|
link 25.02.2012 16:59 |
Subject: aufbringen gen. 1. Anzugsmomente- es werden Schrauben der Größe M8 – M48 verwendet Документ про Schraubenanzugsmomente und Montagehilfsmittel (шарнирно-сочленённый портовый кран). Заранее благодарю! |
надлежит прилагать/прикладывать затягивающие моменты / моменты затяжки от 90 до 4500... |
или проще: требуемые моменты затяжки составляют ... |
|
link 25.02.2012 18:12 |
да, действительно, звучит проще |
|
link 25.02.2012 18:57 |
- затягивать болты с усилием затяжки... |
Эсмеральда, warum versuchen Sie immer wieder die anderen zu verschlimmbessern? Коллега +, моменты затяжки |
|
link 25.02.2012 20:16 |
Marinik, bitte nicht falsch verstehen und darstellen.... Ich gehöre generell nicht zu denen, die andere Leute "verschlimmbessern". Hierbei geht es nur um mögliche Versionen/Varianten der Übersetzung, ich würde diesen Satz eben so wie oben steht übersetzen, egal ob es Ihnen passt oder nicht...:-) |
Затягивать с усилием затяжки: чисто с филологической точки зрения звучит менее привлекательно, чем варианты, приведённые выше. A ведь даже в самом техническом переводе должно быть место Болты – это, конечно, святое, но у меня вопрос: может, их можно затягивать просто с усилием....? Глагол достаточно красноречиво намекает, что понимается недеццкое усилие именно затяжки (а не кручения, к примеру). Или? |
Эсмеральда, момент (Нм) и усилие (Н) не равнозначны "известен момент затяжки болта M (Nхм). Надо узнать силу F (N), возникающую по оси болта при затяжке с таким моментом." |
Семён Семёныч, ну конечно! Anzugsmoment ≠ Anzugskraft. мне двойка:) |
"Момент затяжки – это физическая величина, характеризующаяся вращательным действием силы на какое-либо твердое тело. Измеряется момент затяжки в кгс*см с помощью динамометрического ключа который имеет диапазон измерения до 15 кгс*см (147 Н*см)." http://mashintop.ru/term.php?status=see_term_id&id=76 :-) |
замордовали... а ведь stado дело говорит |
кас. "mögliche Versionen/Varianten der Übersetzung" die die meisten nur verwirren? Die Antwort wurde zunächst von mumin, затягивающие моменты/моменты затяжки, danach von Коллега (моменты затяжки) gegeben. Wozu braucht man noch Versionen/Varianten, die nicht einmal stimmen. Warum heißt denn ein Werkzeug Drehmomentschlüssel? Vielleicht weil man das beim Anziehen aufgebrachtes Drehmoment auf die Schraube bzw. Mutter überträgt? Anzugs(dreh)moment = момент затяжки (резьбовых соединений) |
das beim Anziehen aufgebrachtE, пардон |
не пойму, кого замордовали, и чем плох момент? |
Коллега, момент очень хорош (особенно 4500 Nm) |
|
link 25.02.2012 21:18 |
По просьбам публики с поправкой: :) Затянуть с моментом затяжки... По методу Владима: 334 тыс. ответов мариник, а вот с Anzugsdrehmoment не соглашусь... |
не соглашусь... по барабану... |
Эсмеральда, затянуть моментом |
|
link 25.02.2012 21:28 |
metz, да ради бога... хоть моментом, хоть усилием, главное ЗАТЯНУТЬ НАДО (до упора) !:-) |
so weit waren wir schon, am 25.02.2012 um 21:12, aber dann wollten Sie mumin und Kollega verschlimmbessern. Guten Abend! |
ein Forum lebt vom Mitmachen |
Dagegen ist nichts einzuwenden, metz, Sie haben Recht. |
You need to be logged in to post in the forum |