Subject: щеки анкеров для крепления стальных канатов gen. щеки анкеров для крепления стальных канатовКак перевести на английский эти самые "щеки". Как я понимаю, это какие-то укрепления для анкерных болтов. |
Нет, не для анкерных болтов. Анкер для канатов похож на колесо с ребордами с двух сторон. http://www.vashdom.ru/snip/II-23-81/index-13.htm Посмотрите табл. 83, п. г. Может, облегчит задачу |
имхо можно поменять на "выступы" |
or cheeks … something resembling the side of the human face in form or position, as either of two parts forming corresponding sides of various objects: the cheeks of a vise. |
Наверное, side plate или flange может подойти. |
У меня есть вариант этого текста на литовском языке, там "щеки анкеров" (при дословном переводе на русский) даны как "боковые ребра жесткости анкеров". Я вот думаю, может быть, на английском это звучало бы как "side anchor stiffeners" или что-то в этом роде...Но такой вариант не гуглится :( |
Вообще-то, физический смысл правильный - обеспечивается жесткость всей конструкции. Но является ли "side anchor stiffeners" верным устоявшимся термином - на могу сказать. |
i_sokol, видимо, не является. Если не наткнусь где-нибудь на точный эквивалент, придется что-то сочинять, с теми же "side plates", например... |
side anchor stiffeners - только здесь не ребра жесткости, а элементы жесткости (более общее определение, чем ребра). В конструкции анкеров для канатов щеки - это все-таки не ребра жесткости. |
Да, скорее всего, вы правы - это более широкое понятие, элементы жесткости здесь подходят больше. |
You need to be logged in to post in the forum |