DictionaryForumContacts

 Anastassia Galochina

link 13.05.2010 13:13 
Subject: autorizzazione paesistica law
rovvedimenti richiesti o rilasciati dal ..................e precisamente:
- autorizzazione paesistica numero..............

 Rossinka

link 13.05.2010 13:50 
вот здесь почитайте, что это такое,
http://www.comune.suisio.bg.it/SuisioNet/portale/CadmoDriver_s_209626
одним словом, конечно, не обойдётесь в переводе.

 ciu-ciu

link 15.05.2010 16:17 
А может "экологическое разрешение"??

 Taras

link 15.05.2010 17:13 
Может:

ландшафтное разрешение

или

разрешение на проведение работ связанных с изменение ландшафта.

http://www.comune.gambolo.pv.it/node/175

http://www.edilportale.com/news/2010/01/urbanistica/autorizzazione-paesaggistica-il-parere-del-soprintendente-diventa-vincolante_17530_23.html

 Taras

link 15.05.2010 17:16 
Напишите, пожалуйста, свой окончательный вариант, если вам не будет трудно.

 Anastassia Galochina

link 15.05.2010 18:17 
Спасибо за ссылки. В принципе смысл ясен, но, вот, как его грамотно и сжато написать...
В русском нашла "экологическое разрешение", но оно больше относится к строительству больших фабрик, трубопровода и т.д.
А "ландшафтного разрешения" - нет. Да, и смысл у "autorizzazione paesistica", мне кажется, более широкий...

Буду думать дальше.
Еще раз спасибо за участие!

 Anastassia Galochina

link 16.05.2010 8:47 
Вот, нашла такое объяснение:
"Разрешение На Строительство
- основание для реализации архитектурного проекта, выдаваемое заказчику (застройщику) органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации или органами местного самоуправления в целях контроля за выполнением градостроительных нормативов, требований утвержденной градостроительной документации, а т.ж. в целях предотвращения причинения вреда окружающей природной среде".
Думаю, что использую последнюю часть для объяснения "autorizzazione paesistica ".

 Simplyoleg

link 16.05.2010 10:27 
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/architecture/3330382-autorizzazione_paesistica.html

А почему в России должно быть всё, что есть в Италии?
Конечно же, изменение ландшафта - это совсем не то же самое, что воздействие на экологию / окружающую среду (ambientale). Я бы написал "ландшафтное разрешение", "разрешение по сохранности ландшафта" (хуже, но понятнее)

 Anastassia Galochina

link 16.05.2010 20:48 
Спасибо всем! После долгих раздумий решила все-таки написать "ландшафтное разрешение".

 

You need to be logged in to post in the forum