Subject: lactovegetabil Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:in Zubereitung lactovegetabil * mit Vollmilch 3,5% Fett und Zucker Заранее спасибо |
если перевести с латыни, получается молочно-растительный :) |
lactovegetabil = pflanzlich mit Milchzucker. Лактовегетарианство - это вегетарианская диета, которая кроме продуктов растительного происхождения допускает употребление молока и молочных продуктов |
мы латыню не изучали, так что будет по-новомодному "лактовегетарианство" чем мы хуже тех, кто russländisch выдумал |
дык там же прилагательное:) |
ну дак будет лактовегетарианский, в чем проблема? кстати, а почему russlÄndisch? откуда там умлаут взялся? ведь по грамматике должно было бы быть russlAndisch... хотя звучит еще лучшее... |
**кстати, а почему russlÄndisch? откуда там умлаут взялся?** наверное, потому же, что и в слове rheinländisch :) |
Данке шон вам большой за лактовегетерианство, даже увлеклась темой |
**мы латыню не изучали** таки латынь мы изучали. первый курс, однако ! :) |
You need to be logged in to post in the forum |