Subject: Что такое ГД на судне? gen. Может гидравлические домкраты?речь идет основные источники электроэнергии судна. Контекст: два навешенные на ГД генератора постоянного тока...
|
сегодня где-то попадался главный двигатель |
|
link 13.12.2012 13:06 |
"Главный двигатель" или "главный дизель". |
Главный двигатель. |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=285513&l1=1&l2=2&SearchString=��&MessageNumber=285513#mark |
вот спасибо))а то у меня домкраты)) |
|
link 13.12.2012 20:24 |
Извините, что поздновато, но заинтересовал ваш контекст. Два генератора на главном двигателе?! (Максим, главные в основном, конечно, дизеля, но "двигатель" - корректнее. Мало ли... Турбины, они тоже могут быть "главными") А по контексту - чёт-то мне не попадалось аж два (!) генератора на одном ГД. Один - вполне реально, его еще "валогенератором" обзывают; он работает на длительных постоянных режимах от одного порта до другого. Но два?! Чёй-то тут не так... |
... бывает и больше ... Гальюн Динамический (Штормовой Морской) ...
|
|
link 13.12.2012 20:54 |
Витнес, при всем респекте... не путайте, будьте так добры, Бабеля с Бебелем, "божий дар" с яичницей, а двигатель (тем более- Главный , не какой там "вспомогач") с гальюном ;-) |
Что такое ГД на судне? Может гидравлические домкраты?речь идет основные источники электроэнергии судна. Контекст: два навешенные на ГД генератора постоянного тока... Этот вопрос можно сравнить... ну.. чтобы аудитория коллег представляла о чем вопрос коллеги.... ну... с вопросом.... А ЧТО ТАКОЕ АРТИКЛЬ? В АНГЛИЙСКОМ ТЕКСТЕ КОТОРЫЙ? |
С другой стороны, для китайского переводчика, для которого китайский язык -- родной *все больше подозреваю поднебесное происхождение амораима*, его русский язык == ФЕНОМЕНАЛЕН Если бы я так владел китайским! |
Контекст: два навешенные на ГД генератора постоянного тока... В такой постановке формулировки необходимо писать: двЕ навешенные на ГД генераторы постоянного тока... По аналогии с |
|
link 13.12.2012 21:04 |
Мастер, чтой-то Вы не в духе сёдни... Стряслось чего непотребное, али как? |
tumanov ... не скромничайте!... вы уже им овладели в совершенстве .... читаешь ваши посты и думаешь - китайская грамота ...))) |
Конечно, китайские переводчики за флотские переводы взялись Это же юююю смерти подобно! Я поражен!! |
и думаешь - китайская грамота ...))) А я думал, что вы уже закончили шестой класс общеобразовательной школы где английский язык преподают.. |
|
link 13.12.2012 21:11 |
Па-а-адумаешшш! Флотский китайский... Наш ТАКР "Варяг" они реанимировали. И довольно успешно... Несмотря на все |
... китайский учил бы я только за то, что им матерился tumanov!... |
"ГД на судне"..... ...там еще и биде бывает ... но только на женских пиратских кораблях ... |
...там еще и /// Одна эта фраза уже выдает глубину знаний и владения вопросом... :0) |
tumanov ... сразу видно, что вы салага ... ни разу в жизни не нюхали настоящего судна ... вам его никто не подавал и вы всегда самостоятельно ковыляли до гальюна и обратно ... отсюда и ваше вопиющее невежество и ухмылки в данном вопросе ...))) |
:0) Что стряслось, что стряслось... Я же говорю: "Я поражен" |
|
link 13.12.2012 22:09 |
Mike Ulixon: (Максим, главные в основном, конечно, дизеля, но "двигатель" - корректнее. Мало ли... Турбины, они тоже могут быть "главными") Это-то даже я понимаю, поэтому и привёл оба варианта, чтобы автор вопроса посмотрел, что у него по контексту :). Два генератора на главном двигателе?! Посмотрите http://www.infoflotforum.ru/index.php?showtopic=16165&st=20: там у Mechanic-а, если не ошибаюсь, на каждом ГД именно по два генератора (ГДГ и навесной). И ещё: http://boatclub.ru/forum/showthread.php?t=2178&page=6 — самое нижнее сообщение, ну и дальше обсуждение. Там точно без вариантов два на одном :). (Простите, что со своим сухопутным рылом в ваш с Тумановым ряд :). А, нет, не совсем сухопутным: под парусом на мелочи типа "Фольксбота" пару раз в жизни матросил :),) |
Смею уверить уважаемого туманова, что в оригинале, который выполнен ОАО "ЦКБ по СПК им. Р.Е. Алексеева" ( я думаю людьми, намного грамотнее вас в этой сфере) написано: двА навешенные на ГД генератора постоянного тока! Так что усмирите свое раздутое эго! и касаться моего китайского совсем не обязательно!это совершенно не вам судить и не вам обсуждать |
|
link 14.12.2012 7:23 |
Ah ha, temper, temper! |
про две генераторы это шутка была :-) |
в таком случае, странное чувство юмора и ни чего более |
вопрос и так был понятен всем!к таким мелочам цепляется, что создается впечатление,что делается все это,только для самоутверждения, унизив при этом других!поведение несомненно достойное взрослого мужчины |
( я думаю людьми, намного грамотнее вас в этой сфере) написано: двА навешенные на ГД генератора постоянного тока! Так что усмирите свое раздутое эго! Грамотный русский человек обычно пишет про ++ |
|
link 14.12.2012 9:45 |
Это убеленное сединой эго лингвиста, не признающего технический язык, не более того. |
Я даже уже хочу спросить: «А они там знают, что такое — это таинственое ГД»? Ведь по нормальной логике переводчик смысл непонятных сокращений сначала выясняет у заказчика/автора текста (у кого как не у них?), и только после этого, не получив разъяснения, выходит на открытый форум ... |
это не технический язык, это безграмотность "две навешенные штучки" было бы правильно ;))) |
я с вами не собираюсь спорить по поводу того, что написало это ЦКБ!я просто прошу быть повежливее и поделикатней!я конечно понимаю что у вас просто огромный опыт перевода, т.к. судя по анкете, вы начали работать еще за 8 лет до того как я вообще на свет появилась!так что прошу быть по снисходительней к людям, не имеющим такого огромного опыта! и юмор ваш граничит со стремлением унизить человеческое достоинство!а мне кажется, что это форум, где общаются образованные и интеллигентные люди, а не ученики ПТУ № 36 |
|
link 14.12.2012 10:16 |
amorain, это вам адресовано - Ah ha, temper, temper! |
я это поняла |
Я унижаю безграмотность фраз, которые читаю Считайте меня "черным" заставляльщиком человеков подумать, прежде чем что-то ляпнуть. Есть вопросы, и есть ВОПРОСЫ Вот на ЭТИ ВОПРОСЫ я и реагирую ЧЕРНУХОЙ Не хотите ее? Старайтесь по крайней мере как минимум азы проработать. Да, я -- зол От уровня образования и интеллигентности в цкб, в том числе. :0) |
да дело касается не только конкретно данного вопроса!вы даже не замечаете за собой как вы с людьми общаетесь!здесь просят людей о помощи, советуются с ними, а вы разводите тут базар для собственного развлечение!создается впечатление, что завуч ваш позволяет ученикам заниматься на уроках черти чем!ни чего критического я думаю не произошло, что конкретно в данном вопросе я пропустила слово, вопрос все прекрасно поняли!и во многих ваших ответах проскальзывает ирония и даже сарказм!я думаю, наверное, от простого желания пообщаться, но я открою вам секрет, общение приятно ВСЕМ собеседникам, только тогда,когда оно строится на положительной ноте (для ВСЕХ собеседников)!а не когда один стебётся, а другой огорчается |
|
link 14.12.2012 10:32 |
а говорит - поняла... ps иронию и сарказм надо ценить... уметь. |
Да поняла!и не понимаю почему меня заткнуть пытаются, когда я говорю то что очевидно всем! а то что тут просто издеваются над людьми, на это все глаза закрывают!или сказать ему что то бояться!мужчина ведет себя НЕУВАЖИТЕЛЬНО и недостойно интеллигентного человека!и ценить это я не собираюсь! |
вот наблюдаю я за мужчинами...ведь до старости все как дети!один как школьник насмехается над другими, вон начальник ходит борется с воображаемыми противниками (руками махает в боевой стойке)))и правду наверно говорят, что стареет только тело, но не душа |
Ссылаясь на Вашу собственную фразу прошу быть повежливее и поделикатней! Я прошу Вас подумать, как оскорбительно был оценен мой уровень грамотности Вашей фразой: я думаю людьми, намного грамотнее вас в этой сфере и приведенным грамотности образцом... :0***( |
Хорошо Без иронии и сарказма Предложенные Вам заказчиком переводы превосходят Вашу квалификацию. Вам надо почитать литературу по предмету. ДО начала работы по переводу данных текстов. |
ну все таки это их профессия строить эти корабли, я думала они знают там все от и до!а если я вас оскорбила, ради Бога, простите, ни в коем случае вас задеть не хотела |
руками машет. |
|
link 14.12.2012 10:48 |
"...и всё так чинно, благородно" |
вот это уже совсем другое дело!спасибо за совет!и спасибо за понимание)) |
Вы сами сообщите заказчику или мне обратиться в цкб с просьбой заменить переводчика на проект? |
ахаха)))сообщайте что хотите)))мне совершенно без разницы |
как вас видно огорчил наш разговор)))) |