![]() |
|
link 25.12.2008 11:12 |
Subject: Hecktrager что означает Hecktrager?
|
может, Heckträger? |
Hеcktraeger, может бытъ, задний багажник |
|
link 25.12.2008 11:51 |
я тоже так понимаю, а как по-русски? |
велобагажник и багажник для перевозки велосипедов - не есть корректно. Ибо велосипеды можно перевозить как на задней двери автомобиля, так и на его крыше. Здесь же речь идет исключительно о Heckträger. что лучше обозвать "задним багажником" или, может, "багажником на задней двери (автомобиля)". |
почему не корректно? или там перевозят что-то еще? |
некорректно было бы, если слово в контексте, а так вполне возможно, что именно задний велобагажник самое оно. |
Вы путаетесь в показаниях: сначала Вашим аргументом было, что там, якобы, больше ничего не перевозят. Когда выяснилось, что это не так, Вы стали ссылаться на контекст (вернее, его отсутствие). Но в отсутствие контекста лучше брать самый нейтральный вариант. А велобагажник - нейтральным вариантом не является, ибо сильно привязан к возможному, но отсутствующему контексту. |
с каких пор вопросы стали аргументами? |
хорошо. меняем "аргументы" на "вопросы":-) |
Кстати, привет, Ульрих. я чего-то и не заметил, что с тобой разговаривал... пойду еще налью |
Я согласен с tchara что переводить Heckträger как велобагажник можно только, если из контекста известно, что а) это именно велобагажник, т.е. багажник для перевозки именно велосипедов, б) если его "заднесть" в данном конкретном контексте не играет рояли. А вообще для перевода слова Heckträger желателен - сюпрайз! - контекст. Потому что плюс к тому что он может быть не только для велосипедов, он может быть еще и не за задней дверью, а, например, над крышкой "собственно багажника": Heckträger aus matt verchromtem Stahlrohr. Basis für die Befestigung von einem Gepäckkoffer oder je max. 2 Ski- oder Snowboardhaltern.
|
You need to be logged in to post in the forum |