DictionaryForumContacts

 swetochka

link 26.07.2010 19:50 
Subject: lactovegetabil
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:in Zubereitung lactovegetabil * mit Vollmilch 3,5% Fett und Zucker

Заранее спасибо

 marcy

link 26.07.2010 19:52 
если перевести с латыни, получается
молочно-растительный :)

 tchara

link 26.07.2010 19:53 
lactovegetabil = pflanzlich mit Milchzucker.

Лактовегетарианство - это вегетарианская диета, которая кроме продуктов растительного происхождения допускает употребление молока и молочных продуктов
http://www.kedem.ru/veg/20091016-laktoveg/

 tchara

link 26.07.2010 19:54 
мы латыню не изучали, так что будет по-новомодному "лактовегетарианство"

чем мы хуже тех, кто russländisch выдумал

 marcy

link 26.07.2010 19:56 
дык там же прилагательное:)

 tchara

link 26.07.2010 19:59 
ну дак будет лактовегетарианский, в чем проблема?

кстати, а почему russlÄndisch? откуда там умлаут взялся? ведь по грамматике должно было бы быть russlAndisch...

хотя звучит еще лучшее...

 Queerguy moderator

link 26.07.2010 20:05 
**кстати, а почему russlÄndisch? откуда там умлаут взялся?**

наверное, потому же, что и в слове rheinländisch :)

 swetochka

link 27.07.2010 18:54 
Данке шон вам большой за лактовегетерианство, даже увлеклась темой

 vittoria

link 27.07.2010 19:00 
**мы латыню не изучали**
таки латынь мы изучали. первый курс, однако ! :)

 

You need to be logged in to post in the forum