Subject: digerir mosquitos de tenues alas color ala de mosca gen. Добрый вечер!Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести фразу про крылышки, если я вообще правильно понимаю смысл этой фразы, в конце предложения. Это отрывок из рассказа Камило Хосе Селы. En el cielo diáfano, las golondrinas, tan gentiles, se dedicaban a digerir mosquitos de tenues alas color ala de mosca. Заранее большое спасибо! |
очень люблю этого большого костумбриста. м.быть...."с едва видимыми (заметными) крылышками, подобными (по раскраске) крылышкам мух." Впрочем, Хосэ Сэла больше знал жизнь городскую. |
Ясно. Вообще странное сравнение крылышек, на мой взгляд. Спасибо Вам большое! |
|
link 7.12.2012 16:24 |
цвета мушиного крыла |
+100 действительно, такое сравнение существует, хотя представить трудно. ".....y su capa color ala de mosca (и свой плащ цвета мушиного крыла)" |
You need to be logged in to post in the forum |