![]() |
|
link 27.08.2015 19:37 |
Subject: declaración jurada rendida por notar. Дорогие коллеги, помогите, пожалуйста,молодой коллеге :) Имеется текст юрид. показаний, есть нексколько вопросов по переводу.1. declaración jurada rendida por - как правильно и красиво сформулировать? Показания данные под присягой + кем данные (например, Еленой Рамирез) ? 2. compareció ante el Despacho de la Fiscalia Undecima del Primer Circuito Judicial de Panama - мой вариант явилась в Отделение Одинадцатой Прокуратуры Первого Судебного Округа Панамы. Отделение вызвало вопросы у заказчика. Чем заменить? 3. Preguntado/preguntadа в контексте самого допроса, перед вопросом ответчику. Как перевести правильно. Я перевела как Допрашивающий, но понимаю, что этот вариант вообще не годится... 4. CONTESTO: senor Fiscal, no se el ano у yo fui citada para responder preguntas у entiendo que el senor George Allen, se debe presentar у no tengo documentacion. - Вот здесь не могу все вместе собрать. Дословно, поучается каша, что-то типа сеньор Прокурор, я не знаю год, и меня вызвали в суд, чтобы отвечать на вопросы, и я понимаю, что сеньор Джордж Аллен должен быть представлен, а у меня нет документов |
Rossi, Talpus, помогите девушке - она так старается! |
1.сбивают комментарии на русском 2.это, видать, стенограмма,т.что "каша" - нормально. 3.Весь бы кусок оригинала посмотреть. |
м.б., Инспекция № 11 |
|
link 28.08.2015 19:34 |
Chuk, спасибо! :) Rossi, насчет despacho de la fiscalia - выделили мне именно ОТДЕЛЕНИЕ. Остальная часть правильно, т.к. она фигурирует в каждом документе и в каждой печати. К ней притензий не возникло, тем более я согласовывала перевод с др. переводчиком, который первую часть заказа переводил. Я обыскала весь интернет. Часто перевроверяю себя через globse.com - там чернім по белому написано - отделение прокуратуры. Как еще вариант - канцелярия...но при чем здесь канцелярия?.. Или они хотят буквальный перевод??? По поводу каши, каша их не устроила... Вот кусочек: PREGUNTADA: ^FUE |
You need to be logged in to post in the forum |