![]() |
|
link 12.11.2009 21:14 |
Subject: un chorreon de jeres caldo del cocido don un chorreon de jerez secoмясная солянка с добавлением сухого хереса? в смысле, прямо в тарелку льют и сверху бульона пятном плавает? или все-таки "кофе не в постель, а в чашку"? |
Похоже, что именно в виде "подливки" в солянку его употребляют в данном случае. Другого варианта для chorreón не вижу, как "плеснуть". И дело не в пятне, а именно в добавлении хереса в тарелку. Вряд ли он будет плавать пятном - не жир ведь! |
Только обычно херес не в тарелку наливают, а в кастрюлю, и доводят до готовности. Надо ж алкоголю дать выветриться. |
Хочу попробовать!!! |
|
link 12.11.2009 21:38 |
Из глубин подсознания всплывает пробованное когда-то "консоме с хересом". Убейте, не помню, где там херес был )) Почему-то решила, что chorreón - chorreadura - пятно (как на штанах)) В принципе, в жирный бульон можно аккуратно налить алкоголь, чтобы пятно получилось, но, видимо, технология и правда не та. Спасибо огромное! |
un chorreon de jerez seco = капля сухого хереса(вина).... |
А смысл в капле-то? |
Adri, а Вы от ответов Андрея смысла хотите? Размечтались! |
Да я как-то так, в пустоту... |
Cмысла намного больше, чем у вас...когда люди готовят(посмотрите хотя бы передачи про это) то часто говорят .....добавляем капельку (или каплю) масла, капельку(каплю) вина......)))), что означает чуть-чуть)))) |
chorreón 1. m. Golpe o chorro de un lìquido: Por lo que podemos ver, que chorreón no puede ser lo mismo que una gota. Echar un chorreón de jerez quiere decir que se necesita añadir un poquito de jerez, cuanto dura el propio chorreón cuando viertes y levantas el jarrón. Посему ставить знак равно между chorreón и капля не рекомендуется. На русском правильно говорить "добавьте немного" или "плесните". И в конце концов, Андрей, прекратите тут всем орать что Вы в Испаниях были. Этим никого не удивишь уже, ага? |
правильно говорить..."добавьте капельку вина"...."плесните"-звучит несуразно)))...... |
chorrear- катится по каплям, капать..... |
chorrear - Gotear, ir saliéndose un lìquido lentamente de algún sitio: la botella de lejìa está chorreando....... |
написал неправильно до этого.....chorrear- сочиться по каплям, капать..... |
y ¿que es gotear, en este caso? |
по-моему очевидно....gotear = капать, сочиться по капле |
Andrey31 13.11.2009 17:43 link у меня, видимо, дежавю |
до этого.....когда написал.... chorrear-катится по каплям....а после этого правильно...... |
You need to be logged in to post in the forum |