DictionaryForumContacts

 Herk

link 10.01.2012 20:01 
Subject: Not-Aus quittieren tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
Контекст такой: Die Funktion der Not-Aus-Taster wird überprüft. Dabei muss nach Betätigung eines Not-Aus-Schlagtasters die Strahlanlage sofort außer Betrieb gesetzt und stromlos geschaltet sein! Danach muss der Not-Aus-Taster entriegelt und der Drucktaster Not-Aus quittieren betätigt werden.

Термин "квитировать", мне лично ни о чем не говорит. Другие варианты переводы тоже оставляют много вопросов.

 marinik

link 10.01.2012 20:07 
квитировать ist ok, подтвердить сброс ошибки/подтверждение сброса

 marinik

link 10.01.2012 20:23 
muss der Drucktaster "Not-Aus quittieren" also die Taste "Quittieren" betätigt werden

 Vladim

link 10.01.2012 21:07 
Not-Aus - аварийное выключение

 Эсмеральда

link 10.01.2012 21:18 
Ежели кто-то нажал авар. выключатель, машину или установку можно включить только после сброса (квитирования) авар. сигнала

...Затем разблокировать авар. выключатель и нажать кнопку "Сброс /Квитирование авар. выключения"

 

You need to be logged in to post in the forum