DictionaryForumContacts

 sam johnes

link 19.01.2006 13:15 
Subject: reek
Смысл фразы понятен,но как сказать это же ПО-РУССКИ?

because my lifestyle must reek of affluence

заранее спасибо

 Kate-I

link 19.01.2006 13:16 
РАЗВРАТ! ))

 felog

link 19.01.2006 13:23 
reek здесь в значении smell of - можно перевести мой образ жизни является одним из атрибутов процветания. - имхо
reek of something phrasal verb
to seem very clearly to have a particular quality or be connected with something bad:
The whole business reeks of dishonesty.

 Kate-I

link 19.01.2006 13:31 
для точного перевода нужен абзац

 sam johnes

link 19.01.2006 13:50 
Это подзаголовок следующего абзаца:
The trappings of affluence are no longer limited to those who can afford them. Increasingly, middle-class Americans will pay top dollar just to have the veneer of luxury -- and retailers, wizards that they are, continue to provide the fantasy of wealth, even when all you're buying is a garden trowel.

 D-50

link 19.01.2006 14:06 
..стиль/образ жизни должен кричать/громко заявлять о богатстве?

 Kate-I

link 19.01.2006 14:13 
а что перед "because"?

 sam johnes

link 19.01.2006 14:38 
в том-то и дело,что ничего!
похоже,D-50 прав,но не хватает негатива в интонации

 Kate-I

link 19.01.2006 14:48 
это что, название статьи?
Теперь в моде показуха

 sam johnes

link 19.01.2006 15:04 
Показуха не при чем,виноваты тараканы в голове

 Kate-I

link 19.01.2006 15:13 
sam johnes, я Вы о чем? Я просто предложила вариант названия )

 sam johnes

link 19.01.2006 15:33 
Kate-1,да и я о том же,это по содержанию статьи:люди покупают дорогие вещи не ради показухи,а из-за тараканов в голове.
Ваш вариант не подходит,sorry...

 V

link 19.01.2006 15:57 
**можно перевести мой образ жизни является одним из атрибутов процветания**- неверно

от меня за милю несет (богатством)...
по моему стилю жизни сразу/безошибочно видно, что я (безобразно, неприлично) богат

(придайте сами негативный налет характеристикам, на ваш вкус)

 

You need to be logged in to post in the forum