать
на предмет того, что те (или эти) говорят / не говорят, делают / не делают
увлекательный же спорт!

 Erdferkel

link 19.01.2014 15:23 
всё шла речь о женщинах - а теперь вдруг мужики на ровном месте!
Berlinka, Вас по-хорошему просили нормальный контекст приводить, а не огрызки
что стоит абзац хотя бы скопировать с пояснением, на какую тему Вы сейчас вообще переводите
нам ведь отсюда не видно

 Berlinka

link 19.01.2014 15:35 
Я вовсе не хочу вас нервировать, но контекста как такогого в настоящих переводах часто нет: подписи к слайдам, отрывки из интервью и т.д. Привожу по возможности полный.

 

You need to be logged in to post in the forum