DictionaryForumContacts

 olga79

link 20.01.2011 5:56 
Subject: diagnosticada de Ca.
Paciente diagnosticada de Ca. de mama izquierda en tratamiento con naturopatia

что это за заболевание? подскажите пож-та сокращение
спасибо

 olga79

link 20.01.2011 6:02 
Acude para control evolutivo и еще вот это предложение подскажите пож-та
спасибо

 Talpus moderator

link 20.01.2011 7:49 
Ca. - cáncer
control evolutivo - контроль за ходом развития болезни / эволюции состояния пациента

 mumin*

link 20.01.2011 18:39 
прошу прощения, что вклиниваюсь
у болезни - течение

 Talpus moderator

link 20.01.2011 18:51 
Примем к сведению.

 Buuo

link 20.01.2011 19:25 
mumin*: + 500

 Кошкен

link 20.01.2011 20:50 
ход развития правильнее - я как сын врача говорю.

 Buuo

link 21.01.2011 2:22 
Ну, да, конечно. У меня дедушка в морге работал.

 mumin*

link 21.01.2011 7:43 
ну, я сирота
но почти 4 года служила переводчицей у генерал-майора медицинской службы;)

 Кошкен

link 21.01.2011 13:05 
Пирогов подтверждает "ход развития".

 Erdferkel

link 21.01.2011 13:44 
А Теофраста Бомбаста Вы не спрашивали? :-)

 Buuo

link 21.01.2011 15:34 
Я всё ж Муминку поддержу. Как внук санитара морга считаю, что "течение" правильнЕЕ.

 Кошкен

link 21.01.2011 16:24 
Ну хорошо, уговорили. Никакого отношения я к медицине не имею и правильно "течение болезни", а не "ход развития". Против истины не попрёшь, но как хочется, дабы хоть на мгновение, но побыть в солидарности с великим и уважаемым Тальпусом.

 Talpus moderator

link 21.01.2011 16:57 
А я что, разве рогом упирался? Я сразу сказал: примем к сведению. Не к сведЕнию счётов, а к сведению :))) Да и было бы из-за чего огород городить. Просто "развитие " мне кажется более узкой частью более широкого понятия "течение болезни". На каком-то этапе болезни она "развивается", а на каком-то идет "на убыль", а бывают еще периоды "ремиссии" - и всё это называется "течение болезни". Ведь так, наверное?

 Кошкен

link 21.01.2011 20:36 
Выкрасть бы, Тальпус, этот ваш раритетный словарик испанско-русский на медтематику.

 Talpus moderator

link 21.01.2011 20:46 
Тоже мне проблема! Если есть лицензионный ABBYY Lingvo, можно к нему спокойно из сети скачать. Только не наш, российский, а Medicina Mosby-Multitran, в оба конца.
Плюс еще Medciclopedia. Было бы желание.

 Кошкен

link 21.01.2011 21:02 
Лицензии нет и не хочу. Буо не переживёт, если узнает, что я трачу большие татарю большие деньги на вещи, без которых смогу обойтись.

 Talpus moderator

link 21.01.2011 21:15 
На самый главный инструмент переводчика какие-то паршивые полторы тыщи рублёв жалко. Жаба душит. То ли дело на выпить и закусить!! Вот потому и торчит Россия в ... словом, там, где торчит, с такими своими гражданами. А у меня между тем десятки словарей и энциклопедий, как русско-испанских, так и испано-русских, одним кликом мыши вызываются. Вот так вот.

 Кошкен

link 21.01.2011 21:20 
Хорошо, уговорили. Куплю ЭББИ. А где потом словарики качать?

 Talpus moderator

link 21.01.2011 21:24 
А вот купишь - сразу и напишу. В личку.

 Кошкен

link 21.01.2011 21:47 
Мерсис. В РФ буду в марте. Куплю и вышлю фотоснимок в кач-ве доказательства.

 Talpus moderator

link 21.01.2011 21:52 
Можно элементарно не ждать приезда в РФ, а оплатить через Вэбмани или другую платежную систему. Интернет-магазинов в сети куча.

 Кошкен

link 21.01.2011 22:05 
Я немного старомоден и не доверяю всем этим веб-динерным портальчикам.

 Buuo

link 22.01.2011 13:16 
Я уже купил лицензионную Лингву! Мне тоже ссылки в личку плииз!

 Talpus moderator

link 22.01.2011 14:43 
В личку так в личку. Получите и распишитесь. Но предупреждаю: работает только на лицензированной программе.

 Buuo

link 22.01.2011 14:59 
Как же, конечно же, всенепременнейше, о дражайщий! Мы только на лицензированной и работаем, то есть никакого контрафакта! ДА и кто бы мог подумать ущемлять таким образом отечественного производителя? Да продлит Аллах Ваши дни, о благословенный!

 

You need to be logged in to post in the forum