Subject: ОФФ: переводчик - не специальность Коллеги!Я знаю, что это глупость, и вообще-то чужие заблуждения по причине недалекости вызывают у меня обычно лишь сожаление, но все-таки какой налет грусти остается после таких заявлений типа: вот решили, что моя дочь не пойдет в иняз, а пойдет на экономический, потому что переводчик - это не специальность, а экономист - специальность. а язык она и так знает..... пытаться переубедить даже в голову не приходит, но... как ВЫ реагируете на такие заявления? |
скорее всего, язык она не знает, но переводчик без специализации - это не профессия... |
Придурков на свете полно. На всех не на реагируешься. |
Ну, в некотором роде они правы... Но ведь и экономист и юрист тоже не специальность, unless you are a miracle-worker or with connections. Еще скажу так: Многие водят машину, но профи таксистов гораздо меньше |
спасибо за отзывы :-) всех могу понять! мне вообще представляется, что эта категория специальность - не специальность сама по себе не совсем верная. главное: что ты умеешь и что ты с этими умениями можешь сделать (соответственно, как на них деньги заработать и удовольствие получить! :-) |
суслик, а вот мне покамест специализация (кроме переводческой) не особо-то и нужна, т.к. перевожу я публицистику и тексты политические. |
В моей работе главное - переводческая специальность + немного обычной эрудиции и кругозора :) |
|
link 28.07.2006 10:40 |
kondorsky, сорри, а что такое people with connections? |
а еще: последнее время с грустью - даже среди своих знакомых - обнаруживаю экономистов, которые ну так мало что выучили в институте (с институтом не повезло), что и применять-то особенно не получается.... вот тебе и специальность. |
Cкорее всего решать дочери. Но все же я тоже теперь придерживаюсь мнения, что "просто переводчик" - это "не всегда" специальность, т.к. в большинстве случаев при техническом или каком-то предметном (экономика, металлургия и т.д. переводе) требуется квалификация именно в этой области. Поэтому спецы почти всегда переводят (на русский :-)) лучше проф. переводчиков. Перевод худож. литературы вообще требует писательского таланта. Так что я в принципе за несколько профильных образований в профильных вузах. :-) |
Natasha_777 Люди с мохнатой лапой, то бишь у которых есть блат |
Нельзя так сразу реагировать, дело в том, что может быть в этих словах и есть какая-то правда, в том смысле, что переводчик без дополнительной специализации, будь то экономика, юриспруденция и т.д., тоже не сможет быть переводчиком, если он не разбирается в том, что он переводит. Другое дело, как он получит эту специализацию, или со временем (зависит от человека, сколько времени пройдёт) он уже на практике освоит своё дело. Опять же, хорошо, если студенты в университете изучают яызыки по определённому направлению, тогда у них уже есть определённый запас терминологии и знаний в этой области, а если нет, то заканчивая университет, ты понимаешь, что просто язык - это не специальность, ну а что будет дальше, зависит от тебя. Только не воспринимайте всё в штыки, я тоже переводчик и также без каких-либо знаний (поверхностные конечно у всех есть) устроилась на работу в банк, первое время было очень тяжело, и у меня тоже возникал вопрос, почему я просто не пошла на курсы. Хотя, конечно, могу ошибаться! |
|
link 28.07.2006 10:46 |
Oh, you mean pulling the right strings! |
Переводчик - такая же нормальная специальность, как и другие. Даже отличная! Вот охранник, дворник или консьержка - точно не специальность! А образование - оно не помешает конечно. Но все это дело опыта.Я работал в отделе ВЭД, занимался офошорами с дипломом иняза.:)))Квалификация тоже повышается при работе... |
В этом заявлении мне не нравится та часть, где "я решила, что моя дочь..." и т.п. Вот что бесит меня, т.к. я привыкла к самостоятельности и сама выбирала, куда я пойду учиться. В остальном... трудно сказать. Если честно, я в некоторой степени согласна, но в том плане, что если выучиться на экономиста, и плюс к этому знать язык (не со школы, а дополнительно им заниматься, и заниматься усиленно), то это мне кажется лучше, чем учиться в языковом вузе (причем не всегда именно на переводчика) и получить второе образование экономическое или юридическое. Возможно я заблуждаюсь, но это потому, что у меня образование - иняз и плюс большая языковая практика, что я считаю огромным-преогромным плюсом, наверное, даже больше иняза или равное ему, но если я вдруг решу поменять работу и стать, допустим, фрилансером, то я могу переводить только тексты достаточно общей направленности или легкие технические. Т.е. необходимо второе образование, специализированное. Но вот экономика меня как-то не привлекает как раз, а в области технических наук трудно получить второе образование без первого тоже технического. Так что в какой-то степени этот подход правильный. В свое время я также решала, идти мне на филологию (в смысле русс. яз. и литературу) или иняз. И решила, что читать я и так очень люблю, а углубленный анализ мне, наверное, не очень нужен, поэтому пошла на иняз. Но самый главный момент, повторяю, это то, что решать должна дочь, все-таки. |
Аристарх, ну это видимо и есть Ваша специализация... |
*а еще: последнее время с грустью - даже среди своих знакомых - обнаруживаю экономистов, которые ну так мало что выучили в институте (с институтом не повезло), что и применять-то особенно не получается.... вот тебе и специальность.* поддерживаю! вот я по специальности менеджер. учили меня 5 лет, но ничего пока в работе не применяла, кроме может быть общих принципов которые известны любому человеку. работаю менеджером по импорту / переводчиком. однако, не жалею, что имею экономическое образование, а не иняз. |
Deserad ППКС. **что просто язык - это не специальность** Верно, а перевод - специальность. Чувствуете разницу между знанием языка и умением переводить? |
Сегодня как раз читала статью про то, что в 2010-2015 году будет дефицит рабочих и инженеров и пр. технических специальностей, т.е. людей, которые производят, а вот экономистов и юристов у нас сейчас уже перебор, тем более, что сейчас очень много экономистов и юристов, являющихся таковыми только на бумаге. Про переводчиков, речь там, к сожалению, не шла :) |
ну для начала - меня удивил подход - "мы решили, что дочь..." ну, может - ее стоит спросить, чем она сама хочет заниматься (?) :) может ей неинтересны в равной степени и экономика, и лингвистика/филология? а интересна совсем даже билогия? или музыка? :) и по какому принципу родители выбрали - раз не иняз, то эконом? "экономисты много зарабатывают"? так например дантисты/юристы/бухгалтеры тож немало... насчет же профессии - перефразируя Берди - знание языка и умение грамотно перевести это две большие разницы |
Перевод - замечательная СПЕЦИАЛЬНОСТЬ и ПРОФЕССИЯ. А что касается дополнительной специализации (техника, экономика и т.д.), второе образование, конечно, не повредит. Но всё может прийти и с опытом. Главное - профессионально владеть языком. Всё-таки перевод - это работа, прежде всего, лингвистическая. |
|
link 28.07.2006 10:59 |
Товарисчи, вы путаете понятия работа, специальность и ремесло :) Работа письменного переводчика, особенно фрилансера - это именно ремесло. |
...и специальность, которой меня учили 5 лет в инязе + небольшой, но опыт :) |
К сожалению, часто детей "ломают" и не разрешают идти на иняз именно потому что "переводчик - не профессия". Совсем недавно слышала историю - девушка хотела на иняз, но родители не считают, что переводчик - это профессия ее "поступили" в какой-то технический ВУЗ, она теперь учится со слезами, ничего не понимает, по три раза пересдает экзамены на тройки... Rylena, к сожалению вопрос о ВУЗе решают родители. Не знаю, как в столице, но в моем городе поступить без взятки невозможно (на моем курсе было 70 человек и ни один не поступил "просто так"), а чтобы давать взятки и платить репетиторам нужны связи и деньги, которых у 17-летнего человека просто нет. |
Но спец-переводчик без профильного лингв. образования и ОПЫТА, это тоже "Disaster". :-) Так что, я за несколько "образований" (но не симбиоз "историк со знанием английского", "математик со знанием английского" - в этом случае язык будет хромать, по сравн. с лингв. вузом, хотя "для себя", чтения проф. литературы этого уровня будет вполне достаточно). Но выбирать их должна именно сама девушка. Вы же можете что-то ей посоветовать, подсказать, но не "решать" за нее. Тем паче "поступать ее в вуз". Ведь то, что не достогнуто своим трудом обычно не ценится. |
2Аристарх Чувствуете разницу между знанием языка и умением переводить? Я ее не чувствую.Я ее знаю.И сам переводчик.Что Вы хотите этим сказать? |
anenja Недавно столкнулся с проблемой - найти грамотного электрика, потратил 2 недели на поиски, о деньгах вообще молчу. Мораль - главное не специальность, главное специалист (если у него есть большая буква, он не пропадет). Так что дочь может учиться где-угодно и на кого угодно. Ее выбор - главный критерий. А вот от того как она выучится - будет зависеть все остальное |
Dsesrad Это не Вам адресовано. Это ответ на слова Lessya в её/его посте от 28.07.2006 13:46 |
А что такое ППКС? |
Подписываюсь под каждым словом. |
2 маус: а у меня было все наоборот: родители заставляли идти в иняз, а я поступила на экономический. |
2 anenjaкак ВЫ реагируете на такие заявления?По мне, такие заявления ничем не отличаются от любой другой дремучей глупости, которое прямоходящее позвоночное высказывает тоном глубоко понимающего суть вещей человека. Что переубеждать прямоходящих приматов с плоскими ногтями Вам не приходит в голову — это правильно: они, и без того мнящие себя людьми, начинают спорить, а отвечать им всерьёз означает только утверждать их в этом убеждении. Я бы ответил: значит, из вашей дочери вырастет примерно то, что собой представляете вы. Впрочем, у неё в любом случае осталось немного шансов. Таким образом, разговор немедленно сойдёт с накатанной колеи. Поскольку приматы этого типа способны воспроизводить связную артикулированную речь исключительно посредством встроенного в их головы органчика Эдисона образца 1878 года, а количество восковых валиков, умещающееся в их головах, крайне невелико, разговором будете управлять Вы. Никакого спора не будет. :-)))) Нигилистов, что ли, знамя Видишь ты в его системе? Но святая сила с нами! Что меж Дарвином и теми? <…> В них не знамя, а прямое Подтвержденье дарвинисма, И сквозят в их диком строе Все симптомы атависма… © А. К. Толстой |
Rylena > а вот экономистов и юристов у нас сейчас уже перебор это заблуждение, имхо. Грамотных экономистов совсем не так уж много... собственно в стране не более пяти школ, где можно учиться экономике. Более того, по-моему в России до сих пор не отличают Economics от Business Administration, что ну совсем не одно и тоже. Предполагаю, что с юристами также, и даже хуже. А бумажку - ну ее и у метро можно купить :) "справка на предъявителя, выдана предъявителю, удостоверяет в то, что предъявитель сего - действительно предъявитель, а не какая-нибудь шпана" :) /Brains, откуда это? у меня склероз/ маус, неужели все так печально и никто вообще без взяток не поступает? :((( |
Ну все... Пришел Брейнс и начал развивать любимую тему... Абцаз... |
2 маусК сожалению, часто детей "ломают" <…> Rylena, к сожалению вопрос о ВУЗе решают родители.Зависит от ребёнка, добрая Вы наша маус, от ребёнка. Даже если апокалипсис, Вами изображенный, имеет место быть, то ведь по сути хоть в тот, хоть в другой вуз, а бабки надо платить. И не предкам там учиться, да и жить после — не им. Поэтому наименование заведения, по гамбургскому счёту, не их дело: если отпрыск совсем кретин, ему нечего там и делать, а если нет, так и выбор за ним. Другое дело, если недоросль не в состоянии поставить на своём, поскольку и своего-то не имеет. Но это уже не его беда, а его вина. Но никак не предков, с них какой спрос? |