DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 25.02.2012 16:59 
Subject: aufbringen gen.
1. Anzugsmomente

- es werden Schrauben der Größe M8 – M48 verwendet
- Anzugsmomente sind zwischen 90 Nm und 4500 Nm ***aufzubringen***
- die genauen Anzugsmomente sind aus den jeweiligen Zeichnungen zu entnehmen
- das Anziehen der Schrauben muss protokolliert werden

Документ про Schraubenanzugsmomente und Montagehilfsmittel (шарнирно-сочленённый портовый кран). Заранее благодарю!

 mumin*

link 25.02.2012 17:02 
надлежит прилагать/прикладывать затягивающие моменты / моменты затяжки от 90 до 4500...

 Коллега

link 25.02.2012 18:09 
или проще:
требуемые моменты затяжки составляют ...

 Александр Рыжов

link 25.02.2012 18:12 
да, действительно, звучит проще

 Эсмеральда

link 25.02.2012 18:57 
- затягивать болты с усилием затяжки...

 marinik

link 25.02.2012 19:22 
Эсмеральда, warum versuchen Sie immer wieder die anderen zu verschlimmbessern?
Коллега +, моменты затяжки

 Эсмеральда

link 25.02.2012 20:16 
Marinik, bitte nicht falsch verstehen und darstellen....
Ich gehöre generell nicht zu denen, die andere Leute "verschlimmbessern".
Hierbei geht es nur um mögliche Versionen/Varianten der Übersetzung, ich würde diesen Satz eben so wie oben steht übersetzen, egal ob es Ihnen passt oder nicht...:-)

 stado

link 25.02.2012 20:29 

Затягивать с усилием затяжки:

чисто с филологической точки зрения звучит менее привлекательно, чем варианты, приведённые выше. A ведь даже в самом техническом переводе должно быть место подви красоте великого могучего).

Болты – это, конечно, святое, но у меня вопрос:

может, их можно затягивать просто с усилием....? Глагол достаточно красноречиво намекает, что понимается недеццкое усилие именно затяжки (а не кручения, к примеру).

Или?

 Коллега

link 25.02.2012 20:31 
Эсмеральда, момент (Нм) и усилие (Н) не равнозначны

"известен момент затяжки болта M (Nхм). Надо узнать силу F (N), возникающую по оси болта при затяжке с таким моментом."

 stado

link 25.02.2012 20:36 
Семён Семёныч, ну конечно!
Anzugsmoment ≠ Anzugskraft.
мне двойка:)

 Коллега

link 25.02.2012 20:41 
"Момент затяжки – это физическая величина, характеризующаяся вращательным действием силы на какое-либо твердое тело. Измеряется момент затяжки в кгс*см с помощью динамометрического ключа который имеет диапазон измерения до 15 кгс*см (147 Н*см)."

http://mashintop.ru/term.php?status=see_term_id&id=76

:-)

 metz

link 25.02.2012 20:47 
замордовали...

а ведь stado дело говорит
это так же, как казнить через повешение на виселице

 marinik

link 25.02.2012 20:54 
кас. "mögliche Versionen/Varianten der Übersetzung"
die die meisten nur verwirren?
Die Antwort wurde zunächst von mumin, затягивающие моменты/моменты затяжки, danach von Коллега (моменты затяжки) gegeben. Wozu braucht man noch Versionen/Varianten, die nicht einmal stimmen. Warum heißt denn ein Werkzeug Drehmomentschlüssel? Vielleicht weil man das beim Anziehen aufgebrachtes Drehmoment auf die Schraube bzw. Mutter überträgt?
Anzugs(dreh)moment = момент затяжки (резьбовых соединений)

 marinik

link 25.02.2012 20:55 
das beim Anziehen aufgebrachtE, пардон

 Коллега

link 25.02.2012 20:57 
не пойму, кого замордовали, и чем плох момент?

 metz

link 25.02.2012 21:00 
Коллега, момент очень хорош (особенно 4500 Nm)

 Эсмеральда

link 25.02.2012 21:18 
По просьбам публики с поправкой: :)
Затянуть с моментом затяжки...
По методу Владима: 334 тыс. ответов

мариник, а вот с Anzugsdrehmoment не соглашусь...
не момент затяжки, а крутящий момент затяжки (резьбовых соединений)

 marinik

link 25.02.2012 21:21 
не соглашусь...
по барабану...

 metz

link 25.02.2012 21:23 
Эсмеральда, затянуть моментом

 Эсмеральда

link 25.02.2012 21:28 
metz, да ради бога... хоть моментом, хоть усилием, главное ЗАТЯНУТЬ НАДО (до упора) !:-)

 marinik

link 25.02.2012 21:31 
so weit waren wir schon,
am 25.02.2012 um 21:12, aber dann wollten Sie mumin und Kollega verschlimmbessern.
Guten Abend!

 metz

link 25.02.2012 21:40 
ein Forum lebt vom Mitmachen

 marinik

link 25.02.2012 22:07 
Dagegen ist nichts einzuwenden, metz, Sie haben Recht.

 

You need to be logged in to post in the forum