![]() |
Subject: Возбудить = принять к производству? law
|
Бернадетте, посмотрите по этой ссылке: http://de.wikipedia.org/wiki/Strafprozess_(Deutschland), а также примеры на рус.яз, приведенные sascha. Вот все это и навело меня на мысль. В одном из последних постов вы предложили разграничить их так: 1. возбудить уголовное дело - Strafverfahren eröffnen 2. принять настоящее уголовное дело к своему производству и приступить к расследованию - Ermittlungsverfahren einleiten Но: Strafverfahren eröffnen Google выдает чаще всего в связке с судом, например: "Umgekehrt kann dagegen auf einen Sicherungsverfahrensantrag hin das Gericht das Hauptverfahren als Strafverfahren eröffnen". Поэтому я более склоняюсь к вашему первому варианту: "...можно еще разграничить, написав в первом случае Strafverfahren, а во втором Erkenntnisverfahren. или о чем там у Вас речь" Поправьте меня, если что не так. |
Как вариант: Strafverfahren initiiren Strafverfahren anhängig machen |
почему Вы думаете, что немцы "не различают"? Этот вопрос меня тоже интересовал - почему не различают и, главное, что именно они не различают? В пункте 1 говорится о возбуждении у.д., в пункте 2 - называется лицо, которое это дело будет вести (назначается ответственный). Почему немцы не различают процессы (1) возбуждения у.д. и (2) поручения его ведения тому или иному лицу (организации)? |
Потому что возбужденние дела уже само по себе подразумевает, что одновременно начинается расследование, т.е. оно принимается к производству. Поэтому есть ли смысл? :). |
Я всю ветку пытаюсь разговор на этот смысл перевести ;) п.1 - факт возбуждения (основания, статьи и т.д.), п.2 - назначение лица, которое будет проводить расследование. Есть разница? Сравните также по ссылке выше формы: Приложение 12. ПОСТАНОВЛЕНИЕ о возбуждении уголовного дела Приложение 13. ПОСТАНОВЛЕНИЕ о возбуждении уголовного дела и принятии его к производству |
Да, интересно, но по-моему это все же немного не то, о чем речь в контексте аскера. Ведь там по сути, если максимально упростить, оставив только голую фабулу, говорится: ПОСТАНОВЛЯЮ: (п.1) дело уголовное завести и (п.2) поручить это дело самому себе (а могло бы быть, скажем, поручить старшему следователю И.И.Иванову) |
Да, Вы правы, я как-то проглядела сам контекст в середине ветки. |
You need to be logged in to post in the forum |