DictionaryForumContacts

 TaniaM

link 11.01.2009 15:38 
Subject: Concertado
Здравствуйте! Пожалуйста, помогите литературно перевести следующую фразу:
colegio religioso concertado con el Estado. Вроде смысл более или менее ясен, а получается коряво.

 Buuo

link 11.01.2009 17:03 
взаимодействие религиозных школ и государства

 TaniaM

link 11.01.2009 19:02 
Спасибо, но там речь про конкретную школу. Я, возможно, некорректно урезала контекст:

El Sr ... curso' la educacion general basica en un colegio religioso concertado con el Estado.

 Buuo

link 11.01.2009 19:58 
религиозная школа, содержащаяся на деньги (субсидии, дотации, ассигнования) государства

 TaniaM

link 11.01.2009 20:32 
Благодарю!

 petoi

link 12.01.2009 16:23 
Думаю, речь идет не о денежном содержании, а о статусе школы, признании её государством (в лице мин. образования), т. е. диплом имеет законную силу для поступления в ВУЗ и т. д.
concertado con el Estado

 Buuo

link 12.01.2009 21:37 
А есть ещё школы "непризнанные"?

 petoi

link 13.01.2009 15:24 
Да, бывает. У нас, в Лат. Америке, например, свою школу может завести почти любой желающий. Чтобы она имела официальный статус, должны выполняться соответствующие требования министерства. Бывали случаи "липовых" дипломов непризнанных министерством заведений, особенно в системе вечерних школ.

 petoi

link 13.01.2009 15:26 
un colegio religioso concertado con el Estado
Тем более, если в стране имеется разделение религиозного образования и гражданского.

 Buuo

link 13.01.2009 16:56 
И в какой же это стране такое происходит, можно поинтересоваться?

 petoi

link 13.01.2009 20:00 
В Венесуэле, например.
Хотя, надо признать, что гуглится Bаша правота, Buuo. :) Такой устоявшийся термин есть в Испании.
En mi caso seria "autorizado por el Ministerio" или "inscrito en el Ministerio" :))

 Buuo

link 13.01.2009 21:56 
И давно вы там живёте, что уже начали говорить "у нас в Латинской Америке"?

 Lidia Lianiuka

link 14.01.2009 9:28 
r

 Lidia Lianiuka

link 14.01.2009 9:46 
Это не религиозная школа, а общеобразовательная, которая принадлежит и управляется религиозной организацией (собственными силами либо с помощью наемных работников).
В Испании существует 3 вида образовательных центров (в зависимости от источника финансирования): государственные, частные и совместного финансирования (гос-во + частная организация).
Colegios concertados. Son centros privados que mantienen acuerdos con la Administración para que los dineros públicos subvencionen una gran parte de sus costes operativos. Se concierta un determinado número de aulas en cada colegio, aunque es habitual que el acuerdo afecte a la inmensa mayorìa de las aulas del centro. Deben respetar ciertas normas del Ministerio de Educación y Cultura (criterios de admisión de alumnos, número máximo de estudiantes por aula, plazos de trámite de matriculación).
http://revista.consumer.es/web/es/20010401/actualidad/tema_de_portada/28185_2.php
Во всех школах есть такой предмет, как "Религия", и практически во всех школах родители могут отказаться от него. Так что термин религиозная школа, который подразумевает религиозное обучение (см. БСЭ) не подходит в отношении общеобразовательного учебного заведения. Также было бы ошибочным сказать, что эта школа имеет религиозную направленность.

 Пахмутова

link 14.01.2009 13:13 
Скорее всего "религиозная школа с государственной аккредитацией".

 

You need to be logged in to post in the forum