DictionaryForumContacts

 Lichtensteinytsch

link 2.11.2012 14:38 
Subject: Руководство по эксплуатации автомобиля auto.
Добрый день! Помогите сформулировать на русском предложения (распечатки из электронного руководства по эксплуатации автомобилей /для автомобилей марки Мерседес/).
Заранее спасибо!

Раздел замена свечей зажигания (Zündkerzen erneuern):

1) Motorabdeckung mit integriertem Luftfilter senkrecht nach oben von den
Zylinderkopfhauben abziehen. - Снимите крышку двигателя с встроенным воздушным фильтром горизонтально вверх???

2) Hinweise zur Vermeidung von Schäden an der Zündanlage - Рекомендации для избежания повреждений компонентов системы зажигания

3) Dieser WIS-Ausdruck wird nicht vom Änderungsdienst erfasst. - Данная распечатка из информационной системы для СТО не ...... службой технической документации. (данное предложение находится внизу каждой страницы)

 mumin*

link 2.11.2012 14:50 
**горизонтально вверх???**
вроде бы senkrecht раньше означало вертикально

**Dieser WIS-Ausdruck wird nicht vom Änderungsdienst erfasst**
иными словами, сохраняется право на внесение изменений без особых оповещений об этом

 Lichtensteinytsch

link 2.11.2012 15:16 
**Согласен. senkrecht - вертикально.

** Вот вариант с учетом подсказки: "Данный технический документ является распечаткой из информационной системы для СТО. Служба технической документации сохраняет за собой право вносить изменения в информационные системы для СТО без предварительного уведомления".

 Vladim

link 2.11.2012 16:08 
Motorabdeckung:

1) крышка моторного отсека
2) крышка моторного отделения

 Erdferkel

link 2.11.2012 16:08 
да вроде эта распечатка не регистрируется службой технической документации - wird nicht erfaßt!

 Vladim

link 2.11.2012 16:12 
Hinweise zur Vermeidung von Schäden an der Zündanlage

рекомендации по предотвращению повреждений системы зажигания

 Vladim

link 2.11.2012 16:23 
WIS - Werkstattinformationssystem - информационная система "Станция технического обслуживания"

 Erdferkel

link 2.11.2012 16:26 
это аскер еще в сабже написал

 marinik

link 2.11.2012 16:43 
это не крышка, а кожух двигателя
Zylinderkopfhaube типо крышка головки (блока) цилиндров

 marinik

link 2.11.2012 16:56 
Lichtensteinytsch, сорри, мой (защитный) кожух двигателя оказывается и (декоративной) крышкой кличут. Прошу пардону ;))

 Lichtensteinytsch

link 2.11.2012 20:40 
Спасибо всем за помощь!

 metz

link 2.11.2012 23:18 
декоративная крышка...

marinik, вообще-то Вы правы насчёт „кожУх“

bei heutigen Motoren ist dieser hochmoderne Plastikscheiß nichts anderes als hässlicher Sichtschutz für noch viel hässlicheres Design des Ventildeckels

 

You need to be logged in to post in the forum