DictionaryForumContacts

 Daffo

link 26.12.2012 18:37 
Subject: Перевод круглых печатей gen.
Перевод постановления суда с русского на украинский.
Есть штамп "Копия верна" и круглая гербовая печать.
Перевожу:
Штамп: З оригіналом згідно
Кругла гербова печатка: .....районний суд м. ....

В бюро переводов слово "гербовая" мне вообще сказали не писать, так как они пишут просто "печать".
Подскажите, верно ли все же оставлять "круглая гербовая", и нужны ли кавычки для перевода текста внутри печати и штампа?
Спасибо!

 natrix_reloaded

link 26.12.2012 18:50 
верно писать так, как сказало бюро, если вы на него работаете. двоеточие и кавычки нужны.

 kondorsky

link 27.12.2012 14:04 
как сказало бюро +1000
1. Клиент всегда прав
2. Если клиент неправ, см. п. 1

 Maksym Kozub

link 28.12.2012 20:51 
Возможно, БП не будет протестовать против того, чтобы Вы _после_ слов "Круглая печать", в описании самой печати, указали "Герб ...".

 10-4

link 29.12.2012 13:22 
А на печати правда чей-то герб изображен???

 

You need to be logged in to post in the forum