DictionaryForumContacts

 Bharat

1 2 all

link 3.07.2012 15:56 
Subject: работа в Индии gen.

 Павел Вепр

link 4.07.2012 15:24 
Азиз, я сохранил шесть страниц той темы о "Кустом инглише". Ещё просмотрю твои высказывания. Для начала, проверь своё знание значения «адекватный», которое, я так понял, немногие из часто употребляющих его знают.
Для продолжения, истина перевода: плохой текст невозможно перевести, хотя я не оценил свой исходный кусок того договора как плохой. Накрученный.
А вот ты себя показал добавленным тобой переводом: surplus pipes — лежалые трубы? У слова «избыточный» нет значения «лежалый». Кстати, можешь объяснить, какие то «лежалые трубы»? Что в их качествах ухудшается от долгого лежания?
"переводчиских" неумный выпендрёж, который можно отнести к "всё сказанное вами, может быть использовано против вас".
Наверное, ты из тех, кто когда-то сказали в какой-то теме в "Мультитране", имея в виду себя любимых: "Настоящих переводчиков здесь можно посчитать по пальцам."

 AsIs

link 4.07.2012 15:25 
Ч.т.д.

 AsIs

link 4.07.2012 15:31 
вот поэтому тебе с ЛР в одну сторону, а мне в другую.
Трубы бывают 3 типов: новые, б/у и лежалые. Лежалые - это те, которые не пригодились по тем или иным причинам и долгое время лежали на складе ("лишние", т.е. surplus). Потеряв некоторые свойства новых труб, они перестали относиться к категории новых. Но они и не б/у.
Эта ссылка тебе должна быть роднее:
http://www.euprc.com/ru/content/produktsiya

 Павел Вепр

link 4.07.2012 15:59 
Азіз, , я тебя уважаю за объяснение, но не зазнавайся, не будь высокомерным.
"Ч.т.д.", наверное, какая-то гадость.

 AsIs

link 4.07.2012 16:03 
спроси у своего нового друга. Он знает, как гуглом пользоваться... (http://ru.wiktionary.org/wiki/ч._т._д.)

 San-Sanych

link 4.07.2012 16:04 
Про surplus pipes, Паша, можно почитать здесь:
http://www.crestwoodtubulars.com/surplus-pipe.html

А про «лежалые» – см. здесь:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Tqe6uWmIC7IJ:megafasad.com/fasadinteres/242-truby-lezhalye.html+%D0%9B%D0%B5%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%B5+%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B1%D1%8B&cd=6&hl=ru&ct=clnk&gl=ua

Если, конечно, есть желание и свободное время, не занятое борьбой с москалями. А то, знаешь, подтверждается тезис о том, что линейная зависимость качества знаний от уровня «свидомости» таки не миф. Чаще кричи «Героям слава!», и область непознанного будет резко суживаться. Британские ученые давно доказали. Например, для полного овладения теорий и практикой перевода достаточно слепить бюстик Бандеры и молиться на него трижды в день. Через пару недель можно смело переводить, хоть на суахили, и поплевывать сверху на неуков, которые, паимааашь, еще смеют спорить со словарем.

Ч.т.д. = что и требовалось доказать. Или шароварникам гуглом пользоваться тоже негоже?
Привет Фарион, еще одному филолоху!

P.S. Особенно понравилось у последней авторитетное объяснение происхождения имени Лиза. Оказывается, москальское имя – от слова «лизать». Да.

† Thread closed by moderator †

Get short URL | Pages 1 2 all