|
link 8.12.2013 18:06 |
Subject: помогите профи))) в корректировке gen. В проекте рассмотрен способ экономии электроэнергии, затрачиваемой высокоскоростными поездами. При помощи закрепленных на вагоны крыльев, удалось снизить вес поезда соответственно, и сэкономить энергию. Показаны подробные расчёты и результаты.The project is considered a way how we can save energy expended by high-speed trains. |
Удивительно, но гугл первел первое предложение почти в точности как промт. The project is considered a way to save energy expended by high-speed trains. From fixed to the wing cars, managed to reduce the weight of the train, respectively, and save energy. See detailed calculations and results. |
Мирослав9999, страждущие к вам взывают! |
|
link 8.12.2013 18:37 |
Если я заболею к врачам обращаться не стану Обращусь в Мультитран, не сочтите что это в бреду Заносите в словарь, напускайте побольше туману И простите, что постил я всякую здесь ерунду… |
"to safe" лучше изменить на "to save / to conserve", поскольку "safe" - это не глагол, а прилагательное, либо существительное |
а почему вдруг надо помогать в корректировке этому "профи)))", он что ли сам не может справиться? |
**При помощи закрепленных на вагоны крыльев, удалось снизить вес поезда соответственно, и сэкономить энергию** По-русски правильно - "закрепленные на вагонах", у вас - "на вагоны" Как вы хотите перевести? А вы сами уверены, что при увеличении массы тела и постоянной скорости, сила воздействия тела на опору уменьшается и, как следствие, уменьшается энергия, затрачиваемая на движение этого тела по плоскости? |
You need to be logged in to post in the forum |