DictionaryForumContacts

 Frau Leona

link 19.07.2016 10:06 
Subject: сколько платят удаленным переводчикам за 1800 з. gen.
Уважаемые переводчики, подскажите, сколько платят в среднем переводчику по удаленке с опытом работы 7-8 лет за стандартную страницу (англ, нем) на сегодняшний день. Понятно, что все зависит от тематики, срочности и проч. Поделитесь вашим опытом, буду очень признательна! Всем легких переводов и адекватных клиентов!=)

 Aiduza

link 19.07.2016 10:50 
с опытом работы В КАКОЙ ОТРАСЛИ?

 Frau Leona

link 19.07.2016 10:51 
офисный переводчик, общая бизнес-тематика.

 JustTranslator

link 19.07.2016 10:54 
В рос. бюро в среднем 170-250 руб за страницу. А так... как кому повезет...

 ArcticFox

link 19.07.2016 12:08 
500 без учета налогов, Москва, геология

 asocialite

link 19.07.2016 12:47 
переводчику на сегодняшний день платят чуть больше, чем переводчику на завтрашний день, и существенно больше, чем переводчику на через неделю

 trtrtr

link 19.07.2016 14:15 
Не всегда. Когда надо "только сегодня", на завтрашний день переводчику могут ни то что чуть больше, а вообще ничего не заплатить.

 Supa Traslata

link 19.07.2016 14:47 
"Глубоко... копает!"

 Kuno

link 19.07.2016 17:11 
На международном рынке платят не за страницу, на которой напечатано неизвестно сколько слов, а за слово. Расценки см. здесь: http://search.proz.com/employers/rates.

 wise crocodile

link 19.07.2016 17:17 
Ну почему же неизвестно? Все, кто имеет дело с переводами или переводческим бизнесом знают сколько знаков в странице. А в словах считать весьма неудобно, поскольку в англ. много предлогов и артиклей, а в русском их нет, а в немецком одно слово бывает в строку длиной.

 Aiduza

link 19.07.2016 17:56 
wise crocodile, я вам не скажу за всю Европу, но британские агентства считают в словах, я вам точно говорю.
и расчет совпадений в Традосе они ведут тоже в словах.

 Aiduza

link 19.07.2016 17:58 
Frau Leona, для упрощения пересчета пользуйтесь формулой "250 [английских] слов = 1800 знаков".

 Kaliostro27

link 19.07.2016 18:08 
от 180 рублей до 30$ за 250 слов. Разбег ставок очень велик: все зависит от тематики, срочности и договоренности. Говорю за английский/французский язык

 Kuno

link 19.07.2016 18:19 
wise crocodile, попробуйте объяснить причину этого неудобства англичанину или немцу. Заранее благодарю за размещение здесь Вашего диалога.

 wow2

link 19.07.2016 18:32 
аскер,

когда переводишь (т.е. разбираешь чью-то кашу, нехило напрягаешь при этом внимание, и ищешь удачные формулировки, местами вкладывая душу) то почти любая оплата выходит недостаточной, иногда издевательски

а с другой стороны, когда отдаешь в перевод, который занимает у исполнителя тучу времени и никогда почти не получается оптимальным, то платить за такое - это практически всегда обдираловка выходит. особенно когда ты как заказчик оба языка неплохо понимаешь и вполне мог бы сделать не хуже!

в общем, гуглтран рулит

 Erdferkel

link 19.07.2016 20:22 
"а в немецком одно слово бывает в строку длиной" - поэтому и считают строками (стандартная строка - 55 ударов, включая пробелы)

 wise crocodile

link 19.07.2016 21:31 
Да никому я не собираюсь ничего объяснять и доказывать. Считайте как хотите!

 Petrelnik

link 19.07.2016 21:55 
wow2, вот прям +100500 :-D

 Amor 71

link 20.07.2016 3:31 
Прошу прощения, я русский подзабыл. Удаленные переводчики или отдаленные?

 draugwath

link 20.07.2016 4:35 
Недалекие.

 Frau Leona

link 20.07.2016 5:34 
draugwath
а далекие, по всей видимости, свою ставку озвучить не могут?) смысл здесь писать о далекости? не можете ответить, проходите мимо спокойно))

 Frau Leona

link 20.07.2016 5:35 
JustTranslator

спасибо большое за ответ

 Frau Leona

link 20.07.2016 5:35 
ArcticFox

спасибо большое

 Frau Leona

link 20.07.2016 5:38 
Kaliostro27

спасибо за адекватный ответ

 Frau Leona

link 20.07.2016 5:44 
Amor 71

раз русский подзабыли, скорее к Розенталю - эффективнее будет, чем сидеть и любопытствовать на форумах)

 SRES**

link 20.07.2016 6:45 
"раз русский подзабыли, скорее к Розенталю - эффективнее будет, чем сидеть и любопытствовать на форумах)"
"не можете ответить, проходите мимо спокойно)) "
считаю, что во втором случае тоже нужно тире. вместо запятой. а то никакой последовательности :)

 trtrtr

link 20.07.2016 6:52 
Amor,
работают удаленно, не отдаленно. Поэтому здесь "удаленный" (хотя никто вроде и не удалял).

 

You need to be logged in to post in the forum