DictionaryForumContacts

 demute

link 2.05.2012 21:45 
Subject: Помогите понять смысл sms
фразы от доминиканской представительницы древнейшей профессии
mi amore, mi pro cupada pro mi banbina malata

и слова buenanoñe (без контекста, просто смс Mi amore buenanoñe)

 Talpus moderator

link 2.05.2012 22:03 

Начнем с того, что это не испанский, а какой-то жутко ломаный итальянский.
Один из возможных вариантов перевода: Любовь моя, я беспокоюсь о своей больной девочке. В нормальном итальянском это выглядит так:
Mi amore, mi sono preoccupata per mia bambina malata.
Последняя фраза - скорее всего ошибка воспроизведения СМС или неправильное прочтение. Mi amore buena notte - Доброй ночи, любовь моя. Опять же по-итальянски.

 Talpus moderator

link 2.05.2012 22:05 
Начнем с того, что это не испанский, а какой-то жутко ломаный итальянский.
Один из возможных вариантов перевода: Любовь моя, я беспокоюсь о своей больной девочке. В нормальном итальянском это выглядит так:
Mi amore, mi sono preoccupata per mia bambina malata.
Последняя фраза - скорее всего ошибка воспроизведения СМС или неправильное прочтение. Mi amore buоna notte - Доброй ночи, любовь моя. Опять же по-итальянски.

 Talpus moderator

link 2.05.2012 22:07 
Хотя последнее может быть и искаженный испанский с тем же переводом:
Mi amor, buenas noches.

 Rami88

link 14.05.2012 5:08 
Возможно, один из итальянских диалектов.
Talpus, всё верно.

 

You need to be logged in to post in the forum