Subject: Scheidung law Помогите, пожалуйста, с переводом следующего предложения. Речь идет о судебном решении относительно расторжения брака:Die Kostenentscheidung bleibt der Entscheidung über die abgetrennte Folgesache Versorgungsausgleich vorbehalten. Спасибо! |
Вариант: Решение о судебных издержках будет принято в рамках отдельного решения о выравнивании пенсионных долей супругов, которое будет рассмотрено позднее. |
Спасибо большое за помощь! |
рассмотрено или же принято?:) |
Вы правы, конечно, про решение лучше "принято", однако два "принято" в одной фразе рука писать не захотела :-) тогда можно "в рамках принимаемого позднее..." |
решение ещё можно выносить:) |
В продолжении темы еще одно предложение: Der Kostenpunkt ist wegen des Gebührenverbundes mit der noch nicht entschiedenen Folgesache (§ 19 a GKG), der bestehen bleibt, nicht entscheidungsreif. |
You need to be logged in to post in the forum |