![]() |
Subject: línea de aire a presión Ребята, всем привет!Пожалуйста, помогите перевести с испанского línea de aire a presión. Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Линии сжатого воздуха. Устройство подключено к источнику энергии или содержит запасенную (аккумулированную) остаточную энергию. Примеры: кабели, конденсаторы, катушки индуктивности, линии сжатого воздуха. Energizado - содержит энергию. Не знаю русские краткие варианты. М.б: Активизировано |
You need to be logged in to post in the forum |